Page 7
Si le poids de l’utilisateur est situé entre les valeurs communiquées, référez-vous aux valeurs the work area, but also to the sides in the event of a pendulum. of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or supérieures pour connaître les performances de votre ABSORBICA.
Page 8
Attenzione, in caso di caduta, c’è il rischio di lesione per collisione con un ostacolo presente L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi Damit Ihr Verbindungsmittel der Norm ANSI/ASSP Z359.13 entspricht, müssen die sotto la zona di lavoro, ma anche ai lati per effetto del pendolo.
Page 9
- Uma longe não deve ser utilizada como antiqueda se não tiver um absorvedor de energia. Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y - Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que a a.
Page 10
(bv. gordel EN 361). forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller - træffes forebyggende forholdsregler for at udelukke risiko for at falde over en kant, eller har svært ved at forstå...
Page 11
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning grader bör du göra något av följande: av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och Turvaetäisyys tarkoittaa käyttäjän alla olevaa minimimäärää tyhjää tilaa, joka estää käyttäjää...
Page 12
ADVARSEL: I et eventuelt fall vil det være risiko for personskade dersom man treffer et hinder upadku podczas opasywania belki istnieje ryzyko wypięcia lonży. korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, under arbeidsområdet, men også til siden i et fall med pendel.
Page 13
て ABSORBICA の性能を確認してください。 トレーサビリテ ィ とマーキング す。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは A = クリアランス a.個人用保護具の規格の要求事項に適合。 EU 型式検定を行った公認 できません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照 B = 最低限必要なアンカーの高さ 認証機関 - b.この個人用保護具の製造を監査する公認機関の ID 番 できますので、 定期的に確認してください。 C = 最大自由落下距離 号 - c. ト レーサビリティ: データマトリクスコード - d.最大長 (ランヤー...
Page 14
Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Številka pružné textilní body...). Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s Pokud možno volte kotvící...
Page 15
A termékek legújabb használati должен быть установлен фиксатор CAPTIV. - tegyen óvintézkedéseket az élen való lezuhanás elkerülésére, vagy módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a Petzl. Будьте внимательны при выборе соединительного элемента на конце стропа. Если - használjon élvédőt.
Page 17
A. 제품 수명: 10 년 - B. 마킹 - C. 허용 온도 - D. 사용 주의사항 - E. 경우에, 랜야드가 분리될 위험이 있다. 세척/살균 - F. 건조 - G. 보관/운반 - H. 제품 관리 - I. 수리/수선 (Petzl 하네스에 연결: 시설...
Page 18
(съгласно PPE-R/11.074_V3). Можете да го използвате върху подобни ръбове (например nedenle, bir kirişi sararken düşme durumunda lanyard bağlantısının ayrılma riski vardır. доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения върху профили от ламинирана стомана, дървени греди, обли парапети...).
Need help?
Do you have a question about the ABSORBICA-Y TIE-BACK and is the answer not in the manual?
Questions and answers