Download Print this page
Petzl ABSORBICA-I 80 Technical Notice
Hide thumbs Also See for ABSORBICA-I 80:

Advertisement

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE ABSORBICA
-I-Y
L0047000C (260923)
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ABSORBICA-I 80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petzl ABSORBICA-I 80

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE ABSORBICA -I-Y L0047000C (260923) ®...
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE ABSORBICA -I-Y L0047000C (260923) ®...
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE ABSORBICA -I-Y L0047000C (260923) ®...
  • Page 4 TECHNICAL NOTICE ABSORBICA -I-Y L0047000C (260923) ®...
  • Page 5 TECHNICAL NOTICE ABSORBICA -I-Y L0047000C (260923) ®...
  • Page 6 TECHNICAL NOTICE ABSORBICA -I-Y L0047000C (260923) ®...
  • Page 7 TECHNICAL NOTICE ABSORBICA -I-Y L0047000C (260923) ®...
  • Page 8 C = Hauteur maximum de chute libre of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or See the Instructions for Use for the anchor device.
  • Page 9 Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. - intraprendere azioni preventive che consentano di eliminare ogni rischio di caduta su spigolo L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi Verwenden Sie das mit dem Verbindungsmittel gelieferte System, um das Verbindungselement oppure, o difficoltà...
  • Page 10 - As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado a este Trazabilidad y marcado Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y produto devem ser respeitadas. dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: fabricación, compra, a.
  • Page 11 Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En PPE-R/11.074_V3). forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller - Vandrette bevægelser bør været begrænset til 1,5 m/4,9 ft i forhold til ankerpunktet for Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw har svært ved at forstå...
  • Page 12 Om det finns risk för fall över en skarp kant (mindre än 0,5 mm i radie) och/eller en kant med av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och Turvaetäisyys tarkoittaa käyttäjän alla olevaa minimimäärää tyhjää tilaa, joka estää käyttäjää...
  • Page 13 Wpięcie do uprzęży: - monter kantbeskyttelse korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, Wpiąć lonże ABSORBICA do punktu wpinania uprzęży chroniącego przed upadkiem ADVARSEL: Ved et eventuelt fall vil det være risiko for personskade dersom man treffer et eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
  • Page 14 本書では、 製品の正しい使用方法を説明しています。 技術や使用方法 ギーアブソーバーの伸長が制限されます (ハーネスによっては、 ラン については、 いくつかの例のみを掲載しています。 ヤードの先端をクリップするための専用のラックが付いている場合も 製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いていま あります)。 す。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは アンカーの選択: できません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照 支点によっては墜落の距離が長くなるため、 注意してください (垂直も できますので、 定期的に確認してください。 警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの しくは斜めの支点、 繊維製の支点等)。 責任です。 本製品の誤った使用は危険を増加させます。 疑問点や不明 可能な限りユーザーの体よりも高い位置に支点をとり、 ランヤードのた な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。...
  • Page 15 Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Varnostni ukrepi - n. Indikator D = Rozvinutí tlumiče pádu Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 E = Průměrná hmotnost uživatele (1,5 m/4,9 ft) padca - o.
  • Page 16 должен быть установлен фиксатор CAPTIV. Ha fennáll a veszélye, hogy az él éles (sugara kisebb, mint 0,5 mm), és/vagy ha az él sorjás: módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl. - tegyen óvintézkedéseket az élen való lezuhanás elkerülésére, vagy Присоединение...
  • Page 17 - 因为法律、标准、技术或与其它装备不兼容等问题而不得不 重要的。确保系统内所有设备均互相正确连接。 淘汰。 5.兼容性 销毁这些产品以防将来误用。 图标: 在您使用时,验证该产品与系统其他组件的兼容性(兼容性= A.寿命:10年 - B.标识 - C.使用温度范围 - D.使用注意 - 良好的功能互动)。 E.清洁/消毒 - F.干燥 - G.存放/运输 - H.维护 - I.改装/修理( 与ABSORBICA配合使用的设备必须符合您所在国家的现行标准 不能在Petzl以外的地方修理,除了更换零件)- J.问题/联络 (如EN 361标准安全带)。 3年质保 6.准备 针对材料或生产上的缺陷。例外:正常的磨损、氧化、自行改 装或改良、不正确存放、欠佳的保养、使用疏忽或用于非该产 锁扣的安装: 品设计之用途。 使用挽索配备的锁扣定位系统(STRING或塑料套)。 警告标志 为了使您的挽索符合ANSI/ASSP Z359.13标准,必须在锁扣上...
  • Page 18 6. 준비 A. 제품 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용 주의사항 - E. 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 제품 관리 - I. 수리/수선 (Petzl 커넥트 설치하기: 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지) - J. 문의사항/연락...
  • Page 19 Kullanıcının ağırlığı ve lanyard uzunluğu verilen değerler arasındaysa, ABSORBICA’nın използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще ръб или доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения performansını belirlemek için daha yüksek olan değerlere bakın. - поставете протектор върху ръба.
  • Page 20 (STRING หรื อ ปลอกพลาสติ ก ) ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...