Page 8
C = Hauteur maximum de chute libre of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or See the Instructions for Use for the anchor device.
Page 9
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. - intraprendere azioni preventive che consentano di eliminare ogni rischio di caduta su spigolo L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi Verwenden Sie das mit dem Verbindungsmittel gelieferte System, um das Verbindungselement oppure, o difficoltà...
Page 10
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado a este Trazabilidad y marcado Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y produto devem ser respeitadas. dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: fabricación, compra, a.
Page 11
Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En PPE-R/11.074_V3). forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller - Vandrette bevægelser bør været begrænset til 1,5 m/4,9 ft i forhold til ankerpunktet for Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw har svært ved at forstå...
Page 12
Om det finns risk för fall över en skarp kant (mindre än 0,5 mm i radie) och/eller en kant med av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och Turvaetäisyys tarkoittaa käyttäjän alla olevaa minimimäärää tyhjää tilaa, joka estää käyttäjää...
Page 13
Wpięcie do uprzęży: - monter kantbeskyttelse korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, Wpiąć lonże ABSORBICA do punktu wpinania uprzęży chroniącego przed upadkiem ADVARSEL: Ved et eventuelt fall vil det være risiko for personskade dersom man treffer et eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
Page 15
Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. Varnostni ukrepi - n. Indikator D = Rozvinutí tlumiče pádu Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 E = Průměrná hmotnost uživatele (1,5 m/4,9 ft) padca - o.
Page 16
должен быть установлен фиксатор CAPTIV. Ha fennáll a veszélye, hogy az él éles (sugara kisebb, mint 0,5 mm), és/vagy ha az él sorjás: módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl. - tegyen óvintézkedéseket az élen való lezuhanás elkerülésére, vagy Присоединение...
Page 18
6. 준비 A. 제품 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용 주의사항 - E. 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 제품 관리 - I. 수리/수선 (Petzl 커넥트 설치하기: 시설 외부에서는 부품 교체를 제외한 수리 금지) - J. 문의사항/연락...
Page 19
Kullanıcının ağırlığı ve lanyard uzunluğu verilen değerler arasındaysa, ABSORBICA’nın използване на средството. Всяко неправилно действие при използване на средството ще ръб или доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения performansını belirlemek için daha yüksek olan değerlere bakın. - поставете протектор върху ръба.
Need help?
Do you have a question about the ABSORBICA-I 80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers