Fiorenzato F64 E XGi Instruction Manual

Fiorenzato F64 E XGi Instruction Manual

Electronic coffee grinder-doser
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze
  • Warnings
  • Warnungen
  • Advertencias
  • Conseils
  • Italiano
  • Introduzione
  • Dimensioni
  • Descrizione Generale
  • Imballo
  • Smaltimento
  • Impiego
  • Avvertenze Per L'installazione
  • E L'allacciamento Elettrico
  • Funzionamento
  • Preparazione
  • Accensione E Spegnimento
  • Spia LED
  • Tasti DI Selezione
  • Display
  • Icone Xgi
  • Menù Utente
  • Menù Impostazioni
  • Pesi Macinatura
  • Calibrazione
  • Sostituzione Macine
  • Autocalibrazione
  • Primo Avvio
  • Modalità DI Utilizzo
  • Automatica con
  • Autocalibrazione XGI
  • Standard Senza
  • Regolazione Macinatura
  • Protezioni
  • Rumorosità
  • Manutenzione
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Use
  • Deutsch
  • Einleitung
  • Abmessungen
  • Allgemeine Beschreibung
  • Verpackung
  • Entsorgung
  • Verwendung
  • Hinweise zu Installation
  • Und Elektroanschluss
  • Betrieb des Geräts
  • Vorbereitung
  • Ein- und Ausschalten
  • LED-Anzeige
  • Auswahltasten
  • Display
  • Xgi-Icons
  • Benutzermenü
  • Menü Einstellungen
  • Dosiergewichte
  • Kalibrierung
  • Austauschen der Muhle
  • Autokalibrierung
  • Inbetriebnahme
  • Betriebsmodi
  • Automatischer Benutzungsmodus mit Xgi-Autokalibrierung
  • Standard-Benutzungsmodus ohne Xgi-Autokalibrierung
  • Mahleinstellung
  • Schutzvorrichtungen
  • Geräusch
  • Wartung
  • Reinigung des Geräts
  • Español
  • Introducción
  • Dimensiones
  • Descripción General
  • Embalaje
  • Eliminación
  • Uso
  • Advertencias para la Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Funcionamiento
  • Preparación
  • Encendido y Apagado
  • LED Testigo
  • Botones de Selección
  • Pantalla
  • Iconos Xgi
  • Menú Usuario
  • Menú Ajustes
  • Pesos Molido
  • Calibraciòn
  • Sustitución de las Muelas
  • Autocalibración
  • Primer Arranque
  • Modo de Utilización
  • Autocalibración Xgi
  • Estándar sin
  • Ajuste del Molido
  • Protecciones
  • Ruido
  • Mantenimiento
  • Limpieza del Aparato
  • Français
  • Introduction
  • Dimensions
  • Description Générale
  • Emballage
  • Élimination
  • Emploi
  • Avertissements Pour L'installation Et Le Branchement Électrique
  • Fonctionnement
  • Préparation
  • Marche Et Arrêt
  • Voyant LED
  • Touches de Sélection
  • Afficheur
  • ICônes Xgi
  • Menu Utilisateur
  • Menu Programmations
  • Poids de la Mouture
  • Tarage
  • Remplacement des Meules
  • Auto-Tarage
  • Premier Démarrage
  • Modes de Utilisation
  • Automatique Avec
  • Auto-Tarage Xgi
  • Standard Sans
  • Réglage de la Mouture
  • Protections
  • Niveau de Bruit
  • Entretien
  • Nettoyage de L'appareil

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Fiorenzato F64 E XGi

  • Page 2 Macinadosatore elettronico per caffè Electronic coffee grinder-doser Elektronische Kaffeemühle Molinillo-dosificador electrónico de café Moulin-doseur à café électronique Manuale d’istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung Manual de instrucciones - Manuel d’instructions...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE SOMMAIRE ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 ENGLISH .
  • Page 4 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 FRANÇAIS .
  • Page 5: Avvertenze

    IT - AVVERTENZE tore non deve essere eseguita da bambini senza supervisione . • Non mettere mai in funzione l’apparecchio • Leggere e attenersi attentamente alle avver- che sembri difettoso . tenze ed alle istruzioni . • Usare solo accessori e ricambi originali . •...
  • Page 6: Warnings

