Fiorenzato XGR Series Instruction Manual

Fiorenzato XGR Series Instruction Manual

Electronic coffee grinder-doser

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
Macinadosatore elettronico per caffè
IT
Electronic coffee grinder-doser
EN
Elektronische Kaffeemühle
DE
Molinillo-dosificador electrónico de café
ES
Moulin-doseur à café électronique
FR
Manuale d'istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones - Manuel d'instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XGR Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fiorenzato XGR Series

  • Page 1 Macinadosatore elettronico per caffè Electronic coffee grinder-doser Elektronische Kaffeemühle Molinillo-dosificador electrónico de café Moulin-doseur à café électronique Manuale d’istruzioni - Instruction manual - Bedienungsanleitung Manual de instrucciones - Manuel d’instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    INDICE CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE SOMMAIRE ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ENGLISH .
  • Page 3: Table Of Contents

    DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 FRANÇAIS .
  • Page 4: Avvertenze

    IT - AVVERTENZE tore non deve essere eseguita da bambini senza supervisione . • Non mettere mai in funzione l’apparecchio • Leggere e attenersi attentamente alle avver- che sembri difettoso . tenze ed alle istruzioni . • Usare solo accessori e ricambi originali . •...
  • Page 5: Warnings

    EN - WARNINGS • Use only original accessories and parts . • To avoid the danger of fi re, never cover the grinder-doser . • Read thoroughly and stick closely to the in- • If the power cable is damaged, it must be structions and warnings .
  • Page 6: Warnungen

    DE - WARNUNGEN • Das Gerät nicht einschalten, wenn es defekt ist . • Verwenden Sie nur Originalzubehör und Er- satzteile . • Die Hinweise und Anleitungen müssen sorg- • Die Geräte niemals abdecken, um Brandge- fältig durchgelesen und strikt befolgt werden . fahr zu vermeiden .
  • Page 7: Advertencias

    ES - ADVERTENCIAS ca defectuoso . • Emplee exclusivamente accesorios y recam- bios originales . • Lea detenidamente y respete a las adverten- • No cubra jamás los aparatos para evitar el cias y a las instrucciones . riesgo de incendios . •...
  • Page 8: Conseils

    FR - CONSEILS des enfants sans surveillance . • Ne jamais faire fonctionner l’appareil s’il semble défectueux . • Lire attentivement les conseils et les instruc- • N’utiliser que des accessoires et des pièces tions et s’y conformer . détachées d’origine . •...
  • Page 9: Italiano

    ITALIANO Dichiarazione CEE di conformità La società Fiorenzato M .C . S .r .l ., Via Niedda, 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, dichiara che i macinadosatori per caffè costruiti, sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti direttive CEE:...
  • Page 10: Introduzione

    INTRODUZIONE Fare il caffè è un’arte e per impararne a fondo i segreti bisogna seguire regole precise . La formula per ottenere una perfetta tazzina di caffè espresso è, infatti, molto articolata e la parte svolta dall’apparecchiatura è di estrema importanza . Per una riuscita ottimale ed una qualità indiscu- tibile è...
  • Page 11: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Coperchio campana Campana (contenitore del caffè in grani) Serranda Blocca ghiera Interruttore acceso / spento Ghiera per regolazione macinatura Display Macinatura singola / Tasto C1 Macinatura manuale continua / Tasto M Macinatura doppia / Tasto C2 Microinterruttore di attivazione Spia LED Forchetta porta filtro Contenitore...
  • Page 12: Impiego

    IMPIEGO • Non utilizzare prolunghe, adattatori elettri- ci per prese multiple o collegamenti volanti . Questo apparecchio è stato concepito esclu- • II senso di rotazione del motore deve es- sivamente per macinare caffè in grani . Ogni sere orario . L’eventuale inversione di rota- altro uso è...
  • Page 13: Preparazione

