Meec tools Multi Series 000-593 Operating Instructions Manual

Meec tools Multi Series 000-593 Operating Instructions Manual

Leaf blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

000-593
Lövblås
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov.
Løvblåser
NO
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
PL
Dmuchawa do liści
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
Leaf blower
EN
Operating instructions (Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Multi Series 000-593 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools Multi Series 000-593

  • Page 1 000-593 Lövblås Bruksanvisning i original Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Løvblåser Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Dmuchawa do liści Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp.
  • Page 3 EC DECLARATION OF CONFORMITY EG FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EF SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN certify that the design and manufacturing of this product intygar att konstruktion och tillverkning av denna produkt bekrefter at konstruksjon og produksjon av dette produktet oświadcza, że budowa i sposób produkcji niniejszego produktu LEAF BLOWER / LÖVBLÅS LØVBLÅSER / DMUCHAWY DO LIŚCI...
  • Page 5 • Håll barn och kringstående SÄKERHETSANVISNINGAR personer på behörigt VARNING! avstånd när elverktyg Läs alla säkerhetsföreskrifter används. Distraktion kan och alla instruktioner. Om göra att kontrollen över inte säkerhetsföreskrifter och verktyget förloras. instruktioner följs, kan det leda till elolycksfall, brand och/ Elsäkerhet eller allvarliga personskador.
  • Page 6 sladden från värme, olja, med elverktyg kan leda till skarpa kanter och rörliga allvarlig personskada. delar. Skadade eller trassliga • Använd personlig sladdar ökar risken för skyddsutrustning. Använd elolycksfall. skyddsglasögon. • Om verktyget används Säkerhetsutrustning som utomhus ska du endast dammfiltermask, halkfria använda förlängningssladd skyddsskor, skyddshjälm och...
  • Page 7 god balans. På så sätt det med strömbrytaren. uppnås bättre kontroll över Elverktyg som inte kan styras elverktyget i oväntade med strömbrytaren är farliga situationer. och måste repareras. • Använd lämpliga kläder. • Dra ut sladden och/eller ta Använd inte löst sittande ut batteriet innan justeringar kläder eller smycken.
  • Page 8 ska förvaras utom räckhåll kontrollera. för barn. Låt aldrig barn eller • Använd elverktyg, tillbehör, personer som inte känner till bits etc. i enlighet med dessa elverktyget eller har tagit del anvisningar, med beaktande av dessa anvisningar av rådande använda det. Elverktyg är arbetsförhållanden och den farliga om de används av uppgift som ska utföras.
  • Page 9 gem, mynt, nycklar, spikar, • Dra ut sladden och/eller ta skruvar och andra små ut batteriet innan justeringar metallföremål som kan görs, tillbehör byts ut eller kortsluta polerna. Om elverktyg ställs undan. batteripolerna kortsluts kan • Sådana förebyggande frätskador eller brand säkerhetsåtgärder minskar uppstå.
  • Page 10 egendomsskada. För att blir trampad eller utgör en batterier och laddare ska snubbelrisk. svalna fortare efter • Använd inte användning, bör de inte förlängningssladd om inte läggas i varma omgivningar det inte är absolut eller i slutna skåp eller nödvändigt. Olämplig liknande.
  • Page 11 • Förvara eller ladda aldrig sprickor, får batteriet varken laddaren i miljö där användas eller laddas. temperaturen kan överstiga • Ladda batteriet endast i väl 50 °C. ventilerade utrymmen. • Laddaren är avsedd att • Adapter, laddare och batteri strömförsörjas från blir varma under laddning.
  • Page 12 urladdning av batteriet när maximiström, stängs det av den lägsta tillåtna tillfälligt för att inte ta skada. batterispänningen nås. Normal batterifunktion återställs automatiskt några sekunder efter att Överhettningsskydd överbelastningen upphört. • I batteriet finns en inbyggd temperaturgivare, som Kortslutningsskydd avbryter laddningen om batteriet blir för varmt under •...
  • Page 13 – vibrationsskador om användning ett verktyget används elektromagnetiskt fält. Detta fält kan under vissa långvarigt eller inte används eller underhålls omständigheter påverka korrekt. aktiva eller passiva medicinska implantat. Om du har ett medicinskt Vibration implantat bör du rådfråga • Deklarerade sammanlagda din läkare och/eller vibrationsvärden har tillverkaren av det...
  • Page 14: Tekniska Data

