Download Print this page
Mustang OGA339 Manual

Mustang OGA339 Manual

Electric smoker
Hide thumbs Also See for OGA339:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Teho/Effekt/Power/Võimsus/Jauda/Galia/Мощность: 650 W / Вт
Jännite/Spänning/Voltage/Pinge/Spriegums/Įtampa/напряжение: 230 V / В ~50 Hz / Гц
FI. Sähkösavustin 650 W
VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN
KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
SV. Elrök 650 W
FÅR ENDAST ANVÄNDAS UTOMHUS. LÄS ANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN
APPARATEN TAS I BRUK. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA REFERENS.
EN. Electric Smoker 650 W
FOR OUTDOOR USE ONLY. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
ASSEMBLY. RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
ET. Elektriline suitsuahi 650 W
MÕELDUD AINULT VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS. ENNE GRILLAHJU KOKKUPANEMIST
LUGEGE JUHEND HOOLIKALT LÄBI. HOIDKE SEE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
LV. Elektriskā kūpinātava 650 W
LIETOŠANAI ĀRA APSTĀKĻOS. PIRMS MONTĀŽAS UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU.
SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU TURPMĀKAI ATSAUCEI.
LT. Elektrinė rūkykla 650 W
SKIRTA NAUDOTI TIK LAUKE. PRIEŠ SURINKDAMI ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS.
SAUGOKITE ŠIĄ I NSTRUKCIJĄ, KAD ATEITYJE PRIREIKUS GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI.
RU. Электрическая коптильня (650 Вт)
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО НА УЛИЦЕ. ПЕРЕД СБОРКОЙ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
НАСТОЯЩИМ РУКОВОДСТВОМ. СОХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО НА БУДУЩЕЕ.
OGA339 (240429)
Valmistaja/Tillverkare/Manufacturer/
Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель:
PL 499, FI-33101 Tampere, Finland
PL499,33101Тампере,Финляндия
ko 0215

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OGA339 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Irene Ekberg
July 19, 2025

Our Grease gray is missing. Where can I get a new

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mustang OGA339

  • Page 1 0215 OGA339 (240429) Teho/Effekt/Power/Võimsus/Jauda/Galia/Мощность: 650 W / Вт Jännite/Spänning/Voltage/Pinge/Spriegums/Įtampa/напряжение: 230 V / В ~50 Hz / Гц Valmistaja/Tillverkare/Manufacturer/ Tootja/Ražotājs/Gamintojas/Изготовитель: PL 499, FI-33101 Tampere, Finland PL499,33101Тампере,Финляндия FI. Sähkösavustin 650 W VAIN ULKOKÄYTTÖÖN. LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
  • Page 3 • Pidä palosammutin saatavilla aina sähkösavustinta käytettäes- myyjällä. sä. • Ole erityisen huolellinen jatkojohtoa käytettäessä; jatkojoh- Kehitämme Mustang-tuoteperhettä ja siihen kuuluvia tuotteita toon voi sotkeutua tai kompastua helposti. Viallinen tai vauri- jatkuvasti. Laadun takaamiseksi käyttäjiltä saatu palaute on oitunut jatkojohto saattaa vähentää laitteen tehoa ja aiheuttaa tuotekehityksessämme erityisen tärkeässä...
  • Page 4 OSALUETTELO • ES1 – Etujalat (2) • ES2 – Pyörät (2) • ES3 – Pyörien ruuvit (8) • ES4 – Kahva (1) • ES5 – Kahvan ruuvit (2) • ES6 – Lastulaatikko (1) • ES7 – Rasvapelti (1) • ES8 – Isot savustusritilät (4) •...
  • Page 5 Vaihe 3 – Lastulaatikon asentaminen • Liu’uta lastulaatikko paikalleen. Varmista, että lämpöelementti jää kokonaan laatikon kahden pinnan sisään. Vaihe 4 – Rasvapellin asettaminen • Aseta rasvapelti savustimen pohjalle lastulaatikon alapuolelle. Pellin reunojen tulee osoittaa ylöspäin, jotta tippuva rasva jää peltiin. •...
  • Page 6 Ennen savustimen käyttöä: • Tallenna tunnit painamalla TIME-painiketta uudelleen. Minuut- tinäyttö alkaa vilkkua. • Aseta minuutit -painikkeella. 1. Poista ritilöiden suojamuovit. Pese ritilät lämpimällä saippua- • Käynnistä ajastin painamalla TIME-painiketta. vedellä ja huuhtele hyvin. Kuivaa ja aseta ne sivuun. 2. Pyyhi savustimen sisäpinnat märällä liinalla poistaaksesi SAVUSTIN SAMMUU, KUN MÄÄRITETTY AIKA ON KULUNUT.
  • Page 7 3. Täytä vesiastia vedellä tai muulla nesteellä (esimerkiksi ome- namehulla, viinillä tai yrttihaudukkeella), jotta savustimessa on riittävästi kosteutta ja höyryä hitaan kypsennyksen ajaksi. Lisää nestettä tarvittaessa. 4. Kun sähkösavustin on lämmennyt haluttuun lämpötilaan, lisää valitsemasi puulastut. Savua muodostavien lastujen lisää- minen on valmistelun viimeinen, ajastusta edeltävä...
  • Page 8 är det absolut nödvändigt att de övervakas noggrant. Gratulerar till ditt val av en Mustang-produkt! Mustangs serie • Använd aldrig apparaten efter att det har uppstått något tek- med grillprodukter är designad för tillredning av god mat. I niskt fel eller att enheten har skadats.
  • Page 9 DELLISTA • ES1 – Främre ben (2) • ES2 – Hjul (2) • ES3 – Hjulskruvar (8) • ES4 – Handtag (1) • ES5 – Handtagsskruvar (2) • ES6 – Flislåda (1) • ES7 – Dropplåt (1) • ES8 – Stora matlagningsgaller (4) •...
  • Page 10 Steg 3 – Montera flislådan • Skjut in flislådan i motsvarande stöd. Se till att plåten är place- rad så att dess två ytor helt omsluter värmeelementet. Steg 4 – Placering av dropplåten • Ställ dropplåten på botten på insidan av röken, nedanför flislå- dan.
  • Page 11: Digital Display