    26 °C PREPARAZIONE TASTI DI SELEZIONE Verificare che la campana sia posizionata Il pannello di controllo possiede tre tasti il- correttamente sull’apparecchio e fissata al luminati di colore blu per la selezione del- portamacine superiore tramite l’apposita la dose da macinare, alla pressione viene vite .
  • Page 14: Menù Impostazioni

    e C2, per selezionare e confermare utilizza- REGOLAZIONE MACINATURA re il tasto M . L’uscita dal menù avviene dopo Per macinare il caffè più o meno fine e va- aver confermato con il tasto M . riarne quindi la granulometria si deve agire •...
  • Page 15: Calibrazione

    del Tag . Per applicare correttamente l’anel- lo del Tag è necessario sganciare la cinghia di fissaggio per poi chiuderla, adattandola perfettamente all’impugnatura della coppa porta filtro, facendo attenzione che la plac- ca del Tag sia rivolta VERSO IL BASSO, per consentirgli di comunicare direttamente col piattino sottostante (vedi Fig .3) .
  • Page 16: Prima Installazione

    fare un caffè per testare la granulometria . INDICAZIONI E CONSIGLI Se il risultato in tazza non è soddisfacente PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO aggiustare la granulometria e ripetere l’o- • Il macinacaffè deve avere il fungo della perazione . campana sempre coperto dal caffè . •...
  • Page 17: Modalità Di Utilizzo

    corretto (vedi capitolo RICONOSCIMENTO MODALITÀ DIRETTA AUTOMATICO DELLE COPPE - RFID) . Accedere al menù IMPOSTAZIONI, selezio- nare MODALITÀ UTILIZZO e poi DIRETTA . Scegliere la dose desiderata utilizzando C1 MODALITÀ DI UTILIZZO o C2 (operazione automatica nei modelli Dal menù IMPOSTAZIONI ora è possibile sce- XGR), alla pressione del tasto parte la ma- gliere tra le varie MODALITÀ...
  • Page 18: Rumorosità

    controlli sullo stato dei componenti mag- PROTEZIONE USCITA-CAFFÈ giormente soggetti ad usura . È necessario La protezione uscita-caffè deve essere sem- verificare periodicamente lo stato di usura pre fissata al gruppo dosatore tramite le delle macine . Un ottimo stato delle macine apposite viti che non devono mai essere garantisce un’elevata qualità...
  • Page 19 Fig . A LA DIRETTIVA 2002/96EC (RAEE): INFORMAZIONI AGLI UTENTI Questo nota informativa è rivolta esclusiva- mente ai possessori di apparecchi che pre- sentano il simbolo di (Fig . A) nell’etichetta adesiva riportante i dati tecnici, applicata sul prodotto stesso (etichetta matricolare): Questo simbolo indica che il prodotto è...
  • Page 20: English

    ENGLISH Declaration of EC conformity The company Fiorenzato M .C S .r .l, in Via Niedda 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, declares that the coffee grinder-dosers and its produc- es comply with the essential requirements of the following EC directives:...
  • Page 21: Introduction

    INTRODUCTION Making coffee is an art . Precise rules need to be followed in order to succeed . The formula for a perfect cup of expresso coffee involves various steps and the coffee machine plays a very impor- tant role . For a successful result and unquestionable quality, it is necessary to correctly combine three factors: •...
  • Page 22: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Hopper cover Hopper (coffee bean container) Locking slide Adjustment disk lock On/Off switch Coffee grinding adjustment disk Display Single dose / button C1 Continuous Manual Grinding / button M Double dose / button C2 Start microswitch LED indicator light Filter holder fork Coffee collection container...
  • Page 23: Electrical Connections

    • Do not use extension cables, plug adapt- ers for multiple sockets or makeshift con- This grinder-doser has been designed nections . solely for grinding coffee beans . Any other • The motor must rotate clockwise . If the use must be understood as improper, and rotation of threephase motors is to be in- consequently hazardous .
  • Page 24: Preliminaries

