Page 1
Bedienungsanleitung User Instructions Via Acquanera, 29 22100 Como tel. 031.526.566 (r.a.) fax 031.507.984 info@calpower.it www.calpower.it MultiSafe TT 3 Teleskop-Spannungsprüfer Telescope Voltage Tester Rudolph Tietzsch GmbH & Co. KG Willringhauser Straße 18 58256 Ennepetal GERMANY Telefon: +49 2333-75989 info@tietzsch.de www.tietzsch.de TT3_BA_10-2017...
Page 2
Symbole auf dem Gerät Achtung! Bedienungsanleitung beachten! EG-Konformitätskennzeichnung Gerät zum Arbeiten unter Spannung Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Richtlinien und Gesetzen (für Europa: WEEE 2012/19/EU) fachgerecht entsorgt werden. Bei Fragen zur Altgeräte-Rücknahme wenden Sie sich bitte an service@tietzsch.de TT 3K Art.-Nr. 89337...
Page 3
Punkten befolgen, sonst besteht Lebensgefahr! Bitte beachten Sie folgende Sicherheitsvorkehrungen: Die Spannungsangaben auf dem MultiSafe TT 3 sind Nennwerte. Der Spannungsprüfer darf nur in Anlagen mit dem angegebenen Nennspannungsbereich benutzt werden. Eine einwandfreie Anzeige ist nur im Temperaturbereich von - 15° C bis + 55° C sichergestellt.
Page 4
Kontaktieren Sie mit der Prüfelektrode die geerdete Fahrschiene. Wenn „Rdy“ angezeigt wird und die grüne LED leuchtet, ist der MultiSafe TT 3 einsatzbereit und der Kontakt zu Erde geprüft. Hinweis: Falls der Funktionstest nicht erfolgreich war, ist folgendes zu überprüfen: Prüfelektrode und Erdanschluss mit Schiene verbunden?
Page 5
3.5 Teleskop auf Länge ausziehen Den MultiSafe TT 3 mit dem Gummifuß senkrecht auf den Boden stellen und das Rohr auf etwa 1 m unterhalb der Prüfhöhe ausziehen. Dabei mit dem dünnsten Rohr beginnen, die Arretierung lösen, Rohr ausziehen und wieder arretieren.
Page 6
Prüfer vor dem Gebrauch trocken zu wischen. Arbeiten bei starkem Nebel, der die Sicht beeinträchtigt, ist nicht zugelassen. 4.2 Teleskop zusammenschieben Arretierung Nach dem Spannungsprüfen den MultiSafe TT 3 aus lösen der Fahrleitung aushaken und den Teleskop von dem dickstem zum dünnsten Rohr zusammenfahren.
Bei Beschädigung des Gerätes, Ausfall des Eigentests oder zur detaillierten Überprüfung/Kalibrierung wenden Sie sich bitte an service@tietzsch.de oder senden Sie das Gerät mit Fehlerbeschreibung an den Hersteller. 9. Eingeschränkte Garantie und Haftungsbeschränkung Durch ständige Qualitätskontrollen, modernste Elektronik und hochwertige Werkstoffe gewährleisten wir, dass dieser Prüfer für die Dauer von 2 Jahren frei von Material- und Fertigungsdefekten bleibt.
Page 8
10. Zubehör Federklemme für Wandhalterung Ersatzleitung mit Schienenfußklemme Prüfelektrode TT3 und Gummipuffer Ersatzleitung mit Kontaktmagnet Koffer Tasche mit Aufhänge-Öse und Schultergurt 11. Technische Daten Nennspannungsbereich: 50 ... 3000 V AC / DC Frequenzbereich: 0 ... 500 Hz Eingangswiderstand: 1672 kΩ, davon 1540 kΩ in der vergossenen Widerstandspatrone unter der Prüfelektrode Messstrom: 1,8 mA bei 3000 V AC / DC...
Page 11
User Instructions MultiSafe TT 3 Telescope Voltage Tester Rudolph Tietzsch GmbH & Co. KG Willringhauser Straße 18 58256 Ennepetal GERMANY Telefon: +49 2333-75989 info@tietzsch.de www.tietzsch.de TT3_BA_10-2017...
Attention! Observe user instructions! EC conformity Device for live working This device has to be disposed of according to the applicable regulations and laws (for Europe: WEEE 2012/19/EU). Please contact service@tietzsch.de in regard to the return of old devices. TT 3K Art.-no. 89337...
Page 13
1. Application The MultiSafe TT 3 is a two-pole telescope voltage tester for voltages up to 3000 V AC / DC. It is suitable to detect voltage at uninsulated overhead lines (catanary) or unisulated busbars against ground (earth rail) quickly and securely.
Page 14
Step 2 – Check test circuit and protective resistors Hold the test electrode to the earthed rail. If „Rdy“ appears and the green LED lights up, then the MultiSafe TT 3 is ready for operation and the contact to earth is tested.
Page 15
3.5 Pull off the telescope Position the MultiSafe TT 3 vertically with the rubber bumpers to the ground and pull out the tube 1 m beneath to the test hight. Start with the thinnest tube, release the lock, pull out and arrest it with the next tube. Proceed until the desired length is achieved.
Page 16
Application in moist environments The TT 3 is approved for indoor and outdoor applications. In case of precipitation, the device has to be wiped dry before usage. Workings in case of dense fog and impaired visibility are not approved. Release 4.2 Slide together the telescope the lock After voltage testing and unhooking from the catenary line, slide the telescope...
Page 17
In case of damages on the device or failure of the function test according to section 5.2 or for detailed inspec- tion/calibration, please contact: service@tietzsch.de or send the device and a description of failure back to the manufacturer (address see page 1).
Page 18
10. Accessories Spring clip for wall holder Replacement line with clamp. Test electrode TT3 and rubber bumper Replacement line with magnet Solid box Bag with ring bolt and shoulder belt 11. Technical data Nominal voltage range: 50 ... 3000 V AC/DC Frequency: 0 ...
Page 20
Via Acquanera, 29 22100 Como tel. 031.526.566 (r.a.) fax 031.507.984 info@calpower.it www.calpower.it...
Need help?
Do you have a question about the MultiSafe TT 3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers