MANUALI TECHNICAL TECNICI MANUALS INDICE CONTENTS Avvertenze Warnings p. 4-5 MANUALE HOW TO SOSTITUZIONE REAPLACE MACINE THE BLADES Attrezzatura Tools Allarme sostituzione macine Blades replacement alarm 1. Macinatura ad esaurimento caffè 1. Grind all the coffee 2. Rimozione del perno spostamento 2.
Page 3
MANUALE DISPLAY SOSTITUZIONE REPLACEMENT DISPLAY MANUAL Attrezzatura Tools 1. Estrazione camicia dal tubo di 1. Remove the exit tube erogazione caffè 2. Smontaggio forcella portafiltro 2. Remove the fork 3. Estrazione dei tappini “A” 3. Remove the black pins “A” 4.
Page 4
IT - AVVERTENZE tore non deve essere eseguita da bambini senza supervisione. • Non mettere mai in funzione l’apparecchio • Leggere e attenersi attentamente alle avver- che sembri difettoso. tenze ed alle istruzioni. • Usare solo accessori e ricambi originali. •...
Page 5
EN - WARNINGS • Use only original accessories and parts. • To avoid the danger of fi re, never cover the grinder-doser. • Read thoroughly and stick closely to the in- • If the power cable is damaged, it must be structions and warnings.
Page 6
MANUALE HOW TO SOSTITUZIONE REPLACE MACINE THE BLADES...
Page 7
BLADES REPLACEMENT ALARM On Fiorenzato Grinders there is an alarm that shows when is time to replace the blades (high- lighted by the white circle). When the alarm will be on the display you can use the grinder and...
Page 8
1. MACINARE FINO 1. GRIND ALL THE COFFEE AD ESAURIMENTO CAFFÈ IN THE CHAMBER Chiudere la linguetta campana con il tasto ‘ma- First closing the hopper tab and with the nina’ macinare fino ad esaurimento dei chicchi manual grinding ( the ‘Hand’ button) grind all di caffè...
2. RIMUOVERE IL PERNO SPOSTAMENTO GHIERA E LA VITE BLOCCO CAMPANA A) Vite blocco campana B) Perno spostamento ghiera 2. REMOVE THE PIN ON THE RING AND THE BLOCKING HOPPER SCREW A) Blocking hopper screw B) Ring nut lever 3. SMONTAGGIO MICRO BLOCCO CAMPANA Con l’utilizzo del cacciavi-...
4. SMONTAGGIO GHIERA E PORTAMACINA FISSA Svitare in senso orario la ghiera di regolazione fino ad estrarla dall’accoppia- mento con la portamacina fissa ed il filetto del corpo. 4. DISASSEMBLE OF THE RING NUT AND THE FIXED BLADE HOLDER Unlock clockwise (follow the coarse arrow) the ring nut until it will be re- moved from the grinder.
6. SMONTAGGIO MACINA ROTANTE 6. DISASSEMBLE THE ROTATING DA PORTAMACINA BLADE FROM THE BLADE-HOLDER Posizionare un cacciavite appena dentro la Use a screwdriver to block the rotating blade: bocca d’uscita della camera di macinazione in insert the screwdriver into the grinding cham- modo da bloccare la portamacina rotante ed ber spout, it’s enough 2 cm otherwise you can avere la facilità...
7. PULIZIA DELLA CAMERA 7. GRINDING CHAMBER DI MACINAZIONE CLEANING Dedicare molta attenzione e cura a questa Clean deeply and properly the grinding cham- fase, se si possiede un aspiratore aspirare com- ber using a hoover (the best solution) or a pletamente il residuo di macinato all’interno brush.
Page 13
Con il pennello spostare il macinato in direzione delle frecce in modo da posizionarle nella zona libera compresa tra il diametro esterno della portamacina rotante ed il perimetro della camera di macinazione. With a brush, clean prop- erly all the area on the blade-holder following the directions of the ar- rows in the picture.
Page 14
NELLA FOTO E’ EVIDENZIATA IN BIANCO LA SEDE DI ALLOGGIO DELLA MACINA NEL PORTAMACINA ROTANTE. THE WHITE CIRCLE HIGHLIGHTS THE POSITION OF THE ROTATING BLADE HOLDER.
8. MONTAGGIO MACINA 8. ASSEMBLING THE BLADE SU PORTAMACINA ROTANTE ON THE ROTATING BLADE-HOLDER E PULIZIA FILETTO CORPO AND CLEANING OF THE THREAD Con accortezza posizionare la macina nuova Place the new blade on the rotating blade- nella sede presente nel portamacina rotante, holder and keep it locked.
9. PULIZIA PORTAMACINA FISSA 9. CLEANING OF THE FIXED COLLAR E FILETTO GHIERA. AND THE THREAD OF THE RING NUT. Effettuata la pulizia della camera di macinazio- After the cleaning of the grinding chamber it’s ne passare alla portamacina fissa ed alla ghie- time to clean the fixed collar and the ring nut.