    26 °C PRELIMINARIES SELECTION BUTTONS Make sure the hopper is positioned correctly The control panel has three blue LED but- on the coffee grinder-doser and is fastened tons for selecting the quantity required for to the upper grinding blade holder by means grinding .
  • Page 25: Settings Menu

    light up . U se the buttons C1 and C2 to move ADJUSTING GRINDING through the menu and change the setting . In order to achieve finer or coarser grind- Use the button M to select and confirm . Exit ing and therefore vary the granulometry, the menu after confirming by pressing the use the adjustment disk located under the...
  • Page 26: Calibration

    fastening strap and then close it, adapting it perfectly to the handle of the filter holder cup, making sure that the Tag plate is facing DOWNWARDS to allow it to directly com- municate with the calibration plate below (see Fig .3) . Fig .
  • Page 27: Quick Installation

    the granulometry and repeat the opera- INSTRUCTIONS AND TIPS tion . FOR CORRECT OPERATION • IMPORTANT: Do not use the SCALES • The hopper container of the coffee grind- mode to weigh any object other than the er must always be filled with coffee . coffee collection container and the coffee •...
  • Page 28: Grinding Mode

    • IMPORTANT: fasten the grinding adjust- DIRECT MODE ment disk correctly (refer to the chapter Access the SETTINGS menu, select GRIND- AUTOMATIC RECOGNITION OF THE FIL- ING MODE and then DIRECT . Press the re- TER HOLDER CUPS – RFID) . quired dose by using the button C1 or C2 (automatic operation for XGR models) .
  • Page 29: Noise Level

    ing, resulting in greater productivity and COFFEE OUTLET GUARD limited overheating . The coffee outlet guard must always be fixed to the doser unit using the relevant screws, CLEANING THE APPLIANCE which must never be removed by the user . The removal of the coffee outlet guard can Disconnect the power supply from the be done by skilled technical personnel only...
  • Page 30 Fig . A DIRECTIVE 2002/96EC (RAEE): INFORMATION FOR USERS This information is addressed only to the owners of appliances bearing the sym- bol (Fig . A) on the adhesive label with the technical data applied to the product (se- rial number label): This symbol means that, according to the current regulations, this is an electrical or electronic unit and com- plies with EU Directive 2002/96/EC (RAEE) .
  • Page 31: Deutsch

    DEUTSCH CE-Konformitätserklärung Die Gesellschaft Fiorenzato M .C S .r .l, Via Niedda 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italien erklärt, dass die von ihr hergestellten Dosiermühlen und Kaffeemühlen die wesentlichen Anforderungen der folgenden CE- Richtlinien entsprechen: Niederspannung-Richtlinie 2006/95/EC Maschinenrichtlinie 2006/42/EC EMC Richtlinie 2004/108/EC Diese Dosierkaffeemühlen und kaffeemühlen, sie wurden geprüft, da wen-...
  • Page 32: Einleitung

    EINLEITUNG Die Zubereitung von Kaffee ist eine Kunst und um sie zu erlernen, muss man genaue Regeln befol- gen . Die Formel für eine perfekte Tasse Espresso umfasst daher mehrere Schritte und der Teil, den das Gerät dazu beiträgt, ist von extremer Wichtigkeit . Für optimales Gelingen und unbestreitbare Qualität müssen drei Elemente korrekt kombiniert werden: •...
  • Page 33: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Kaffeebehälterdeckel Kaffeebehälter Schieber Sperrvorrichtung für den Einstellring Schalter Mahlgrad-Einstellring Steuerpaneel Kaffee eine Tasse / Taste C1 Mahlen / Taste M Kaffee zwei Tassen / Taste C2 Mikroschalter LED-Anzeige Filterhaltergabel Kaffeeauffangbehälter Kaffeeauffangfläche (abnehmbar) LED-Anzeige Platte Platte RFID-Tag (nur für Modell XGR) SCHWARZ für den doppelten Filterhalter GRAU für den einzelnen Filterhalter VERPACKUNG...
  • Page 34: Verwendung

    VERWENDUNG spricht, und ob die Steckdose vor Über- strom geschützt ist . Dieses Gerät wurde ausschließlich für das • Keine Verlängerungskabel, elektrische Ad- Mahlen von Kaffeebohnen entwickelt . Eine apter für Mehrfachsteckdosen oder flie- Zweckentfremdung ist unangebracht und so- gende Verbindungen verwenden . mit gefährlich .
  • Page 35: Vorbereitung