    EN - WARNINGS • If the power cable is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, its technical de- partment or a person with similar experience • Read thoroughly and stick closely to the in- in order to avoid any risk . structions and warnings .
  • Page 7: Warnungen

    DE - WARNUNGEN • Das Gerät nicht einschalten, wenn es defekt ist . • Verwenden Sie nur Originalzubehör und Er- satzteile . • Die Hinweise und Anleitungen müssen sorgfäl- • Die Geräte niemals abdecken, um Brandgefahr tig durchgelesen und strikt befolgt werden . zu vermeiden .
  • Page 8: Advertencias

    ES - ADVERTENCIAS defectuoso . • Emplee exclusivamente accesorios y recam- bios originales . • Lea detenidamente y respete a las adverten- • No cubra jamás los aparatos para evitar el ries- cias y a las instrucciones . go de incendios . •...
  • Page 9: Conseils

    FR - CONSEILS des enfants sans surveillance . • Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il semble défectueux . • Lire attentivement les conseils et les instruc- • N’utiliser que des accessoires et des pièces tions et s’y conformer . détachées d’origine . •...
  • Page 10: Italiano

    ITALIANO Dichiarazione CEE di conformità La società Fiorenzato M .C . S .r .l ., Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italia, dichiara che i macinadosatori per caffè costruiti, sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti direttive CEE:...
  • Page 11: Introduzione

    INTRODUZIONE Fare il caffè è un’arte e per impararne a fondo i segreti bisogna seguire regole precise . La formula per ottenere una perfetta tazzina di caffè espresso è, infatti, molto articolata e la parte svolta dall’apparecchiatura è di estrema importanza . Per una riuscita ottimale ed una qualità indiscu- tibile è...
  • Page 12: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Coperchio campana Campana (contenitore del caffè in grani) Serranda Blocca ghiera con microinterruttore di avvertenza cambio macinatura Ghiera per regolazione macinatura Pannello di controllo Display Macinatura singola Macinatura manuale continua Macinatura doppia Tubo estraibile Spia LED Forcella regolabile, con appoggio Interruttore acceso / spento Sistema di pesatura IMBALLO...
  • Page 13: Impiego

    IMPIEGO orario . L’eventuale inversione di rotazione dei motori trifase, mediante inversione di Questo apparecchio è stato concepito esclusi- due conduttori di alimentazione all’interno vamente per macinare caffè in grani . Ogni altro della spina, deve essere effettuata da perso- uso è...
  • Page 14: Display

    intermittente (circa 5 sec) . I tre tasti si illumi- Display neranno di giallo . Per muoversi nel menù e Il display visualizza in alto da sinistra: la tempe- cambiare il valore utilizzare i tasti , per ratura ambiente, le icone XGi, infine la percen- selezionare e confermare utilizzare il tasto tuale di umidità...
  • Page 15: Pesi Macinatura

    • Autocalibazione PRIMO AVVIO Attivazione o disattivazione del sistema di È la procedura guidata necessaria al primo av- macinatura in grammi XGi vio del macinadosatore: dal menù IMPOSTA- • Primo avvio ZIONI selezionare PRIMO AVVIO, selezionare Procedura per la prima configurazione del SI, spegnere e riaccendere il macinadosatore macinadosatore con l’apposito interruttore .
  • Page 16: Regolazione Macinatura

    REGOLAZIONE MACINATURA re, togliere la spina di collegamento dalla rete elettrica e rivolgersi a personale tecnicamente Per macinare il caffè più o meno fine e variar- qualificato . Non intervenire mai sull’apparec- ne quindi la granulometria si deve agire sulla chio sotto tensione con il rischio di una ripar- ghiera di regolazione posta sotto la campana .
  • Page 17: Pulizia Dell'apparecchio

    spina di alimentazione richiedere l’intervento di opportunamente, effettuare la regolazione del personale tecnico qualificato per la sostituzione grado di macinatura . in modo da prevenire ogni rischio . Negli appa- recchi con marcatura CE, per aprire la piastra di fondo ed intervenire sul cavo è necessario LA DIRETTIVA l’uso di un utensile speciale .
  • Page 18: English