Page 17
PORTAMACINA PULITA CON EVIDENZIATA LA ZONA DI ALLOGGIO MACINA. FIXED-BLADE COLLAR AFTER CLEANING. THE WHITE CIRCLE IS THE BLADE AREA. A = INDICAZIONE ZONA PULIZIA ACCOPPIAMENTO PORTAMACINA FISSA A GHIERA. Effettuata la pulizia posizionare la macina nella sede ed avvitare le 3 viti.
Page 18
A = INDICAZIONE ZONA PULIZIA ACCOPPIAMENTO GHIERA CON PORTAMACINA FISSA. A = THE ARROWS INDICATE THE AREA THAT MUST BE CLEANED PERFECTLY. PULIZIA FILETTO GHIERA Con l’utilizzo di un pen- nello pulire bene il filetto ghiera evitando che ri- manga traccia di macina- to.
10. ASSEMBLAGGIO FINALE 10. FINAL ASSEMBLY In sequenza: Follow the steps: Posizionare la portamacina fissa nella Insert the collar with the fixed blade into sede della camera di macinazione. the grinding chamber Accoppiare la ghiera con il portamacina Couple the ring nut with the fixed blade. fissa.
ATTREZZATURA • Cacciavite a taglio • Chiave esagonale misura 5mm TOOLS • Flat head screwdriver • Hex wrench 5 mm 1. ESTRAZIONE CAMICIA DAL TUBO DI EROGAZIONE CAFFÈ Allentare la ghieretta posizionata a destra del tubo e sfilare la cami- cia pulibile.
2. SMONTAGGIO FORCELLA PORTAFILTRO Con l’utilizzo della chiave esago- nale da 5mm smontare la forcella. 2. REMOVE THE FORK Using the 5mm hex wrench re- move the fork. 3. ESTRARRE I TAPPINI COPRI FORO “A” Sono inseriti a pressione quindi aiutarsi con un cacciavite a taglio nel caso in cui si riscontrassero difficoltà...
Page 23
4. RIMUOVERE I TAPPINI ADESIVI COPRI VITE Togliere i tappini adesivi dal cru- scotto per accedere alle viti di fissaggio. 4. REMOVE THE STICKY SCREW’ MASKS Remove the screw sticker. 5. SVITARE VITI DI FISSAGGIO Con il cacciavite a taglio togliere le viti di fissaggio cruscotto.
6. SMONTAGGIO CRUSCOTTO Tirare verso se stessi il cruscotto in modo da svincolarlo da tubo di estrazione. Il cruscotto opporrà un po’ di re- sistenza in questa fase in quanto è abbastanza preciso nell’accop- piamento, si consiglia pertanto di procedere con cautela. Durante questa fase il cruscotto ruoterà...
Page 25
7. SCOLLEGARE I CAVI 7. DISCONNECT THE WIRES PRESENTI NELLA SCHEDA ON THE BOARD A) Connettore alimentazione A) Cooling fan power connector. ventola di raffreddamento. B) 5V LED tube power connector B) Connettore alimentazione 5V LED tubo C) Loading XGi cell connector cable C) Connettore cavo di segnale bilancia XGi D) Micro connector D) Connettore Micro...
SCHEMA CAVI ALIMENTAZIONE: E1) Cavo Blu E2) Cavo Rosso E3) Cavo Nero POWER CABLES SCHEME: E1) Blu cable E2) Red cable E3) Black cable 8. COLLEGAMENTO CAVI Inserire il nuovo cruscotto con la scheda elettronica, ri- collegare i cavi e posizionarli come in foto.
9. MONTAGGIO CRUSCOTTO POSIZIONARE IL CRUSCOTTO IN MODO DA UTILIZZARE IL TUBO COME CENTRAGGIO. 9. DISPLAY ASSEMBLY PUT THE DISPLAY AT THE CENTRE OF THE TUBE. ESERCITARE UNA FORZA VERSO L’ALTO UTILIZZANDO ENTRAMBE LE MANI COME IN FOTO. In questa fase il cruscotto sarà leggermente duro ma non esitate ad imprimere una certa forza.
Page 28
FOTO CRUSCOTTO ENTRATO IN SEDE SUL CORPO Una volta svincolato dal tubo il cruscotto entra in sede sul corpo. CORRECT ALLIGNEMENT OF THE DISPLAY When the position is correct the display will be inside the grinder. 10. FISSARE IL CRUSCOTTO CENTRANDOLO CON I FORI DEL CORPO Una volta posizionato avvitare le...
