Download Print this page
TrailFX 211102S Installation Manual

TrailFX 211102S Installation Manual

Aluminum transfer tank

Advertisement

Quick Links

ALUMINUM TRANSFER TANK INSTALLATION
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS • ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• Read all instructions carefully before use.
• Do not pressurize tank over 3 PSIG.
• Tank to be lifted only when empty.
• Tank is not intended to be used commercially or for
interstate commerce. Private use only.
• Tank must not be connected to the vehicles fuel
system as an auxiliary fuel tank.
• Tank does not meet the code of federal regulations
title 49 [chapter III 9393.65.393.67) and chapter V
(571.301)].
• Do not cut or weld on tank under any circumstances.
• Tank must use a fuel filter in pump system.
• Must use an automatic shut-off nozzle with tank.
• Tank must be securely bolted to truck bed.
• Tank is intended to be used for combustible fuels only.
• Tank does not meet D.O.T. regulations for
flammable fuels.
• Tank must be vented at all times for fuel expansion
and to prevent vacuum formation during fuel removal.
• Leaking fuel system is a fire and explosion
hazard – inspect system at least annually.
HOISTING TRANSFER TANK • LEVAGE D'UN RÉSERVOIR DE TRANSFERT • IZAJE DEL TANQUE DE TRANSFERENCIA
• Make sure all liquid is removed from transfer tank
before hoisting.
• Use all hoisting hooks when lifting for safety and
control of tank.
part
pièce
parte
A
aluminum
transfer tank / réservoir de transfert en aluminium / tanque de transferencia de aluminio
B
key (combo tank only) / clé (réservoir combo seulement) / llave (sólo en el tanque combo)
C
filler neck and cap / goulotte de remplissage et bouchon / cuello de llenado y tapa
D
3/8" drain plug / bouchon de vidange 3/8 po / tapón de drenaje de 3/8"
301-UWS-PATT
• Lisez attentivement toutes les instructions avant l'utilisation.
• Ne pas pressuriser le réservoir à une pression supérieure à 3 lb/po².
• Le réservoir doit être soulevé seulement lorsqu'il est vide.
• Le réservoir n'est pas destiné à un usage commercial ou au
commerce entre États. Pour un usage privé seulement. Utilisation
à des fins privées seulement.
• Le réservoir ne doit pas être raccordé au système de carburant d'un
véhicule pour servir de réservoir de carburant d'appoint.
• Le réservoir n'est pas conforme au code de réglementation fédérale
numéro 49 [chapitre III 9393.65.393.67) et chapitre V (571.301)].
• Ne pas couper ou souder sur le réservoir en aucun cas
• Le système de pompage du réservoir doit utiliser un filtre pour
carburant
• Le réservoir doit être muni d'une buse à obturateur automatique
• Le réservoir doit être boulonné solidement à la caisse de la
camionnette.
• Le réservoir est destiné aux carburants combustibles seulement.
• Le réservoir n'est pas conforme à la réglementation du D.O.T. en
ce qui concerne les carburants inflammables.
• Le réservoir doit être ventilé en tout temps en raison de l'expansion
du carburant et afin de prévenir la dépression pendant l'écoulement
du carburant.
• Un système de carburant qui fuit constitue un risque d'incendie et
d'explosion; vérifiez le système au moins une fois l'an.
• Assurez-vous que tout le liquide a été retiré du réservoir de transfert
avant le levage.
• Utilisez tous les crochets de levage pour plus de sécurité et pour
maîtriser le réservoir.
PARTS INCLUDED / PIÈCES INCLUSES / PIEZAS INCLUIDAS
C
A
description
description
descripcion
• Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarlo.
• No presurice el tanque a más de 3 PSIG.
• El tanque sólo se debe levantar cuando esté vacío.
• El tanque no está diseñado para su uso comercial o para comercio interestatal.
Sólo para uso particular.
• El tanque no debe ser conectado al sistema de combustible del vehículo como
tanque auxiliar.
• El tanque no cumple con el código de regulaciones federales número 49
[capítulo III 9393.65.393.67) y capítulo V (571.301)].
• No corte ni suelde el tanque bajo ninguna circunstancia.
• El tanque debe emplear un filtro de combustible en el sistema de bombeo.
• Deberá utilizar una boquilla automática de cierre con el tanque.
• El tanque se debe atornillar de forma segura a una caja de camioneta.
• El tanque sólo está destinado para su uso con carburantes combustibles.
• El tanque no cumple con las regulaciones del D.O.T. (Departamento de
Transporte de los Estados Unidos) para combustibles inflamables.
• El tanque debe estar ventilado en todo momento para permitir la expansión
del combustible y evitar que se forme un vacío durante la eliminación
del combustible.
• La pérdida de combustible genera riesgos de incendio y de explosión;
inspeccione el sistema al menos una vez al año.
• Asegúrese de que todo el líquido se ha eliminado del tanque de transferencia
antes de izarlo.
• Utilice todos los ganchos de izaje para levantar el tanque y garantizar su
control y seguridad.
B
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cant.
1
2
1
1
1 of 3

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 211102S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TrailFX 211102S

  • Page 1 ALUMINUM TRANSFER TANK INSTALLATION WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS/LIMITATIONS • ADVERTENCIAS / LIMITACIONES • Read all instructions carefully before use. • Lisez attentivement toutes les instructions avant l'utilisation. • Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizarlo. • Ne pas pressuriser le réservoir à une pression supérieure à 3 lb/po². •...
  • Page 2 TOOLS REQUIRED • OUTILLAGE REQUIS • HERRAMIENTAS NECESARIAS part description qty. pièce description qté parte descripcion cant. drill / perceuse / taladro 3/8" drill bit / mèche 3/8" / broca de 7,94 mm (3/8") tape measure / ruban à mesurer / cinta métrica socket wrench / clé...
  • Page 3 DRILLING MOUNTING BRACKET HOLES IN TRUCK BED PERÇAGE DES TROUS DES SUPPORTS DE MONTAGE DANS LE PLANCHER DE LA CAISSE DE LA CAMIONNETTE PERFORACIÓN DE LOS ORIFICIOS DE SOPORTE DE MONTAJE EN LA CAJA DE LA CAMIONETA WARNING: Before drilling into your truck bed, check under your vehicle to ensure the drill location does not puncture, cut or obstruct any brake or fuel fluid lines, electrical wires, fuel tanks, etc.
  • Page 4 GUÍA DEL FABRICANTE MANUFACTURER GUIDELINES CONSIGNES DU FABRICANT When using this product, the user must understand the L'utilisateur doit comprendre les consignes associées à l'utilisation Cuando utilice este producto, el usuario debe comprender las precautions. The points listed below will assist you in using this du produit.
  • Page 5: Limited One-Year Warranty

    GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO LIMITED ONE YEAR WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D’UN AN The manufacturer warrants that the products it sells are free Le fabricant garantit que les produits qu’elle vend sont exempts El fabricante garantiza que el producto que vende está libre de from defects in materials and workmanship under normal de défauts de matériaux et de fabrication pour une utilisation et defectos materiales o de fabricación bajo condiciones normales...