Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Power Titanium 1000 Black
Блендер стаціонарний/Блендер стационарный
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Інструкція з експлуатації
Руководство по
эксплуатации

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec Power Titanium 1000 Black

  • Page 1 Power Titanium 1000 Black Блендер стаціонарний/Блендер стационарный Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации...
  • Page 2: Table Of Contents

    ÍNDICE ЗМІСТ 1. Instrucciones de seguridad / 04 / 16 1. Інструкція з безпечної експлуатації 2. Piezas / 06 / 18 2. Компоненти пристрою 3. Instalación / 07 3. Встановлення пристрою / 19 4. Funcionamiento / 07 3. Експлуатація пристрою / 19 4.
  • Page 3: Instrucciones De Seguridad

    • Desconecte el producto si no está en uso y antes de limpiarlo. • ¡Atención! El producto se mantendrá encendido mientras se encuentre conectado a la red eléctrica. • Preste especial atención cuando maneje las cuchillas, al vaciar la jarra y durante la limpieza. Power titanium 1000 Black...
  • Page 4 • El producto está equipado con un sistema de seguridad que bloquea el funcionamiento si la jarra no está co- rrectamente insertada en la base. Si no puede encender la batidora, póngala en posición 0, desenchúfela de la toma de corriente y compruebe la conexión entre la jarra y la base. Power titanium 1000 Black...
  • Page 5: Piezas

    5. Junta de sellado 9. Panel frontal 2. Tapa 6. Cuchillas 10. Rueda selectora 3. Jarra de cristal 7. Aro de sujección 11. Aro luminoso 4. Base de la jarra 8. Cuerpo principal 12. Patas antideslizantes Power titanium 1000 Black...
  • Page 6: Instalación

    9. Cuando la batidora esté en marcha, la luz azul alrededor de la rueda selectora se mantendrá encendida. 10. Cuando consiga el resultado deseado seleccione la posición 0 para que la batidora deje de funcionar. 11. Retire la jarra del cuerpo cuando las cuchillas dejen de girar y sirva. Power titanium 1000 Black...
  • Page 7: Limpieza Y Almacenamiento

    • Aproveche el espacio debajo del cuerpo principal para almacenar el cable. Asegúrese de que la batidora no está caliente antes de recoger el cable en la base. Atención: No toque las cuchillas directamente. Cuando quiera limpiarlas, use un paño para evitar lesiones. Power titanium 1000 Black...
  • Page 8: Detalles Técnicos

    • Cuando el problema haya sido causado por el desgaste normal de sus componentes debido al uso. 3. Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto, debe contactar con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec y hacer llegar la factura de compra del producto vía e-mail: sat@cecotec.es Reciclaje de electrodomésticos...
  • Page 9: Safety Instructions

    • Unplug the appliance when not in use and before cleaning. • Caution! The appliance will be on so long as it is connected to the mains supply. • Be extremely careful when handling the blades, emptying the jar, and cleaning. Power titanium 1000 Black...
  • Page 10 • The appliance is equipped with a safety system and can only be switched on if the jar is properly fixed on the base. If the appliance cannot be switched on, select the position 0, unplug the power cord, and check the connection between jar and base. Power titanium 1000 Black...
  • Page 11: Components

    2. COMPONENTS 1. Measuring cup 5. Sealing ring 9. Frontal panel 2. Lid 6. Blades 10. Selector knob 3. Glass jar 7. Fixing ring 11. Light ring 4. Jar base 8. Main body 12. Slip legs Power titanium 1000 Black...
  • Page 12: Installation

    9. While working, the blue light around the knob will be on. 10. When the desired result is achieved, turn the knob to the position 0 to stop the blender. 11. Remove the jar from the main body when the blades stop rotating and serve its content. Power titanium 1000 Black...
  • Page 13: Cleaning And Storage

    • Use the space below the main body to store the power cord. Make sure the appliance is cool before storing the power cord. Warning: Do not to touch the blades directly. When cleaning, please wipe them with a dishcloth, to avoid injuries. Power titanium 1000 Black...
  • Page 14: Technical Details