    • För att kontrollera laddningsnivån på TEKNISKA DATA batteriet, tryck på knappen "Press" och Vikt 1,8 kg mellan 1-4 röda lampor lyser, där 1 Spänning 18 V motsvarar lägst batterinivå. Laddtid 1-3 h Varvtal obelastad 1300 /min Ladda batteri Blåshastighet BILD I: 110 km/h OBS!
  • Page 15 • Var uppmärksam på luftströmmens Anslut batteri riktning, den kan dra med sig föremål BILD som kan orsaka personskada och/eller egendomsskada. Anslut batteriet till lövblåsens Avsedd användning batterifäste så att det klickar fast. Lövblåsen är idealisk för röjning av löv, gräsklipp och skräp.
  • Page 16 • Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel, de kan skada lövblåsens plastdelar. Rengör med en mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel. Utsätt inte lövblåsen för vatten eller annan vätska. • Alla lager i lövblåsen är permanentsmorda och ingen ytterligare smörjning behövs.
  • Page 17 • Hold barn og tilskuere på SIKKERHETSANVISNINGER sikker avstand når el-verktøy ADVARSEL! er i bruk. Distraksjon kan føre Les alle sikkerhetsforskrifter til at man mister kontrollen og instruksjoner. over verktøyet. Hvis ikke sikkerhetsforskrifter og instruksjoner følges, El-sikkerhet kan det føre til el-ulykker, brann og/eller alvorlige •...
  • Page 18 du skal trekke ut støpselet. oppmerksomhet føre til Beskytt ledningen mot alvorlig personskade. varme, olje, skarpe kanter • Bruk personlig verneutstyr. og bevegelige deler. Bruk vernebriller. Skadde eller ødelagte Sikkerhetsutstyr som ledninger øker faren for støvfiltermaske, sklisikre el-ulykker. vernesko, hjelm og •...
  • Page 19 balanse. På den måten med strømbryteren. oppnås bedre kontroll over El-verktøy som ikke kan styres el-verktøyet hvis en uventet med strømbryteren, situasjon skulle oppstå. er farlige og må repareres. • Bruk passende klær. • Trekk ut støpselet og/eller ta Ikke bruk løstsittende klær ut batteriet før du gjør eller smykker.
  • Page 20 skal oppbevares utilgjengelig sjeldnere og er lettere å for barn. Ikke la barn eller kontrollere. personer som ikke kjenner • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits el-verktøyet, eller som ikke osv. i henhold til har lest disse anvisningene, anvisningene, og ta hensyn til bruke det.
  • Page 21 metallgjenstander som kan • Slike forebyggende kortslutte polene. sikkerhetstiltak reduserer Hvis batteripolene risikoen for at el-verktøyet kortsluttes, kan det oppstå startes utilsiktet etseskader eller brann. • Slå av verktøyet og vent til • Ved feil bruk kan det komme alle bevegelige deler har væske ut fra batteriet;...
  • Page 22 omgivelser eller i lukkede fare for brann og/eller skap eller tilsvarende. elulykker. • Denne bruksanvisningen • Hvis laderen utsettes for slag inneholder viktig informasjon eller støt eller skades på om sikkerhet og bruk for andre måter, skal den ikke batteriladeren. brukes før den er kontrollert og reparert av elektriker.
  • Page 23 18 V. Forsøk aldri å bruke • I den grad det er mulig bør laderen ved andre ladingen skje ved normal spenninger. romtemperatur. • Batteriet er ikke fulladet ved • Unngå å dekke over laderen levering fra fabrikk. – fare for overoppheting. •...
  • Page 24 som avbryter ladingen hvis utløses kortslutningsvernet batteriet blir for varmt under og bryter umiddelbart lading. Temperaturføleren batteristrømkretsen. Dette beskytter batteriet også hindrer skader på batteriet under drift i verktøyet – ved og/eller verktøyet. overbelastning eller Andre farer langvarig kjøring av verktøyet •...
  • Page 25: Tekniske Data

    og kan brukes ved SYMBOLER sammenligning av verktøy. Bruk alltid hørselvern! • Verdiene kan også utgjøre grunnlag for preliminær Bruk vernebriller! eksponeringsvurdering. • Vibrasjon ved faktisk bruk Fare for gjenstander som slynges kan avvike fra deklarert verdi, avhengig av hvordan Apparatet må...
  • Page 26: Lade Batteriet