    Innan användning av röken • Tryck på TIME-knappen igen för att låsa timmarna. LED –dis- playen för minuter börjar blinka. • Ställ in minuterna med hjälp av 1. Ta ut alla galler från deras skyddande förpackning. Tvätta i • Tryck på TIME för att timern ska startas. varmt såpvatten och skölj väl.
  • Page 12 träsmaker. 3. Var noga med att fylla vattentrågen med vatten eller väts- ka (vissa använder äppeljuice, vin eller örtteer) så att röken upprätthåller fukt och ånga under den långsamma tillagningen. Tillsätt mer vätska vid behov. 4. När den elektriska röken har nått önskad temperatur tillsätter du det trä...
  • Page 13: Important Safety Instructions And Warnings

    Go to www.mustang-grill.fi or your nearest • Never allow any other activities to take place in the vicinity of licensed Mustang retailer to find out more about our selection the electric smoker during or after use. Make sure the unit has of products! cooled before storing or cleaning.
  • Page 14 PARTS LIST • ES1 – Front Legs (2) • ES2 – Wheels (2) • ES3 – Wheel Screws (8) • ES4 – Handle (1) • ES5 – Handle Screws (2) • ES6 – Wood Chip Box (1) • ES7 – Drip Tray (1) •...
  • Page 15 Step 3 – Install the Wood Chip Box • Slide the wood chip box into the corresponding supports, en- suring that the box is placed so that its two surfaces completely enclose the heating element. Step 4 – Place the Drip Tray •...
  • Page 16 Prior to use: Setting the timer: • Push the TIME button; LED display for hours will start blinking. • Set the hours using 1. Remove all the grates from their protective wrapping. Wash in • Push the TIME button again to lock the hours; LED display for warm soapy water and rinse well.
  • Page 17 2. Your choice of wood chip flavour will depend on your expe- rience with smoked wood flavours. We recommend our natural wood chips for their convenience as well as their consistent slow smoked flavour and cleanliness. We strongly recommend that you find out about wood flavours that are available at stores prior to experimenting with them.
  • Page 18 • Suitsuahju kasutamisel hoidke tulekustuti alati käepärast. Tootesarja kuulub lai valik grillimis- ja toiduvalmistamistarvi- • Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate pikendusjuhet, sest see lisab kuid. Tutvuge kogu valikuga aadressil www.mustang-grill.com takerdumise ja komistamise riski. Vigane pikendusjuhe võib või lähima volitatud edasimüüja juures.
  • Page 19 AHJUDETAILIDE NIMEKIRI • ES1 – Esijalad (2) • ES2 – Rattad (2) • ES3 – Rattakruvid (8) • ES4 – Käepide (1) • ES5 – Käepidemekruvid (2) • ES6 – Laastusahtel (1) • ES7 – Rasvapann (1) • ES8 – Suured küpsetusrestid (4) •...