    VORBEREITUNG AUSWAHLTASTEN Bitte nachprüfen, ob der Bohnenbehälter Das Bedienungsfeld verfügt über drei blau be- auf dem Gerät richtig sitzt und am oberen leuchtete Tasten zur Auswahl der Mahldosis . Mahlscheibenhalter mit der entsprechenden Bei Betätigung der Tasten ertönt ein Tonsignal . 10:30 am Oggi: 76 Schraube festgeschraubt ist .
  • Page 36: Menü Einstellungen

    bewegen und die Werte einzustellen, die Option Austauschen der Mühle wählt . Tasten C1 und C2 benutzen . Zum Auswäh- WICHTIG: Nach dem Austauschen der Müh- len und Bestätigen die Taste M verwenden . le ist die Zeituhr auf Null zu stellen: dazu im Das Verlassen des Menüs erfolgt nach der Einstellungsmenü...
  • Page 37: Verwendung Der Waage

    VERWENDUNG DER WAAGE AUTOMATISCHES ERKENNEN Nach dem Entfernen der Kaffeeauffangflä- DER FILTERHALTER - RFID (nur für Modelle XGR) che an der dafür vorgesehenen Stelle der Platte den entsprechenden im Lieferumfang Durch diese Technologie kann die Dosier- enthaltenen Kaffeeauffangbehälter positi- mühle ohne das Betätigen jeglicher Tasten onieren und die beiden Teile dazu korrekt automatisch erkennen, ob ein einzelner oder ausrichten (siehe Abb .
  • Page 38: Schnelle Installation

    mer vollkommen zu füllen und diese ein- zustellen . • Eine Sichtprüfung und eine taktile Inspek- tion des Mahlgrads durchführen . Sehen Sie sich im Netz • Mit der Taste DOPPELTE TASSE in das unsere Tutorials an Menü WAAGE begeben . •...
  • Page 39: Erkennen Der Filterhalter

    • WICHTIG: Es wird empfohlen, die KALI- MODUS AUTOMATISCH BRATION einmal am Tag und vorzugswei- Im EINSTELLUNGSMENÜ die OPTION BE- se morgens vorzunehmen, nachdem die TRIEBSMODI und dann die OPTION AUTO- ersten Kaffees zubereitet wurden und der MATISCH wählen . Zur Ausgabe von einer Mahlgrad eingestellt wurde, sollte dies er- Mahldosis den Mikroschalter zum Antrieb forderlich sein .
  • Page 40: Schutzvorrichtungen

    • Ein kontinuierlicher Mahlvorgang ent- GERÄUSCH spricht zu diesem Zweck einer einzelnen EWG-LÄNDER Mahldosis . Der maximale Geräuschpegel unserer Do- sier- und Mahlvorrichtungen, gemessen in SCHUTZVORRICHTUNGEN einem Hallraum UNI EN ISO 3741 gemäß den Normen EN 60704-1, stimmt mit den THERMOSCHUTZ Normen EN 60704-1: 1998 und EN 607043 Der Gerätemotor ist vor Überhitzung, das...
  • Page 41: Reinigung Des Geräts

    REINIGUNG DES GERÄTS Abb . A VOR DEM BEGINN DER REINIGUNG IST DIE DIE RICHTLI- STROMVERSORGUNG DES GERÄTS AUS- NIE 2002/96/EG ZUSCHALTEN INDEM DER NETZSTECKER (RAEE): GEZOGEN WIRD . DAS GERÄT NICHT MIT EI- INFORMATIONEN NEM WASSERSTRAHL SÄUBERN . Das Gerät FÜR DIE BENUTZER nicht in Räumen aufstellen, in denen eine Wasserstrahlreinigung vorgesehen ist .
  • Page 42: Español

    ESPAÑOL Declaración CEE de conformidad La empresa Fiorenzato M .C S .r .l, Via Niedda 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italia, declara que los molinos de café construidos responden a los requisitos esenciales de las directivas de la CEE que son las siguientes: Directiva de baja tensión 2006/95/CE...
  • Page 43: Introducción

    INTRODUCCIÓN Realizar un café es un arte y para aprender a fondo sus secretos es necesario respetar algunas reglas precisas . En efecto, la fórmula para conseguir una perfecta taza de café expreso es en efecto, muy articulada y la parte desarrollada por el equipo es de extrema importancia . Para un buen resultado y una calidad indiscutible es necesario combinar tres elementos: •...
  • Page 44: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL Tapadera tolva Tolva (recipiente café en grano) Dispositivo de cierre Bloqueo del anillo Interruptor Anillo para la regulación de la molienda Pantalla Café una taza / Botón C1 Molido / Botón M Café dos tazas / Botón C2 Microinterruptor de activación LED testigo Horquilla portafiltro...
  • Page 45: Y Conexión Eléctrica

    para el consumo de potencia de¡ aparato, este dato está indicado en la etiqueta que Este aparato ha sido fabricado exclusiva- contiene los datos técnicos . mente para moler café en grano . Cualquier • No utilice alargadores ni adaptadores otro uso se considera inadecuado y peligro- eléctricos para enchufes múltiples .
  • Page 46: Preparación

    26 °C PREPARACIÓN BOTONES DE SELECCIÓN Verifique que la tolva esté colocada correc- En el panel de control hay tres botones que tamente sobre el aparato y que esté fijada se iluminan de color azul para seleccionar la sobre el portamuelas superior mediante el dosis que se ha de moler;...
  • Page 47: Menú Usuario

    MENÚ USUARIO SUSTITUCIÓN DE LAS MUELAS Para entrar al menú usuario, mantenga pul- Cuando fuera necesario sustituir las muelas, sado el botón C1 hasta que suene la señal en la pantalla aparecerá un aviso . acústica intermitente (unos 5 segundos) . Es posible controlar la duración accediendo Los tres botones se iluminarán de color al menú...
  • Page 48: Uso De La Balanza

    cuenta que son muchas las condiciones que gure el peso deseado para la dosis sencilla pueden influenciar el suministro correcto, y doble . Ahora el molinillo dosificador está como el peso de la dosis, el prensado, el perfectamente calibrado y listo para su uso . ajuste de la máquina espresso y la limpieza RECONOCIMIENTO AUTOMÁTICO de los filtros .
  • Page 49: Instalación Rápida

    mente y acomodar la cámara de molien- da . • Inspeccione la granulometría (grosor) vi- sualmente y con el tacto . Consulte nuestro • Con el botón DOBLE TAZA entre en el Tutorial online menú BALANZA . • Retire la bandeja de recuperación, coloque ADVERTENCIA el recipiente para el café...
  • Page 50: Modo De Utilización

    sible en la mañana tras haber hecho los Para suministrar una dosis presione una vez primeros cafés y haber ajustado la granu- con el portafiltro el microinterruptor de ac- lometría si fuera necesario . tivación, para dos dosis, presiónelo rápida- •...
  • Page 51: Ruido

    se produzca la intervención del protector to no requiere, por lo tanto, de ninguna pre- térmico a causa de anomalías en el funcio- caución contra los riesgos derivados de una namiento como por ejemplo el bloqueo de exposición al ruido en los lugares de trabajo las muelas, será...
  • Page 52 neutro, aclárela con agua templada y séque- rato para luego reciclarlo, procesarlo y des- la perfectamente . Se aconseja lavar la tolva guazarlo de forma ecocompatible contribu- periódicamente . ye a evitar posibles efectos negativos para el medioambiente y la salud, y favorece el SISTEMA DE MOLIDO reciclaje de los materiales que componen el Extraiga el tornillo de seguridad que impide...
  • Page 53: Français

