Download Print this page

Petzl ABSORBICA-I Manual page 12

Hide thumbs Also See for ABSORBICA-I:

Advertisement

NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring.
Slynger med integrert falldemper.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet, og tilegne deg kunnskap om dets kapasitet og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Lengde
ABSORBICA-I, ABSORBICA-Y og ABSORBICA-Y INT forbindelsesliner:
Maksimal lengde på forbindelsesline med koblingstykke på endene er: 1,10 m
(maks ett koblingsstykke skal brukes i hver ende).
ABSORBICA-I FLEX, ABSORBICA-Y FLEX og ABSORBICA-Y FLEX INT
forbindelsesliner:
Maksimal lengde på forbindelsesline med koblingstykke på endene er: 1,80 m
(maks ett koblingsstykke skal brukes i hver ende).
3. Liste over deler
(1) Falldemper, (2) Fallindikator, (3) Lomme, (4) Forbindelsesline, (5) Sydde ender
med beskyttelseshette i plast, (6) Elastisk forbindelsesline av slyngebånd, (7)
Forhåndsmontert koblingsstykke for sele, (8) Forhåndsmontert koblingsstykke for
enden på forbindelsesline.
Hovedmaterialer: polyester, nylon, polyetylen med høy fasthet.
4. Kontrollpunkter
Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand.
Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst
én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker
utstyret). Advarsel: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon
av ditt PVU oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene
inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på
produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for
når produktet ble tatt i bruk, neste periodiske kontroll, kommentarer og markerte feil,
kontrollørens navn og signatur og dato for neste planlagte kontroll.
Før du bruker produktet
Kontroller tilstanden til forbindelseslinene (tau eller slyngebånd), lommen, løkkene
som er sydd rundt koblingsstykkene: se etter slitasje og skader som følge av bruk
(kutt, merker etter kjemikalier, generell slitasje osv.).
Sjekk tilstanden til de bærende sømmene, og se spesielt etter avkuttede og løse
tråder.
Sjekk tilstanden til koblingsstykkene (sprekker, derformasjon. korrosjon, funksjonen
til det automatiske låsesystemet).
Påse at falldemperen er intakt (ubrutt fallindikator).
Sjekk tilstanden på STRING og CAPTIV og at disse er korrekt montert på
koblingsstykker og/eller bånd.
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
5. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Utstyr som brukes sammen med ABSORBICA må være godkjent i henhold til
standarder som gjelder i ditt land (f.eks. karabinere godkjente i henhold til ANSI
Z359.12).
6. Ta i bruk ABSORBICA
For at forbindelseslinen skal tilfredsstille kravene i standarden ANSI/ASSE Z359.13
må CAPTIV posisjoneringsbøyler monteres på koblingsstykkene.
7. Forholdsregler for bruk
Fallhøyde: 12 fot (3,66 m) maksimalt.
ABSORBICA forbindelsesline må ikke utsettes for ekstreme temperaturer. Respekter
indikert temperaturområde (-30/+50° C).
ADVARSEL: Dersom en av endene på forbindelseslinen kobles til selen vil ikke
falldemperen fungere ved et fall (unntatt når den er koblet til spesifikke festepunkter
for dette, som er tilgjengelig på enkelte seler).
Valg av anker:
Vær oppmerksom på forankringspunkter som kan øke lengden på et fall (vertikale,
skrå eller fleksible forankringspunkter laget av tekstil osv.).
Dersom det er mulig bør det velges et forankringspunkt som er over brukeren, slik
at mengden slakk i forbindelseslinen reduseres så mye som mulig.
8. Klaring
Klaring er den tilstrekkelige avstanden mellom fallsikringssystemet og bakken/
strukturer som kreves for å hindre at brukeren treffer bakken/strukturer ved et
eventuelt fall.
Verdiene som er oppgitt her er basert på teoretiske beregninger og falltester som er
gjort med fast masse.
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA I /ABSORBICA Y - ANSI
9. Tilleggsinformasjon
Smeltepunktet til polyetylen med høy fasthet (140° C) er lavere enn smeltepunktet
til nylon og polyester.
Dynamisk test under sertifisering for ANSI/ASSE Z359.13, Personlig Falldemper og
Energiabsorberende Forbindelsesliner (12 fot: (3,66 m):
Maksimalt fangrykk: 8 kN.
Forlengelse av falldemper = 150 cm.
- Forutse eventuelle hendelser og ha en plan for hvordan du vil skaffe hjelp dersom
du kommer i vanskeligheter.
- Systemets forankringspunkt må fortrinnsvis være plassert ovenfor posisjonen
til brukeren, bør være i henhold til kravene i EN 795 og må ha en minimum
belastningstoleranse på 12 kN.
- Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden
på, et eventuelt fall.
- ADVARSEL: Påse at produktet ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller
skarpe kanter, og ta hensyn dersom dette forekommer.
- Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden.
ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre skade eller død.
- Bruksanvisningene som følger med hver del av disse produktene må følges nøye.
- Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet.
- Gå til Petzl.com for ytterligere informasjon om fallsikringssystemer.
Når skal utstyret kasseres:
VIKTIG: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det er eldre enn 10 år og består av plast eller tekstiler.
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Levetid: 10 år - B. Merking - C. Temperaturbegrensninger - D.
Forholdsregler for bruk - E. Rengjøring/desinfeksjon - F. Tørking - G.
Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som
ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak av når det gjelder utbyttbare deler)
- J. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-typegodkjenningen - b. Teknisk
kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av dette PVU - c.
Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d. Maksimal lengde (forbindelsesline/falldemper/
koblingsstykkene) - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned
- h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k.
Les bruksanvisningen grundig - l. Modell identifikasjon - m. Forhåndsregler - n.
Fallindikator - o. ANSI kontrollorgan - p. Produksjonsdato (måned/år) - q.
Produsentens adresse - r. Type forbindelseline - s. Type koblingsstykke - t.
Forbindelselinens lengde
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Lonża ze zintegrowanym absorberem energii.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Długość
Lonże ABSORBICA-I, ABSORBICA-Y i ABSORBICA-Y INT:
Maksymalna długość lonży z łącznikami na końcach = 1,10 m (maksymalnie jeden
łącznik na każdym końcu).
Lonże ABSORBICA-I FLEX, ABSORBICA-Y FLEX i ABSORBICA-Y FLEX INT:
Maksymalna długość lonży z łącznikami na końcach = 1,80 m (maksymalnie jeden
łącznik na każdym końcu).
3. Oznaczenia części
(1) Absorber energii, (2) Wskaźnik odpadnięcia, (3) Pokrowiec, (4) Lonża z liny, (5)
Zakończenie lonży z plastikową osłoną, (6) Lonża z taśmy elastycznej, (7) Łącznik
od strony uprzęży założony na stałe, (8) Łącznik od strony lonży założony na stałe.
Materiały podstawowe: poliester, poliamid o wysokiej wytrzymałości.
4. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy,
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju
oraz waszych warunków użytkowania). Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu
należy częściej wykonywać kontrolę waszego SOI. Należy przestrzegać procedur
opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty
kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny
lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli,
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić stan lonży (liny lub taśmy), pokrowca, pętli zszywanych wokół łączników:
kontrolować zużycie i uszkodzenia związane z użytkowaniem (przecięcia,
postrzępione włókna, ślady niebezpiecznych substancji chemicznych, przetarcia...).
Sprawdzić stan szwów bezpieczeństwa: brak przeciętych nici, wyciągniętych lub
zużytych.
Sprawdzić stan łączników (brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, działanie
automatycznego systemu blokowania).
Upewnić się czy absorber energii jest nienaruszony (wskaźnik odpadnięcia nie jest
rozerwany).
Sprawdzić obecność i stan STRING oraz CAPTIV oraz ich prawidłowe połączenie z
łącznikami / taśmami.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
5. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszą lonżą ABSORBICA muszą być zgodne
z obowiązującym normami (na przykład karabinki ANSI Z359.12).
6. Założenie ABSORBICA
Dla zachowania zgodności z normą ANSI/ASSE Z359.13 należy zainstalować
CAPTIV na łącznikach.
7. Środki ostrożności podczas użytkowania
Maksymalna długość lotu: 12 stóp (3,66 m).
Nie eksponować lonży ABSORBICA na działanie wysokich temperatur, przestrzegać
dopuszczonego zakresu (-30/+50° C).
Uwaga: wpięcie wolnego końca lonży do uprzęży uniemożliwia zadziałanie
absorbera w razie upadku (z wyjątkiem wpięcia do miejsc specjalnie do tego celu
przeznaczonych, dostępnych w niektórych modelach uprzęży).
Wybór punktu zaczepienia:
Uwaga na punkty zaczepienia, które mogą wydłużyć wysokość upadku (stanowiska
pionowe lub ukośne, elastyczne stanowiska tekstylne...).
W miarę możliwości należy wybierać punkt zaczepienia znajdujący się nad
użytkownikiem, by ograniczyć luz na lonży.
8. Wolna przestrzeń
Wolna przestrzeń jest to minimalna wymagana odległość pod użytkownikiem, by nie
uderzył o przeszkodę w razie upadku.
Przedstawione wartości opierają się na teoretycznych szacunkach oraz testach
odpadnięć z masą sztywną.
9. Dodatkowe informacje
Temperatura topnienia polietylenu o wysokiej wytrzymałości (140° C) jest niższa od
temperatury topnienia poliamidu i poliestru.
Test dynamiczny podczas certyfikacji ANSI/ASSE Z359.13, Personal Energy
Absorbers and Energy Absorbing Lanyards (12 ft):
Maksymalna siła zatrzymująca: 8 kN
Wydłużenie absorbera energii:150 cm
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji
w razie trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko i wysokość odpadnięcia.
- UWAGA: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły o szorstkie,
krawędzie, elementy tnące lub należy przedsięwziąć odpowiednie działania
zapobiegawcze.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się
używa w kraju użytkowania.
- Sprawdzić Petzl.com dla uzyskania dodatkowych informacji na temat systemów
chroniących przed upadkiem z wysokości.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F.
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego ŚOI - b. Jednostka
certyfikująca - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Maksymalna długość (całość lonża/
absorber/łączniki) - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji
- h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję
obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Środki ostrożności - n. Wskaźnik odpadnięcia
- o. Jednostka certyfikująca ANSI - p. Data produkcji (miesiąc/rok) - q. Adres
producenta - r. Typ de lonży - s. Typ łącznika - t. Długość lonży
L0026800B (201119)
12

Advertisement

loading