  • Page 20 Samm 3: Laastusahtli paigaldamine • Paigaldage laastusahtel vastavatele kanduritele selliselt, et sahtli kaks pinda sulgevad kütteelemendi täielikult. Samm 4: Rasvapanni paigaldamine • Paigaldage rasvapann ahju põrandale, laastusahtli alla. Rasva- panni kõrgendatud servad peavad olema suunatud ülespoole, et kinni püüda kõik lihast tilkuvad mahlad. •...
  • Page 21 Enne suitsuahju kasutamist: • Tundide salvestamiseks vajutage uuesti TIME-nuppu. Minuti- näit hakkab vilkuma. • Valige minutid -nupu abil. 1. Eemaldage restidelt kaitsekile. Peske reste sooja seebiveega ja • Taimeri käivitamiseks vajutage TIME-nuppu. loputage korralikult. Kuivatage ja pange need kõrvale. 2. Pühkige ahju sisemus üle märja rätikuga ning eemaldage KUI VALITUD AJAPERIOOD ON LÄBI, LÜLITUB AHI VÄLJA.
  • Page 22 ja ühtlase maitse. Enne suitsutamist soovitame tutvuda erineva- te puuliikide omadustega ning hankida sobivad puulaastud. 3. Täitke veeanum vee või vedelikuga (nt õunamahla, veini või taimeteega), et suitsuahjus säiliks aeglase küpsetamise ajal niiskus ja aur. Vajadusel lisage vedelikku. 4. Kui suitsuahi on saavutanud soovitud temperatuuri, pange ahju valitud puumaterjal.
  • Page 23: Lietotāja Rokasgrāmata

    • Nenovietojiet šo ierīci uz gāzes vai elektriskajām plītīm vai to Mustang izstrādājumu līnijā atradīsiet arī piemērotus grila tīrīša- tuvumā, vai sakarsētā cepeškrāsnī. nas un kopšanas līdzekļus un piederumus.
  • Page 24: Montāžas Norādījumi

    DETAĻU SARAKSTS • ES1 – Priekšējās kājas (2) • ES2 – Ritentiņi (2) • ES3 – Ritentiņu skrūves (8) • ES4 – Rokturis (1) • ES5 – Roktura skrūves (2) • ES6 – Skaidu kaste (1) • ES7 – Pilienu savācējpaplāte (1) •...
  • Page 25 3. solis Skaidu kastes ievietošana • Iebīdiet skaidu kasti tai paredzētajās vadotnēs, nodrošinot, ka kaste ir novietota tā, lai tās divas virsmas pilnībā aptvertu sildelementu. 4. solis Pilienu savācējpaplātes ievietošana • Ievietojiet pilienu savācējpaplāti kūpinātavas apakšdaļā zem skaidu kastes. Paplātes paaugstinātajām malām ir jābūt pavērstām uz augšu, lai nodrošinātu, ka tajā...
  • Page 26 Pirms lietošanas: Taimera iestatīšana: • Nospiediet pogu TIME; LED displejā sāks mirgot stundu rādī- 1. Izņemiet visas restes no aizsargiepakojuma. Nomazgājiet tos jums. siltā ziepjūdenī un kārtīgi noskalojiet. Nolieciet malā nožūt. • Iestatiet stundas ar 2. Lai iztīrītu jebkādas netīrumu paliekas, izslaukiet kūpinātavas •...
  • Page 27 iesakām lietot mūsu dabīgās koka skaidas, jo tās ir ērti lietoja- mas un, lēni kūpinot, piešķir gaļai patīkamu dūmu garšu un tīru aromātu. Pirms eksperimentēt ar veikalos pieejamajām koka skaidām, mēs iesakām par tām vispirms visu noskaidrot. 3. Pārliecinieties, lai ūdens paplāte būtu piepildīta ar ūdeni vai citu šķidrumu (var izmantot ābolu sulu, vīnu vai augu uzlējumu), lai kūpinātava saglabātu mitrumu un tvaiku lēnas kūpināšanas laikā.
  • Page 28: Naudotojo Vadovas

