LIVARNO LUX Z31330 Operation And Safety Notes
LIVARNO LUX Z31330 Operation And Safety Notes

LIVARNO LUX Z31330 Operation And Safety Notes

Led night light
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Antes de la Puesta en Servicio Cargar Batería
    • Utilización
      • Uso de la Linterna LED
      • Uso de la Linterna como Sensor de Movimiento
      • Uso de la Linterna como Luz de Noche
    • Limpieza y Conservación
    • Desecho del Producto
  • Italiano

    • Descrizione Dei Componenti
    • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
    • Dati Tecnici
    • Contenuto Della Confezione
    • Avvertenze Generali DI Sicurezza
    • Prima Dell'avvio
      • Ricaricare la Batteria
    • Utilizzo Torcia LED
      • Utilizzo Della Torcia LED Come Sensore DI Movimento
      • Utilizzo Della Torcia LED Come Luce DI Orientamento
    • Pulizia E Manutenzione
    • Smaltimento
  • Português

    • Descrição das Peças
    • Utilização Adequada
    • Dados Técnicos
    • Volume de Fornecimento
    • Indicações Gerais de Segurança
    • Antes da Colocação Em Funcionamento Carregar a Bateria
    • Utilização
      • Utilizar a Lâmpada LED
      • Utilizar a Lâmpada LED como Sensor de Movimento
      • Utilizar a Lâmpada LED como Luz de Orientação
    • Limpeza E Conservação
    • Eliminação
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Teilebeschreibung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang
    • Vor der Inbetriebnahme Akku Laden
    • Gebrauch
      • LED-Taschenlampe Verwenden
      • LED-Taschenlampe als Bewegungssensor Verwenden
      • LED-Taschenlampe als Orientierungslicht Verwenden
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

LÁMPARA DE
ORIENTACIÓN CON LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
LAMPADA DI
ORIENTAMENTO A LED
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LUZ DE ORIENTAÇÃO LED
Instruções de utilização e de segurança
LED NIGHT LIGHT
Operation and Safety Notes
LED-ORIENTIERUNGSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z31330

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO LUX Z31330

  • Page 1 Instrucciones de utilización y de seguridad LAMPADA DI ORIENTAMENTO A LED Indicazioni per l’uso e per la sicurezza LUZ DE ORIENTAÇÃO LED Instruções de utilização e de segurança LED NIGHT LIGHT Operation and Safety Notes LED-ORIENTIERUNGSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31330...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 18 Instruções de utilização e de segurança Página 30 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 6: Table Of Contents

    Uso adecuado ......Página Descripción de las partes ..Página Características técnicas ..Página Contenido ........Página Indicaciones generales de seguridad ........Página 10 Antes de la puesta en servicio Cargar batería .........Página 12 Utilización Uso de la linterna LED .....Página 13 Uso de la linterna como sensor de movimiento ........Página 14 Uso de la linterna como luz de noche ...........Página 14...
  • Page 7 Lámpara de orientación con ledes Uso adecuado Este producto se puede utilizar como luz de orien- tación o como linterna con diferentes funciones de iluminación. Este aparato está no destinado para uso comercial. El fabricante no se hace responsable de cualquier daño derivado de una utilización contraria al uso previsto.
  • Page 8 Sensor de movimiento Interruptor on / off para farolateral (6 LED) o faro frontal (10 LED) Faro lateral (6 LED) Características técnicas LED Luz de orientación Bombillas (Faro frontal): 10 x aprox. 0,06 W LEDs (los LED no son reemplazables) Bombilla (luz lateral): 6 x aprox.
  • Page 9 Pila: 1 x 500 mAh, 3,7 V Batería Li-Ion (no reempla- zable) Cargador Entrada: 230 V ∼, 50 Hz, máx. 4 W Modelo: WTG-040 Clase de protección: Tipo de protección: IP20 Contenido 1 Linterna LED 1 Cargador 1 Manual de instrucciones...
  • Page 10: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad ¡PELI- GRO DE MUERTE! Mantenga a los niños alejados de la zona de trabajo durante el montaje. Compruebe que el producto se encuentra en perfectas condiciones antes de ponerlo en funcionamiento. Si el aparato está averiado, no lo utilice en ningún caso.
  • Page 11 ATENCIÓN: Si la luz se cambia de forma muy rápida podría comportar daños en la visión en niños o personas con antecedentes médicos ( p.ej. enfermedades psíquicas). Solo adecuado para espacio interiores: no someta el aparato a altas temperaturas o a ambientes húmedos.
  • Page 12: Antes De La Puesta En Servicio Cargar Batería