    ENGLISH Declaration of EC conformity The company Fiorenzato M .C S .r .l, Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italy, declares that the coffee grinder-dosers and its produces comply with the essential requirements of the following EC directives:...
  • Page 19: Introduction

    INTRODUCTION Making coffee is an art . Precise rules need to be followed in order to succeed . The formula for a per- fect cup of expresso coffee involves various steps and the coffee machine plays a very important role . For a successful result and unquestionable quality, it is necessary to correctly combine three factors: •...
  • Page 20: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Hopper cover Hopper (coffee bean container) Locking slide Adjustment disk lock with grinding adjustment indicator microswitch Coffee grinding adjustment disk Control panel Display Single dose Grinding Double dose Removable tube LED indicator light Fork adjustable, with support On/Off switch Weighing system PACKAGING On opening the packaging, check carefully to make sure the grinder-doser is intact and that there...
  • Page 21: Use

    by inverting the two power supply wires inside the plug, this must be carried out by This grinder-doser has been designed solely skilled personnel . for grinding coffee beans . Any other use must be understood as improper, and consequently OPERATING THE GRINDER-DOSER hazardous .
  • Page 22: Display

    the menu and change the setting . Use the but- Display to select and confirm . Exit the menu af- At the top from the left, the display shows: the ter confirming by pressing the button room temperature, the XGi icons, the percentage of humidity .
  • Page 23: Grinding Weights

    INITIAL START-UP • Initial Start-up Procedure for initial grinder-doser configu- This is the guided procedure required for the ration . initial start-up of the grinder-doser: from the SETTINGS menu, select INITIAL START-UP, se- GRINDING WEIGHTS lect YES, switch off the grinder-doser and then From the SETTINGS menu, select GRINDING switch it on again using the specific switch .
  • Page 24: Adjusting Grinding

    ADJUSTING GRINDING tor . If the thermal protection device should au- tomatically turn on in the event of anomalous In order to achieve finer or coarser grinding operation (such as the grinding blades jam- and therefore vary the granulometry, use the ming), turn off grinder-doser using the On-Off adjustment disk located under the hopper .
  • Page 25: Maintenance

    MAINTENANCE Having removed the upper grinding blade holder, clean the grinding blades, the threads It is essential to periodically check the state and the entire grinding system thoroughly us- of the supply cable and plug . In the event ing a clean brush and cloth . Having refitted the the supply cable or plug are damaged, call in upper grinding blade holder in the relevant skilled technical personnel to replace them,...
  • Page 26: Deutsch

    DEUTSCH CE-Konformitätserklärung Die Gesellschaft Fiorenzato M .C S .r .l, Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italien erklärt, dass die von ihr hergestellten Dosiermühlen und Kaffeemühlen die wesentlichen Anforderungen der folgenden CE-Richtlinien entsprechen: Niederspannung-Richtlinie 2006/95/EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMC Richtlinie 2004/108/EC Diese Dosierkaffeemühlen und kaffeemühlen: F64 XGi, F83E XGi, F64EVO...
  • Page 27: Einleitung

    EINLEITUNG Die Zubereitung von Kaffee ist eine Kunst und um sie zu erlernen, muss man genaue Regeln befolgen . Die Formel für eine perfekte Tasse Espresso umfasst daher mehrere Schritte und der Teil, den das Gerät dazu beiträgt, ist von extremer Wichtigkeit . Für optimales Gelingen und unbestreitbare Qualität müssen drei Elemente korrekt kombiniert werden: •...
  • Page 28: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kaffeebehälterdeckel Kaffeebehälter Schieber Drehring-Blockiervorrichtung mit Mikroschalter zur Angabe des Mahlgradwechsels Mahlgrad-Einstellring Steuerpaneel Display Kaffee eine Tasse Mahlen Kaffee zwei Tassen Herausnehmbare Ausgaberöhre LED-Anzeige Gabel höhenverstellbar, mit Stütze Schalter Wiegesystem VERPACKUNG Nachdem das Gerät ausgepackt wurde, sofort nachprüfen, ob es unversehrt oder beschädigt ist . Im Zweifelsfalle nicht benutzen und sich an das Fachpersonal wenden .
  • Page 29: Verwendung