    • Niekuomet nenaudokite šio įtaiso, jei jis sugedo ar buvo pa- Nuolatos tobuliname „Mustang“ liniją ir kitus siūlomus gami- žeistas. nius. Kuriant gaminius svarbų vaidmenį vaidina naudotojų • Neleiskite užsiimti jokia veikla netoli elektrinės rūkyklos, kai ji atsiliepimai, padedantys užtikrinti kokybę.
  • Page 29: Dalių Sąrašas

    DALIŲ SĄRAŠAS • ES1 – Priekinės kojelės (2) • ES2 – Ratukai (2) • ES3 – Ratukų varžtai (8) • ES4 – Rankenėlė (1) • ES5 – Rankenėlės varžtai (2) • ES6 – Medžio skiedrų dėžė (1) • ES7 – Padėklas varvantiems skysčiams (1) •...
  • Page 30 3 veiksmas: sumontuokite medžio skiedrų dėžę • Įstumkite medžio skiedrų dėžę į atitinkamus laikiklius, įsitikin- dami, kad dėžę įdėta taip, jog du jos paviršiai visiškai dengtų kaitinimo elementą. 4 veiksmas: padėkite padėklą varvantiems skysčiams • Padėkite padėklą varvantiems skysčiams ant rūkyklos dugno, po medžio skiedrų...
  • Page 31 Prieš naudodami: • Paspauskite mygtuką „TEMP“ (temperatūra), kad būtų palaiko- ma pageidaujama temperatūra. Pastaba: kaitinimas neprasidės, kol nenustatysite laikmačio. 1. Išimkite visas groteles iš apsauginės pakuotės. Nuplaukite šiltu vandeniu su muilu ir gerai nuskalaukite. Nusausinkite ir Laikmačio nustatymas: padėkite į šalį. •...
  • Page 32: Руководство Пользователя

    обслуживание устройства позволяют продлить срок его эксплуата- 4. Elektrinei rūkyklai įkaitus iki norimos temperatūros įdėkite ции и повысить безопасность. В ассортименте изделий Mustang вы pasirinkto medžio, kad prasidėtų rūkymas. Skiedrų įdėjimas yra также можете найти и чистящие средства и щетки, подходящие для...
  • Page 33 • Никогда не включайте изделие, если оно было повреждено или • Избегайте каких бы то ни было ударов по коптильне. работало в нештатном режиме. • Не перемещайте коптильню во время использования. Всегда • Не допускайте никакой посторонней деятельности рядом с коп- позволяйте...
  • Page 34 РУКОВОДСТВО ПО СБОРКЕ Требуемые инструменты: крестовая отвёртка Действие 1: надёжная поверхность • Аккуратно положите коптильню набок. Её нижняя часть будет в лёгком доступе. • Четыре отверстия колёсика следует совместить с четырьмя отвер- стиями в углу нижней части коптильни. Прикрепите колёсико к зад- ней...
  • Page 35 Действие 6: установка ёмкости для воды • Установите ёмкость для воды на крепления, расположенные выше лотка для древесины и ниже креплений для четвёртой решётки. Действие 7: установка крышки лотка для древесной щепы • Прежде чем приступить к эксплуатации изделия, следует убедить- ся...
  • Page 36 Руководство по эксплуатации панели управления нию. Если решётки для копчения не потребуются, выньте их перед Данное изделие не нуждается в предварительном разогреве. копчением. Установка температуры 2. Выбор дерева для копчения зависит от личных предпочтений и • Нажмите кнопку включения/выключения. опыта. Рекомендуем использовать нашу щепу из натурального де- •...

This manual is also suitable for:

240429