    • Hvis ikke lysdiodene på laderen tennes BESKRIVELSE ved lading: BILDE – kontroller at laderens strømadapter Rør er satt skikkelig på plass i stikkontakten, og at laderen er Rørsperre slått på Strømbryter – kontroller at batteriet er satt Håndtak skikkelig på plass i laderen Batteri Plasser batteriladeren på...
  • Page 27 RØRFORLENGELSE Start og stopp OBS! ADVARSEL! Slå av motoren og ta ut batteriet før røret • Vær oppmerksom på mennesker og dyr i demonteres/monteres. nærheten av arbeidsområdet. • Unngå kollisjoner med gjenstander som Innrett røret mot løvblåserens utløp. kan skade løvblåseren. Trykk røret fast slik at det klikker på...
  • Page 28 w otoczeniu zagrożonym ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wybuchem, np. w pobliżu OSTRZEŻENIE! łatwopalnych płynów, gazów Przeczytaj wszystkie przepisy lub pyłów. Elektronarzędzia bezpieczeństwa oraz instrukcje. wytwarzają iskry, które mogą Nieprzestrzeganie przepisów spowodować zapłon pyłów bezpieczeństwa i instrukcji lub oparów. może doprowadzić do • Dzieci i inne osoby porażenia prądem, pożaru i/ przyglądające się...
  • Page 29 powierzchniami, takimi jak użytku zewnętrznego rury, grzejniki, kuchenki zmniejsza ryzyko porażenia i lodówki. Ryzyko porażenia prądem. prądem zwiększa się, jeśli • Jeżeli konieczne jest ciało użytkownika jest używanie elektronarzędzia uziemione. w wilgotnym środowisku, • Nie narażaj elektronarzędzia użyj połączenia sieciowego na działanie deszczu chronionego wyłącznikiem i wilgoci.
  • Page 30 Używaj okularów pozostałe narzędzia ochronnych. Środki ochrony pozostawione na obracającej indywidualnej stosowane się części elektronarzędzia w zależności od rodzaju mogą spowodować elektronarzędzia oraz obrażenia ciała. sposobu posługiwania się • Nie pochylaj się zbytnio do nim, np. maski przodu. Przez cały czas przeciwpyłowe, obuwie utrzymuj stabilną...
  • Page 31 używać dzieci, Obsługa i konserwacja które ukończyły osiem lat i starsze, osoby o obniżonej • Nie przeciążaj sprawności fizycznej, elektronarzędzia. sensorycznej lub psychicznej Używaj elektronarzędzia oraz osoby, które nie używały odpowiedniego do wcześniej urządzenia, o ile zaplanowanych prac. będą one nadzorowane lub Narzędzie działa lepiej uzyskają...
  • Page 32 W rękach osób ostrość. Narzędzia tnące, niedoświadczonych prawidłowo konserwowane i elektronarzędzia mogą być z zaostrzonymi krawędziami, niebezpieczne. rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w obsłudze. • Konserwuj elektronarzędzie. Sprawdź, czy ruchome części • Stosuj elektronarzędzia, są prawidłowo ustawione akcesoria, końcówki itp. i poruszają...
  • Page 33 elektronarzędzia i oparzenia. bezprzewodowego. Serwis Korzystanie z innych • Elektronarzędzie może być akumulatorów może serwisowane wyłącznie przez stwarzać ryzyko obrażeń wykwalifikowany personel oraz pożaru. stosujący identyczne części • Jeśli nie korzystasz zamienne. Gwarantuje to z akumulatora, przechowuj bezpieczną pracę go z dala od spinaczy, elektronarzędzia.
  • Page 34 całkowicie się zatrzymają. bezpieczeństwa i użytkowania ładowarki do • Jeżeli dmuchawa do liści akumulatora. zacznie drgać, natychmiast ją wyłącz. Nietypowe drgania • Przed użyciem dokładnie wskazują na problemy przeczytaj wszystkie instrukcje mechaniczne, które mogą oraz ostrzeżenia na przyczynić się do obrażeń ładowarce i akumulatorach, ciała i/lub uszkodzenia a także informacje zawarte...
  • Page 35 • Jeżeli nie jest to • Nigdy nie próbuj łączyć bezwzględnie konieczne, nie dwóch lub więcej ładowarek. podłączaj żadnych • Nigdy nie przechowuj ani nie przedłużaczy. Niewłaściwy używaj ładowarki przedłużacz może w otoczeniu, w którym spowodować ryzyko pożaru i/ temperatura może lub porażenia prądem. przekroczyć...
  • Page 36 • Nigdy nie wrzucaj Zabezpieczenie przed przeładowaniem akumulatora do ognia, nawet jeżeli jest uszkodzony • Zabezpieczenie przed i nie można go już przeładowaniem chroni naładować. Akumulatory akumulator przed mogą eksplodować w ogniu. nadmiernym naładowaniem. • Nigdy nie próbuj otwierać Gdy akumulator w pełni się akumulatora.
  • Page 37 podczas ładowania do zbyt po ustaniu doprowadzania wysokiej temperatury. zbyt wysokiego natężenia. Czujnik temperatury chroni akumulator również podczas Zabezpieczenie przeciwzwarciowe pracy w narzędziu – w momencie nadmiernego • Jeśli dojdzie do zwarcia obciążenia lub w akumulatorze, długotrwałego używania zabezpieczenie narzędzia akumulator może przeciwzwarciowe włączy się osiągnąć...
  • Page 38 niestosowania środków podczas użytkowania może ochrony słuchu, odbiegać od wartości zadeklarowanych. – uszkodzenia oczu w przypadku • Należy maksymalnie niestosowania okularów ograniczyć narażenie na ochronnych, drgania, na przykład stosując rękawice i odpowiednio – uszkodzeń powstałych na planując przerwy w pracy. skutek drgań (w przypadku korzystania •...
  • Page 39: Dane Techniczne

