Page 1
721-332 Bruksanvisning för sopmaskin Bruksanvisning for feiemaskin Instrukcja obsługi zamiatarki User Instructions for sweeper...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA sopmaskin SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Sopmaskinen genererar ett elektriskt fält under användning. Det här fältet kan i vissa fall störa aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för allvarliga eller dödliga skador rekommenderar vi personer med medicinska implantat att kontakta sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan sopmaskinen används.
Page 7
monteras eller demonteras samt när sopmaskinen rör upp damm, skräp eller annat som kan orsaka skador. • Arbeta inte under borsten när den är upplyft om den inte stöttas upp. Använd inte stöttor av betongblock, trästockar, spänner, tunnor eller annat som kan kollapsa eller plötsligt ändra läge.
• Använd korrekt jordade eluttag och verktyg. • Använd rätt verktyg för den aktuella uppgiften. Kontrollera att verktygen är i gott skick. • Sopmaskinen är inte avsedd för användning på tak. • Se till att alla säkerhetsskyltar/etiketter är rena och läsbara. Det finns flera skyltar/etiketter på...
• Ta bort alla föremål från sopområdet som kan skadas av kringflygande skräp. • Kontrollera att ingen uppehåller sig i sopmaskinens utkastningsområde. • Använd alltid lämpliga kläder som t.ex. långärmad skjorta med knäppta manschetter, skyddsglasögon eller skyddsmask, hörselskydd och andningsskydd. •...
Påfyllning av olja Ställ sopmaskinen så att motorn är vågrät. Ta bort skruven och fyll på med olja till kanten (bild 2). Rätt oljenivå Påfyllning av bensin Ställ sopmaskinen så att motorn är vågrät vid tankning. Använd blyfri bensin. STARTA OCH STÄNGA AV OBS! I nödfall, släpp reglagen direkt för att stanna motorn.
Varmstart Dra först ut dragsnöret en liten bit några gånger tills du känner ett motstånd. Dra sedan i dragsnöret sakta tills du känner ett motstånd och placera vänster hand på motorn för att hålla emot. Dra sedan hårt en gång i dragsnöret. Låt aldrig dragsnöret dras in automatiskt. Håll i handtaget hela vägen tillbaka.
Page 13
• Rapportera eventuella defekter som kräver åtgärd. • Kör sopmaskinen på lågt varvtal. Kontrollera att borsten roterar som den ska och att sopmaskinen drivs framåt. • För att undvika onödigt slitage, kontrollera att trycket nedåt på borstsektionerna inte är för högt. Ett fem till tio centimeter brett mönster räcker i de flesta fall.
Page 14
• Tyngre skräp – Kör långsamt – 2-3 km/h. – Sopa en gång som är smalare än sopmaskinens fulla bredd. Rikta borsthuvudet Tryck ner borstens styrarm (bild 4). Ställ borsthuvudet i önskad vinkel. Borsten kan vinklas med 15° åt båda hållen. Släpp handtaget så...
Stödhjulens och borstarnas höjd Efterhand som borstarna slits, måste deras höjd justeras, så att de är tillräckligt nära marken för att kunna sopa. Ta loss låspinnen (bild 6) Höj upp hjulens stång (bild 7) och sätt tillbaka låspinnen i den nya läget (bild 8). Detta gör att stödhjulet hamnar högre upp och borsten närmare marken.
Underhållsschema Före varje Efter varje Uppgifter 25 timmar 100 timmar användning användning Skruvar/bultar – inspektera och dra åt Motor- och luftfilter – kontrollera och rengör vid behov Motorolja – kontrollera oljenivån Rengör sopmaskinen – ta bort fett, smuts och skräp FELSÖKNING Kontrollera att tändstiftet inte är defekt Motorn startar inte...
Bruksanvisning för NORSK feiemaskin SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Feiemaskinen danner et elektrisk felt ved bruk. Dette feltet kan i noen tilfeller forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for alvorlige eller skader med dødelig utgang, anbefaler vi at personer med medisinske implantater kontakter legen sin og produsenten av det medisinske implantatet før de bruker feiemaskinen.