    Antes de la puesta en servicio Cargar batería La batería incorporada está parcialmente cargada. De todos modos, antes de utilizar el producto por primera vez deberá cargarse la batería durante 24 horas. Desconecte la luz de orientación antes de la carga.
  • Page 13: Utilización

    Utilización Uso de la linterna LED Retire la linterna del cargador . El faro lateral (6 LED) se ilumina. Escoja una de las siguientes funciones pre- sionando el interruptor on / off Pulsar una vez: sólo se ilumina el faro frontal (10 LED) Pulsar dos veces: la linterna está...
  • Page 14: Uso De La Linterna Como Sensor De Movimiento

    Uso de la linterna como sensor de movimiento (ver fig. B) Conecte la linterna LED al cargador Conecte el cargador a la toma de corriente. En cuanto el sensor de movimiento tecta algún movimiento en la oscuridad, el faro lateral (6 LED) se vuelve a encender durante aprox.
  • Page 15: Limpieza Y Conservación

    Tan pronto como la toma de alimentación vuelve a proveer corriente, el faro se apaga. Nota: En caso de ausencia de corriente, el faro lateral se ilumina hasta que se agota la batería- 2 horas si la batería está totalmente cargada.
  • Page 16: Desecho Del Producto

    Desecho del producto El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Page 17 Las baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Recicle los acumuladores y / o el aparato en los puntos de recogida selectiva. ¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las baterías! Las baterías usadas no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Page 18 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 19 Descrizione dei componenti ..Pagina 19 Dati tecnici ........... Pagina 20 Contenuto della confezione ..Pagina 21 Avvertenze generali di sicurezza ........Pagina 22 Prima dell’avvio Ricaricare la batteria ......Pagina 24 Utilizzo Torcia LED ..........
  • Page 19: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Lampada di orientamento a LED Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è destinato ad essere utilizzato come luce di orientamento o come torcia elettrica con differenti modalità di illuminazione. L’appa- recchio non è concepita per l’uso commerciale. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti ad un utilizzo del prodotto diverso da quello previsto.
  • Page 20: Dati Tecnici

    Interruttore a scorrimento per faretto frontale (10 LED) Sensore di movimento Interruttore ON / OFF per faretto laterale (6 LED) o faretto frontale (10 LED) Faretto laterale (6 LED) Dati tecnici Luce LED di orientamento Lampadina (faretto frontale): LED 10 x ca. 0,06 W (i LED non possono essere sostituiti) Lampadina (faretto laterale):...
  • Page 21: Contenuto Della Confezione

    Batteria: 1 x 500 mAh, 3,7 V batteria agli ioni di litio (non sostituibile) Alimentatore Entrata: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modello: WTG-040 Classe di protezione: Tipo di protezione: IP20 Contenuto della confezione 1 torcia LED 1 alimentatore 1 manuale di istruzioni IT/MT...
  • Page 22: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Avvertenze generali di sicurezza PERI- COLO DI MORTE! Tenere i bambini lontano dal luogo di lavoro durante il montaggio. Prima dell’uso, controllare che il prodotto non sia danneggiato. Non mettere in funzione il prodotto se è danneggiato. L’articolo non è destinato ad essere utiliz- zato da parte di persone (ivi inclusi bambini) con ridotta capacità...
  • Page 23 quali bambini o persone che presentino già disturbi (per es. psichici) prima dell’esposi- zione al LED, potrebbero subire danni alla vista. Adatto solo all’uso in locali interni. Non esporre l’apparecchio ad alte temperature e proteggerlo dall’umidità. Inserire l’apparecchio solo in prese facilmente accessibili, di modo da poterlo disinserire facilmente in caso d’emergenza.
  • Page 24: Prima Dell'avvio

    esercizio necessaria all’uso dell’apparecchio (230 V ∼, 50 Hz). Prima dell’avvio Ricaricare la batteria La batteria presente all’interno del prodotto è stata già in parte ricaricata, ma dovrebbe comunque essere tenuta sotto carica per almeno 24 ore prima di essere utilizzata per la prima volta. Prima di procedere alla ricarica, spegnere le luci di orientamento LED.
  • Page 25: Utilizzo Torcia Led