VERIFICA FUNZIONAMENTO Avviare il macina caffè e verificare la funziona- NOTE lità dei 3 tasti. If the display will not work anyway, Fiorenzato will send you the complete Display and not the NOTE electronic card. In caso di malfunzionamento della scheda la In the XGi model is not required to do the cali- Fiorenzato vi fornirà...
Page 30
SMONTAGGIO DISASSEMBLING BILANCIA XGi THE XGi SCALE E SOSTITUZIONE AND BOARD SCHEDA SUBSTITUTION...
Page 31
ATTREZZATURA • Cacciavite a stella 5mm • Chiave esagonale misura 4mm • Cacciavite esagonale da 3mm TOOLS • Screwdriver 5 mm • Wrench/Hex key 4mm • Wrench/Hex Key 3 mm 1. CAPOVOLGERE MACINA CAFFÈ Sganciare il cavo di alimentazione dalla sede del connettore posizionato nella pia- stra.
2. SMONTAGGIO GUANCE DI PROTEZIONE Con l’utilizzo del cacciavite esagonale svi- tare le 9 viti indicate in foto. 2. REMOVE THE PROTECTIONS WINGS With the Hex Key unlock and remove the 9 screws signed as in the picture. 3. SVITARE VITI FISSAGGIO SOSTEGNO FORCELLA Con la chiave esagonale da 4mm svitare le 2 viti posizionate all’interno del sostegno...
Page 33
ESTRARRE SOSTEGNO FORCELLA IN DIREZIONE DELLA FRECCIA REMOVE THE FORK AS INDICATED ESTRARRE LE GUANCE DI PROTEZIONE IN DIREZIONE DELLE FRECCE REMOVE THE PROTECTION WINGS AS SHOWN...
4. SMONTAGGIO COMPLESSIVO BILANCIA DAL CORPO Con l’utilizzo della chiave esagonale da 4mm svitare le 4 viti. 4. REMOVE THE SCALE HOLDER With the 4mm hex wrench unlock and re- move the 4 screws. 5. ACCESSO AGLI IMPIANTI ELETTRICI E ALLA SCHEDA COMANDO BILANCIA Alzando il complessivo bilancia si ha acces- so a tutti gli impianti elettrici del macina...
Page 35
FOTO IMPIANTO ELETTRICO WIRING SYSTEM DETTAGLIO COMPLESSIVO BILANCIA A) Cavo di alimentazione e segnale cella. B) Cavo di segnale cella di carico proveniente da scheda cruscotto. C) Cavi alimentazione scheda cella V220. D) Cavi alimentazione generale V220. SCALE HOLDER SCHEME A) Power and loading cell wire.
6. ACCESSO A SCHEDA GESTIONE BILANCIA Con il cacciavite a stella svitare le 2 viti di fis- saggio box per avere accesso alla scheda di gestione bilancia. 6. LOADING CELL BOARD - ACCESS With the screwdriver remove the 2 blocking screws to open the board.
8. MONTAGGIO GUANCE POSIZIONARE PRIMA LA GUANCIA SINI- STRA 8. PROTECTION WINGS ASSEMBLY FIRST SET THE LEFT PROTECTION POSIZIONARE POI LA GUANCIA DESTRA THEN SET THE RIGHT WING...
Page 38
FARE ATTENZIONE CHE SIANO POSIZIONATE ED ACCOPPIATE IN MODO CORRETTO SIA SULLA PIASTRA CHE TRA DI LORO. VERIFY CAREFULLY THEY ARE ALLIGNED. A) Perno di centraggio guance. A) Wings pin guide. INSERIRE IL SOSTEGNO FORCELLA NELLA SEDE DELLE GUANCE INSERT THE FORK SUPPORT ON THE WINGS...
9. FISSAGGIO GUANCE Prima di bloccare le viti improntarle tutte e 9, una volta improntate iniziare a bloccarle seguendo la sequenza sotto riportata. 9. FIX THE WINGS First screw gently the screws then lock them firmly following the sequence shown from 1 to 9.
Page 40
In caso di sostituzione della scheda bilancia la When you replace the loading cell board, Fiorenzato vi fornirà insieme alla scheda un Fiorenzato will send a 1 kg certified weight. peso campione certificato e calibrato da 1kg. Use the weight to calibrate the loading cell Il peso campione serve a calibrare nuovamente from the beginning.
Page 41
FASE 3 Inserire la password di accesso 2078 PHASE 3 Insert access password 2078 FASE 4 Attendere il rilevamento della tara, in questa fase evitare che vi siano vibrazioni al banco di appoggio del macina caffè altrimenti la rileva- zione della tara potrebbe protrarsi e soprattut- to non risultare corretta.
Page 42
FASE 5 Al raggiungimento della tara posizionare il peso campione all’interno della portamacina fissa in modo che gravi nell’asse della cella di carico ed attendere il rilevamento. PHASE 5 When tare is done, put the weight inside the blades chamber in the perfect centre of the grinder.