    FRANÇAIS Déclaration CEE de conformité La société Fiorenzato M .C . S .r .l ., Via Niedda, 12/b - 35010 Peraga di Vigonza (PD) Italie, déclare que les moulins-doseurs à café qu’elle fabrique sont conformes aux conditions essentielles requises par les Directives CEE sui-...
  • Page 54 INTRODUCTION Faire du café est un art et il faut suivre des règles précises pour en connaître tous les secrets . La méthode permettant d’obtenir une bonne tasse de café express est en effet plutôt complexe et l’appareil y joue un rôle très important Trois facteurs doivent nécessairement être associés pour que le résultat soit optimal et la qualité...
  • Page 55: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Couvercle de la trémie Trémie (réservoir du café en grains) Vanne Verrouillage de la frette Interrupteur Marche/ Arrêt Frette pour le réglage de la mouture Afficheur Café une tasse / Touche C1 Mouture / Touche M Café deux tasses / Touche C2 Micro-interrupteur d’activation Voyant LED Récipient...
  • Page 56: Emploi

    EMPLOI niques) et si la prise est protégée contre la surintensité . Cet appareil n’a été conçu QUE pour moudre • Ne pas utiliser de rallonges, d’adaptateurs du café en grains . Tout autre usage doit être électriques pour prises multiples ni de considéré...
  • Page 57: Préparation

    26 °C PRÉPARATION TOUCHES DE SÉLECTION Vérifier si la trémie est placée correctement Le panneau de contrôle possède trois sur l’appareil et fixée au porte meules supé- touches lumineuses de couleur bleu pour rieur avec la vis prévue à cet effet . Fermer le la sélection de la dose à...
  • Page 58: Menu Programmations

    déplacer dans le menu et changer la valeur, ATTENTION: Après avoir remplacé les meules, utilisez les touches C1 et C2; pour sélec- il faut remettre le temps de remplacement tionner et confirmer, utilisez la touche M . à zéro ; pour ce faire, accédez au menu La sortie du menu est possible après avoir RÉGLAGES, sélectionnez RESET MEULES et confirmé...
  • Page 59: Utilisation De La Balance

    UTILISATION DE LA BALANCE IDENTIFICATION AUTOMATIQUE Après avoir enlevé le couvercle de récupéra- DES PORTE-FILTRES - RFID (seulement pour les modèles XGR) tion du café, positionner dans le siège prévu sur le plateau le récipient de récupération Cette technologie permet au moulin-doseur du café...
  • Page 60: Installation Rapide

    • Avec la touche DOUBLE TASSE, entrer AVERTISSEMENT dans le menu BALANCE . Les variations de température et d’humidité • Retirer le couvercle de récupération du café, modifient aussi la granulométrie du café: positionner le récipient de récupération du dans ce cas, un nouveau tarage est néces- café...
  • Page 61: Modes D'utilisation

    dernière opération n’est pas nécessaire dans • IMPORTANT Effectuer le TARAGE en cas les modèles XGR) . Dans ce mode, la mou- de déplacements importants de la bague . ture en continu (touche M) et les touches C1 et C2 sont désactivées . IDENTIFICATION DES PORTE-FILTRES MODALITÉ...
  • Page 62: Niveau De Bruit

    l’appareil en actionnant l’interrupteur, dé- ENTRETIEN brancher la fiche de la prise et s’adresser à Vérifier régulièrement l’état du cordon et du personnel qualifié . Ne jamais intervenir de la fiche d’alimentation . Si le cordon ou sur l’appareil sous tension car le moteur la fiche d’alimentation est abîmé, demander risque de se remettre en marche à...
  • Page 63 d’une montre . Après avoir enlevé le porte- au service local d’élimination des déchets meules supérieur, nettoyer soigneusement ou au magasin où l’appareil a été acheté . les meules, le filetage et l’ensemble du sys- Les fabricants et les importateurs s’ac- tème de mouture à...
  • Page 64 Fiorenzato M.C. S .r .l . Via Niedda, 12/b 35010 Peraga di Vigonza (PD) Tel . +39 .049 .628716 Fax +39 .049 .8956200 info@fi orenzato .it www .fi orenzato .it 11/2018 - COD . 110000160...

This manual is also suitable for:

F64 e xgF64 e xgrF71 ek xgF64 evo xgrF64 evo xgF71 ek xgr ... Show all

Table of Contents