    Utilizzo Torcia LED Disinserire la torcia LED dall’alimenta- tore . Il faretto laterale (6 LED) illumina. Selezionare una delle seguenti funzioni premendo il tasto ON / OFF 1 x premere: si illumina solo il faretto frontale (10 LED) 2 x premere: la torcia LED è spenta. 3 x premere: si illumina solo il faretto laterale (6 LED).
  • Page 26: Utilizzo Della Torcia Led Come Sensore Di Movimento

    Utilizzo della torcia LED come sensore di movimento (vedi fig. B) Inserire ora la torcia LED nell’alimenta- tore Inserire l’alimentatore nella presa elettrica. Non appena il sensore di movimento percepisce uno spostamento nell’oscurità, il faretto laterale (6 LED) si riaccende per ca.
  • Page 27: Pulizia E Manutenzione

    Inserire l’alimentatore nella presa elettrica. Se la corrente elettrica viene interrotta, il faretto laterale (6 LED) si accende, fungendo da luce di orientamento. Non appena la corrente viene ripristinata, il faretto laterale si spegne. Avvertenza: in caso di prolungata interru- zione dell’alimentazione elettrica, il faretto laterale rimarrà...
  • Page 28: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è composto da mate- riali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa tutte le possibilità di smaltimento del prodotto. Rispettate l’ambiente e non gettate il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma smaltitelo in modo adeguato.
  • Page 29 Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati. Uno smaltimento scorretto delle batterie può arrecare danni all’ambiente! Le batterie non devono essere gettate tra i rifiuti domestici. Esse possono contenere metalli pesanti tossici che devono essere appositamente smaltiti. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Page 30 Utilização adequada ....Página 31 Descrição das peças ....Página 31 Dados técnicos ......Página 32 Volume de fornecimento ..Página 33 Indicações gerais de segurança .......Página 34 Antes da colocação em funcionamento Carregar a bateria ......Página 36 Utilização Utilizar a lâmpada LED ....Página 37 Utilizar a lâmpada LED como sensor de movimento .......Página 38 Utilizar a lâmpada LED como...
  • Page 31: Utilização Adequada

    Luz de orientação LED Utilização adequada Este produto é determinado para a utilização como luz de orientação e como lanterna de bolso com diferentes funções de iluminação. O aparelho não é previsto para o uso industrial. O fabricante não assume qualquer tipo de respon- sabilidade por danos que advenham de uma utilização incorrecta.
  • Page 32: Dados Técnicos

    Sensor de movimento Interruptor LIGAR/DESLIGAR para lâmpada lateral (6 LEDs) ou lâmpada frontal (10 LEDs) Lâmpada lateral (6 LEDs) Dados técnicos Lâmpada de orientação LED Lâmpada (lâmpada frontal): 10 x aprox. 0,06 W LEDs (os LEDs não são substituíveis) Lâmpada (lâmpada lateral): 6 x aprox.
  • Page 33: Volume De Fornecimento

    Bateria: 1 x 500 mAh, 3,7 V , bate- ria de lítio (não substituível) Peça de carregamento Entrada: 230 V ∼, 50 Hz, máx. 4 W Modelo: WTG-040 Classe de protecção: Tipo de proteção: IP20 Volume de fornecimento 1 lanterna LED 1 peça de carregamento 1 manual de instruções...
  • Page 34: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança PERIGO DE MORTE! Mantenha as crianças afastadas da área de trabalho durante a montagem. Antes da colocação em funcionamento, verifique o produto quanto a danos. Nunca coloque um produto danificado em funcio- namento. Este aparelho não deve ser utilizado por pes- soas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento,...
  • Page 35 ATENÇÃO: Devido à grande velocidade da mudança da luz podem surgir nas crian- ças ou nas pessoas pré-prejudicadas (p. ex. devido a doenças físicas) uma limitação do visão. Adequado apenas para o interior: Não exponha o aparelho a temperaturas eleva- das ou a humidade.
  • Page 36: Antes Da Colocação Em Funcionamento Carregar A Bateria

    Evite o perigo de morte por choque eléctrico Antes da utilização, assegure-se de que a tensão de rede disponível coincide com a tensão de serviço necessária do aparelho (230 V ∼, 50 Hz). Antes da colocação em funcionamento Carregar a bateria A bateria montada já...
  • Page 37: Utilização