    OBSŁUGA Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. AKUMULATOR OSTRZEŻENIE! RYSUNEK Osoby postronne, zwłaszcza dzieci, i zwierzęta domowe powinny UWAGA! znajdować się w bezpiecznej odległości od obszaru roboczego. • Podczas wkładania lub wymiany akumulatora sprawdź, czy przełącznik nie jest wciśnięty. Gwarantowana moc akustyczna •...
  • Page 40: Sposób Użycia

    – sprawdź, czy akumulator jest Dociśnij rurę, aż usłyszysz kliknięcie. właściwie osadzony w ładowarce. Aby zdjąć rurę z dmuchawy, naciśnij przycisk blokady rury i wyciągnij ją. Umieść ładowarkę na płaskim SPOSÓB UŻYCIA i stabilnym podłożu. Podłącz wtyk ładowarki do gniazda sieciowego OSTRZEŻENIE! 230 V. Podłącz akumulator do ładowarki, •...
  • Page 41 • Unikaj zderzeń z przedmiotami, które mogą uszkodzić dmuchawę. Trzymaj dmuchawę stabilnie i przestaw przełącznik do przodu. Wybierz moc nadmuchu w trybie I lub II. Skieruj strumień powietrza przed siebie i powoli idź do przodu. Przesuwaj rurą nad ziemią w przód i w tył, utrzymując wylot 5–10 cm nad ziemią. Wyłącz dmuchawę, ustawiając przełącznik w położeniu wył.
  • Page 42: Safety Instructions

    • Keep children and onlookers SAFETY INSTRUCTIONS at a safe distance when WARNING: using power tools. Read all the safety instructions A moment of inattention can and other instructions. cause you to lose control of Failure to follow the safety the tool.
  • Page 43 power point. Keep the power power tool can result in cord away from heat, oil, serious personal injury. sharp edges and moving • Use personal safety parts. Damaged or tangled equipment. Wear safety power cords increase the risk glasses. Depending on the of electric shock.
  • Page 44 good balance. This ensures off with the power switch. better control over the power Power tools that cannot be tool in unexpected controlled with the power situations. switch are dangerous and must be repaired. • Wear suitable clothing. Do not wear loose-fitting •...
  • Page 45 of children under eight years cutting tools with sharp of age. cutting edges are less likely to jam and are easier to • Store power tools out of the control. reach of children when not in use. Never allow children, •...
  • Page 46 • When the battery is not in Avoid accidental starting. use keep it away from other • Unplug the power cord and/ metal objects such as or remove the battery before paperclips, coins, keys, nails, making any adjustments, screws and other small metal changing accessories or objects that can short circuit putting the power tool away.
  • Page 47 – risk of electric shock and/ • Place the power cord so that or material damage. To there is no risk of treading on ensure that batteries and it, or tripping over it. chargers cool more quickly • Do not use an extension cord after use they should not be unless absolutely necessary.
  • Page 48 • Never store or use the or charge the battery if the charger in conditions where plastic casing is damaged or the temperature can exceed cracked. 50°C. • Charge the battery in a well • The charger is intended to be ventilated area.
  • Page 49 This stops further discharging prevent damage if the of the battery when the maximum voltage is lowest battery voltage is exceeded. Normal battery reached. function is reset automatically a few seconds after the overload protection Overheating protection trips. • The battery has a built-in temperature sensor, which Short-circuit protection stops the charging if the...
  • Page 50 – vibration injuries if the If you have a medical tool is used for long implant you should consult your doctor and/or the periods, or is not used or maintained properly. manufacturer of the medical implant before using the tool to reduce the risk of serious Vibration or fatal personal injury.
  • Page 51: Technical Data

    • Use the "Press" button on the battery to TECHNICAL DATA check the charging status; 1-4 red LEDs, where 1 indicates low battery status. Weight 1.8 kg Voltage 18 V Charging the battery Charging time 1-3 h DIAGRAM Speed (no load) 1300 rpm Blowing speed NOTE:...
  • Page 52: Extension Tube

    • Pay attention to the direction of the air Connecting the battery flow, it can drag objects that can cause Connect the battery to the battery personal injury and/or material socket on the leaf blower so that it damage. clicks in place. Intended use The leaf blower is ideal for clearing leaves, Removing the battery...
  • Page 53 • Do not use strong detergents or solvents, they can damage the plastic parts on the leaf blower. Clean with a soft cloth moistened with a mild detergent. Do not expose the leaf blower to water or any other liquid. •...

Table of Contents