    VERWENDUNG Verbindungen verwenden . • Die Drehung des Motors muß im Uhrzeiger- Dieses Gerät wurde ausschließlich für das sinn erfolgen . Die eventuelle Drehung der Mahlen von Kaffeebohnen entwickelt . Eine Drehstrommotoren in die umgekehrte Rich- Zweckentfremdung ist unangebracht und so- tung, die eine Folge der Vertauschung beider mit gefährlich .
  • Page 30: Display

    Verlassen des Menüs erfolgt nach der Bestätigung Display mit der Taste Das Display zeigt - von oben links - folgende Angaben an: die Raumtemperatur, die XGi-Icons, den Feuch- • Sprache tigkeitsgrad . Im unteren Teil werden die im Laufe des English, Italiano, Español, Français, Deutsch, Português, Tages (Heute), im Laufe der Woche (Woche) und Chinese, Russian, Korean, Malaysian, Thai, Greek .
  • Page 31: Dosiergewichte

    INBETRIEBNAHME • Inbetriebnahme Vorgehensweise zur ersten Konfiguration der Do- Anleitung zur Inbetriebnahme der Dosiermühle: Aus dem siermühle . Menü EINSTELLUNGEN den Befehl INBETRIEBNAHME und dann JA wählen und die Dosiermühle mit dem eigens DOSIERGEWICHTE dafür vorgesehenen Schalter aus- und wieder einschalten . Aus dem Menü...
  • Page 32: Mahleinstellung

    MAHLEINSTELLUNG SCHUTZVORRICHTUNGEN Thermoschutz Um den Kaffee mehr oder weniger fein zu mah- Der Gerätemotor ist vor Überhitzung, das eine len, muß durch den dazu bestimmten Stift die Folge von Überstrom ist, durch einen Thermo- Einstelischeibe unter der Bohnen-behalter be- schutz geschützt, der in die Stromversorgung tätigt werden .
  • Page 33: Wartung

    WARTUNG eines trockenen Tuches sorgfältig zu reinigen . Nachdem der obere Mahlscheibenhalter wieder Auch der Zustand des Kabels und des Steckers in seine Stellung zurückgebracht wurde, ist die ist regelmäßig zu überprüfen . Bei beschädig- Einstellscheibe festzuschrauben und die Sicher- tem Kabel oder Netzstecker ist zum ersetzen heitsschraube in eines der beiden Löcher wieder des kabels Fachpersonal zu beauftragen, um...
  • Page 34: Español

    ESPAÑOL Declaración CEE de conformidad La empresa Fiorenzato M .C S .r .l, Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italia, declara que los molinos de café construidos responden a los requisitos esenciales de las directivas de la CEE que son las siguientes: Directiva de baja tensión 2006/95/CE...
  • Page 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Realizar un café es un arte y para aprender a fondo sus secretos es necesario respetar algunas reglas precisas . En efecto, la fórmula para conseguir una perfecta taza de café expreso es en efecto, muy articulada y la parte desarrollada por el equipo es de extrema importancia . Para un buen resultado y una calidad indiscutible es necesario combinar tres elementos: •...
  • Page 36: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL Tapadera tolva Tolva (recipiente café en grano) Dispositivo de cierre Fijación rosca de regulación con microinterruptor de advertencia cambio molido Anillo para la regulación de la molienda Panel de control Pantalla Café una taza Molido Café dos tazas Tubo extraíble LED testigo Horquilla ajustable, con soporte...
  • Page 37: Uso

    • El motor tiene que girar hacia la derecha . Si se desea invertir la rotación de los mo- Este aparato ha sido fabricado exclusivamente tores trifásicos, mediante inversión de dos para moler café en grano . Cualquier otro uso conductores de alimentación dentro de la se considera inadecuado y peligroso .
  • Page 38: Pantalla

    acústica intermitente (unos 5 segundos) . Los Pantalla tres botones se iluminarán de color amarillo . La pantalla visualiza en la parte superior izquierda: Para moverse por el menú y cambiar el valor, la temperatura ambiente, los iconos XGi, por último utilice los botones ;...
  • Page 39: Pesos Molido

    AUTOCALIBRACIÓN • Moler Manual Activación botón molienda continua . Al desactivar la autocalibración, el molinillo • Autocalibración dosificador no suministrará las dosis en gra- Activación o desactivación del sistema de mos a través del sistema XGi, pero lo hará en molido en gramos XGi .
  • Page 40: Ajuste Del Molido

    AJUSTE DEL MOLIDO cuando interviene interrumpe la alimentación del motor . En caso de que se produzca la inter- Para moler café más o menos fino, hay que vención del protector térmico a causa de ano- regularlo mediante la virola de ajuste que se malías en el funcionamiento como por ejemplo encuentra bajo la campana .
  • Page 41: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO tamuelas superior, limpie las muelas, las ros- cas y todo el sistema de molido con la ayuda Es indispensable realizar controles periódicos de un pincel y de un paño seco . Después de del estado del cable y de¡ enchufe eléctrico . haber vuelto a colocar el portamuelas supe- En caso de que el cable 0 la clavija presenten rior en su alojamiento, enrosque el anillo de...
  • Page 42: Français

    FRANÇAIS Déclaration CEE de conformité La société Fiorenzato M .C . S .r .l ., Via Rivale, 18 - 30036 Santa Maria di Sala (VE) Italie, déclare que les moulins-doseurs à café qu’elle fabrique sont conformes aux conditions essentielles requises par les Directives CEE suivantes:...
  • Page 43: Introduction

    INTRODUCTION Faire du café est un art et il faut suivre des règles précises pour en connaître tous les secrets . La méthode permettant d’obtenir une bonne tasse de café express est en effet plutôt complexe et l’appareil y joue un rôle très important Trois facteurs doivent nécessairement être associés pour que le résultat soit optimal et la qualité...
  • Page 44: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Couvercle de la trémie Trémie (réservoir du café en grains) Vanne Verrouillage de la molette avec micro-interrupteur d’avertissement du changement de mouture Frette pour le réglage de la mouture Panel de control Afficheur Café une tasse Mouture Café deux tasses Tube extractible Voyant LED Fourchette réglable, avec support...
  • Page 45: Emploi

    EMPLOI • Le moteur doit tourner dans le sens des ai- guilles d’une montre . L’inversion éventuelle Cet appareil n’a été conçu que pour moudre du sens de rotation des moteurs triphasés, du café en grains . Tout autre usage doit être en inversant les deux conducteurs d’alimen- considéré...
  • Page 46: Afficheur

    valeur, utilisez les touches et ; pour sélectionner Afficheur et confirmer, utilisez la touche . La sortie du menu L’afficheur indique en haut à gauche: la tem- est possible après avoir confirmé avec la touche pérature ambiante, les icônes XGi, et enfin le pourcentage d’humidité...
  • Page 47: Poids De La Mouture

    PREMIER DÉMARRAGE • Auto-tarage Activation ou désactivation du système de Il s’agit de la procédure guidée au première mouture en grammes XGi . démarrage du moulin-doseur : depuis le menu • Premier démarrage RÉGLAGES, sélectionner PREMIER DÉMAR- Procédure pour la première configuration RAGE, sélectionner OUI, éteindre et rallumer du moulin-doseur .
  • Page 48: Réglage De La Mouture

    RÉGLAGE DE LA MOUTURE PROTECTIONS Dispositif de protection thermique Pour moudre le café plus ou moins fin et donc Le moteur de l’appareil est protégé contre la varier la granulométrie, agir sur la frette de surchauffe due à la surintensité par un dispo- réglage qui se trouve sous la trémie .
  • Page 49: Entretien

    ENTRETIEN ensuite le porte-meules supérieur dans son lo- gement, revisser la frette de réglage, introduire Vérifier régulièrement l’état du cordon et de à nouveau la vis indévissable dans le trou cité la fiche d’alimentation . Si le cordon ou la fiche plus haut, remettre la trémie en la fixant correc- d’alimentation est abîmé, demander l’interven- tement et régler le degré...
  • Page 50 NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 51 NOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 53 Fiorenzato M.C. S .r .l . Via Rivale, 18 30036 Santa Maria di Sala (VE) Tel . +39 .049 .628716 Fax +39 .049 .8956200 info@fi orenzato .it www .fi orenzato .it 02/2020 - COD . 110000234...

This manual is also suitable for:

F83 e xgiF64 evo xgiF63 ek xgiF71 ek xgi

Table of Contents