    Coloque agora a lâmpada LED em cima da peça de carregamento com apresentado na figura A. Deixe carregar a bateria durante 24 horas. Nota: Nos próximos processos de carrega- mento basta um tempo de carregamento de 9 horas. Utilização Utilizar a lâmpada LED Retire a lâmpada LED da peça de carre- gamento...
  • Page 38: Utilizar A Lâmpada Led Como Sensor De Movimento

    premir 3 x: Acende-se apenas a lâmpada lateral (6 LEDs). Coloque o comutador deslizante para a posição desejada para regular as seguintes funções de iluminação da lâmpada frontal (10 LEDs): Pos. 1: 100 % de intensidade luminosa Pos. 2: 50 % de intensidade luminosa Pos.
  • Page 39: Utilizar A Lâmpada Led Como Luz De Orientação

    Utilizar a lâmpada LED como luz de orientação (v. fig. B) Pode utilizar a lâmpada LED como luz de orien- tação no caso de uma falha de eletricidade. Coloque agora a lâmpada LED em cima da peça de carregamento Insira a peça de carregamento na tomada. Se falhar a eletricidade, a lâmpada lateral (6 LEDS) acende-se e serve como luz de...
  • Page 40: Eliminação

    Separe a peça de carregamento da tomada elétrica. Para limpar e conservar, utilize um pano seco, macio e que não desfie. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser elimina- dos nos contentores de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utili- zados poderão ser averiguadas no seu Municí- pio ou Câmara Municipal.
  • Page 41 Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento. As baterias avariadas ou gastas têm de ser reci- cladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE. Devolva as baterias e / ou o aparelho através das entidades de recolha disponíveis.
  • Page 42 Intended use ........Page 43 Parts description ......Page 43 Technical Data ........ Page 44 Scope of delivery ......Page 45 General safety information ... Page 45 Before use Charge rechargeable battery .... Page 47 Using the LED torch ......Page 48 Using the LED torch as motion sensor ........
  • Page 43: Intended Use

    LED Night Light Intended use This product is intended to be used as a light for orientation and a torch with different light functions. The appliance is not intended for commercial use. The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use. For indoor use only! Parts description Front light (10 LEDs)
  • Page 44: Technical Data

    ON /OFF switch for side light (6 LEDs) and front light (10 LEDs) Side light (6 LEDs) Technical Data LED Night Light Bulb (Front light): 10 x approx. 0.06 W LEDs (the LEDs are non-replaceable) Bulb (Side light): 6 x approx. 0.06 W LEDs (the LEDs are non-replaceable) Detection angle...
  • Page 45: Scope Of Delivery

    Charger Input: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Model: WTG-040 Protection category: Protection type: IP20 Scope of delivery 1 LED flash light 1 Charger 1 Set of operating instructions General safety information RISK OF FATAL INJURY! During installa- tion keep children away from the area in which you are working.
  • Page 46 Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Never allow children to play with the appliance.
  • Page 47: Before Use

    Avoid the danger of death from electric shock! Before use, ensure that the available mains voltage is the same as the required operating voltage for the device (230 V ∼ 50 Hz). Before use Charge rechargeable battery The fitted rechargeable battery has already been charged partly by the manufacturer.
  • Page 48: Use

    Charge rechargeable battery for 24 hours. Note: Every further charge cycle does not need to exceed 9 hours. Using the LED torch Unplug the LED torch from the charger again. The side light (6 LEDs) lights up. Choose one of the following functions by pressing the ON / OFF switch Press 1 x: Only the front light (10 LEDs) lights up.
  • Page 49: Using The Led Torch As Motion Sensor

    Pos. 2: 50 % light power Pos. 3: front light flashes. Using the LED torch as motion sensor (see Fig. B) Plug the LED torch onto the charger Plug the charger into the mains socket. As soon as the motion sensor registers a movement in dark environments, the side light (6 LEDs)
  • Page 50: Cleaning And Care

    Plug the charger into the mains socket. If the power fails, the side light (6 LEDs) lights up and serves as a light for orientation. As soon as there is power on the socket again, the side light switches off. Note: When the power ceases to be restored, the side light continues to light, until the rechargeable battery is empty –...
  • Page 51: Disposal