    • Whenever the problem is caused by the normal wear and tear of its components. If at any time a problem with the product is detected, you should contact the official Technical Support Service from Cecotec, and send the purchase invoice of the product via e-mail to the following address: sat@cecotec.es...
  • Page 15 • Будьте особливо обережні при поводженні з ножами, спустошення чаші і її чищенні. • Уникайте потенційних травм, викликаних неправильною експлуатацією пристрою. • Вимкніть прилад і від'єднайте його від електромережі, перш ніж змінювати аксесуари або чіпати рухомі частини пристрою. Power titanium 1000 Black...
  • Page 16 • Пристрій оснащений системою безпеки і може включиться тільки в тому випадку, якщо чаша правильно закріплена на основі пристрою. Якщо пристрій не включається, виберіть положення 0, від'єднайте шнур живлення і перевірте зв'язок між чашею і основою. Power titanium 1000 Black...
  • Page 17 УКРАЇНСЬКА 2. КОМПОНЕНТИ ПРИСТРОЇ 1. Мірний стакан 5. Кільце ущільнювача 9. Фронтальна панель 2. Кришка 6. Ножі 10. Перемикач режимів 3. Скляна чаша 7. Фіксуюче кільце 11. Світлове кільце 4. Основа чаші 8. Основа пристрою 12. Ніжки антиковзання 18 18...
  • Page 18 УКРАЇНСЬКА 3. ВСТАНОВЛЕННЯ 1. Очистіть мірну склянку, кришку і чашу (крім основного корпусу) перед першим використанням. 2. Перш ніж приступити до установки, переконайтеся, що прилад вимкнений чи від'єднаний від електромережі, 3. Перш за все, помістіть кільце ущільнювача на тримач леза; потім вставте основу леза в склянку;...
  • Page 19 УКРАЇНСЬКА Увага: 1. Якщо пристрій переповнений продуктами він може блокуватися. Якщо це станеться, вимкніть його, від'єднайте від мережі і видаліть частину вмісту з чаші. Потім спробуйте ще раз. 2. Не використовуйте прилад більше 2 хвилин без зупинок. 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ПРИСТРОЮ •...
  • Page 20 неправильно, піддавався падінню, впливу вологи, зануренню в рідкі або корозійні речовини, а також іншим несправностям, пов'язаних з впливом покупця. • Продукт був розібраний, модифікований або відремонтований особами, не уповноваженими офіційною службою технічної підтримки Cecotec. • Несправності, що виникають в результаті зносу його витратних або запасних частин через постійне використання.
  • Page 21 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ • Неправильное использование и неправильное обращение с устройством могут привести к сбоям в работе устройства и травмам пользователя. • Этот прибор должен использоваться только по назначению. Мы не несем ответственности за ущерб, вызванный неправильным использованием и обращением с устройством. •...
  • Page 22 • Выключите устройство перед тем, как вытащить вилку из розетки. • Используйте только запасные части поставляемые производителем или его местным дилером. • Никогда не используйте шнур питания в качестве ручки для переноски. • Не снимайте отдельные компоненты корпуса. • При смешивании горячих жидкостей / пищевых продуктов внутри блендера может возникнуть...
  • Page 23 2. КОМПОНЕНТЫ УСТРОЙСТВА 1. Мерный стакан 5. Уплотнительное кольцо 9. Фронтальная панель 2. Крышка 6. Ножи 10. Переключатель режимов 3. Стеклянная чаша 7. Фиксирующее кольцо 11. Световое кольцо 4. Основание чаши 8. Основа устройства 12. Ножки антискольжения...
  • Page 24 3. УСТАНОВКА 1. Очистите мерный стакан, крышку и чашу (кроме основного корпуса) перед первым использованием. 2. Прежде чем приступить к установке, убедитесь, что прибор выключен и не подключен к электросети, 3. Прежде всего, поместите уплотнительное кольцо на держатель лезвия; затем вставьте...
  • Page 25 Внимание: 1. Если устройство переполнено продуктами оно может заблокироваться. Если это произойдет, выключите его, отсоедините от сети и удалите часть содержимого из чаши. Затем попробуйте еще раз. 2. Не используйте прибор более 2 минут без остановок. 5. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА •...
  • Page 26 подвергался падению, воздействию влаги, погружению в жидкие или коррозионные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием покупателя. • Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными официальной службой технической поддержки Cecotec. • Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей из-за постоянного использования.

This manual is also suitable for:

43347

Table of Contents