    Disposal The packaging is made from environ- mentally friendly materials, which may be disposed through your local recy- cling facilities. Contact your local waste disposal authority for more details on how to dispose of the product when it is no longer needed. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life...
  • Page 52 2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities. Improper disposal of rechargeable batteries can damage the environment! Rechargeable batteries must not be disposed of with the household refuse. They may contain toxic heavy metals and require to be handled as special waste.
  • Page 53 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 54 Teilebeschreibung ......Seite 54 Technische Daten ......Seite 55 Lieferumfang ........Seite 56 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 56 Vor der Inbetriebnahme Akku laden .......... Seite 59 Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden ... Seite 60 LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden .... Seite 61 LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden ....
  • Page 54: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Orientierungsleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Verwendung als Orientie- rungslicht und als Taschenlampe mit verschiedenen Leuchtfunktionen bestimmt. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen. Für Schäden, die aus einer bestimmungswidrigen Verwendung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nur zur Verwendung in Innen- räumen! Teilebeschreibung Frontleuchte (10 LEDs)
  • Page 55: Technische Daten

    Bewegungssensor EIN- / AUS-Schalter für Seitenleuchte (6 LEDs) bzw. Frontleuchte (10 LEDs) Seitenleuchte (6 LEDs) Technische Daten LED-Orientierungsleuchte Leuchtmittel (Frontleuchte): 10 x ca. 0,06 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Leuchtmittel (Seitenleuchte): 6 x ca. 0,06 W LEDs (die LEDs sind nicht austauschbar) Erfassungswinkel Bewegungssensor: ca.
  • Page 56: Lieferumfang

    Ladeteil Eingang: 230 V ∼, 50 Hz, max. 4 W Modell: WTG-040 Schutzklasse: Schutzart: IP20 Lieferumfang 1 LED-Taschenlampe 1 Ladeteil 1 Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENSGE- FAHR! Halten Sie Kinder während der Montage vom Arbeitsbereich fern. 56 DE/AT/CH...
  • Page 57 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetrieb- nahme auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu wer- den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich- tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie...
  • Page 58 Stecken Sie das Gerät nur in leicht zugängliche Steckdosen, sodass Sie es im Notfall leicht abziehen können. Schützen Sie das Gerät vor Nässe und Feuch- tigkeit. Niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten tauchen! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der...
  • Page 59: Vor Der Inbetriebnahme Akku Laden

    Vor der Inbetriebnahme Akku laden Der eingebaute Akku wurde werkseitig bereits zum Teil aufgeladen. Trotzdem sollte der Akku vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang auf- geladen werden. Schalten Sie die LED-Orientierungsleuchte aus, bevor Sie den Ladevorgang beginnen. Stecken Sie das Ladeteil in eine Netz- steckdose.
  • Page 60: Gebrauch

    Gebrauch LED-Taschenlampe verwenden Ziehen Sie die LED-Taschenlampe Ladeteil ab. Die Seitenleuchte (6 LEDs) leuchtet auf. Wählen Sie eine der folgenden Funktionen aus, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter drücken: 1 x drücken: Nur die Frontleuchte (10 LEDs) leuchtet. 2 x drücken: Die LED-Taschenlampe ist aus- geschaltet.
  • Page 61: Led-Taschenlampe Als Bewegungssensor Verwenden

    LED-Taschenlampe als Bewegungssensor verwenden (s. Abb. B) Stecken Sie die LED-Taschenlampe das Ladeteil Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Sobald der Bewegungssensor im Dunkeln eine Bewegung wahrnimmt, schaltet sich die Seitenleuchte (6 LEDs) für ca. 20 Sekun- den (+ / - 5 Sekunden) wieder ein. LED-Taschenlampe als Orientierungslicht verwenden (s.
  • Page 62: Reinigung Und Pflege

    Stecken Sie das Ladeteil in die Steckdose. Fällt der Strom aus, leuchtet die Seitenleuchte (6 LEDs) auf und dient als Orientierungs- licht. Sobald die Steckdose wieder Strom führt, erlischt die Seitenleuchte. Hinweis: Bei ausbleibender Stromversorgung leuchtet die Seitenleuchte so lange, bis der Akku erschöpft ist –...
  • Page 63: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsor- gen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus gedient hat, im Interesse des Umwelt- schutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 64 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 65 IAN 78344 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31330 Version: 09 / 2012 © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das infor- mações · Last Information Update Stand der Informationen: 10 / 2012...

Table of Contents