Page 18
• Ikke arbeid under kosten når den er løftet opp, med mindre den blir støttet. Ikke bruk støtter av betongblokker, trestokker, spenner, tønner eller annet som kan kollapse eller plutselig forandre stilling. Kontroller at støttene er solide og ikke skadet på noen måte. Senk børsten til bakkenivå eller på blokk. Senk børste og tilbehøret til bakkenivå...
• Følg alle lover, lokale bestemmelser og andre forskrifter ved bruk av feiemaskinen. • Fallrisiko! Ikke bruk feiemaskinen nær ubeskyttede kanter. • Andre risikoer: selv om feiemaskinen brukes i henhold til anvisningene, er det ikke mulig å utelukke andre risikofaktorer. Følgende farer kan oppstå i sammenheng med feiemaskinens konstruksjon og design: –...
MONTERING TILBEHØR Oppsamlingsboks og snøplog Monter oppsamlingsboksen eller snøplogen ved å feste dem med låsesplinter (bilde 1). Oppsamlingsboks Snøplog HÅNDTERING OBS! • En feiemaskin er en krevende maskin. Bare opplært personell eller personell under opplæring, og under veiledning av en opplært person må bruke maskinen. •...
Fallrisiko Se opp for utslynget avfall. Risiko for at ting setter seg fast. DRIVSTOFF OBS! • Motoren leveres uten olje og drivstoff. • Aldri bruk bensin blandet med olje. • Gammelt drivstoff må skiftes ut. • Slå av motoren ved påfylling av drivstoff. •...
STARTE OG STOPPE OBS! I nødsfall slipp gassen for å stanse motoren. Kaldstart OBS! Hvis motoren ikke starter på tross av flere forsøk, er det mulig det er for mye drivstoff i sylinderen/forgasseren og tennpluggen kan være sur. Ta ut tennpluggen og tørk den av. Aktiver choken til motoren (bilde 3a) Still gassen på...
FEING OBS! • Ikke bruk feiemaskinen før du har fått instruksjoner av kvalifisert personell om hvordan styreinnretningene brukes, og du kjenner egenskapene til feiemaskinen, samt målene og alle sikkerhetskrav. • Ikke bruk feiemaskinen nær ubeskyttede kanter. • Feiemaskinen er ikke beregnet til bruk på tak. •...
Page 24
• Innhent opplysninger om gjeldende sikkerhetsforskrifter og trafikkregler på arbeidsstedet. • Kontakt formannen eller sikkerhetsansvarlig hvis du er usikker. Innstillinger • Store områder – Hvis det skal feies større områder, som f.eks. en parkeringsplass, bør man starte ved å kjøre en omgang i midten og siden feie ut mot begge sidene for å redusere skrotmengen som feiemaskinen må...
Begynn å feie Drei børstehodet i den retningen du vil at avfallet skal kastes ut. (se ”Rette inn børstehodet”) Start motoren på tomgang. Trykk ned kontrollen øverst til høyre for å aktivere kjøringen og å kjøre feiemaskinen fremover (bilde 5A). Trykk ned den venstre kontrollen for å...
• Kontakt autorisert personell hvis reimene må skiftes. Ikke skift dem selv. Oppbevaring • Ikke oppbevar feiemaskinen med vekt på børsten. Vekten kan deformere børsten og redusere effektiviteten dens. • Ikke oppbevar polypropylenbørster i direkte sollys. Materialet kan bli sprøtt og gå i stykker før børstene er utslitt.
Instrukcja obsługi POLSKI zamiatarki ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. OSTRZEŻENIE! Zamiatarka w trakcie pracy wytwarza pole elektryczne. Pole to, w niektórych okolicznościach, może wpływać na aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby zmniejszyć ryzyko poważnych uszkodzeń ciała lub uszkodzeń zagrażających życiu, zaleca się, aby przed użyciem produktu osoby mające wszczepione implanty medyczne skonsultowały się...
Page 28
• Zawsze stosuj okulary ochronne lub inną osłonę oczu i twarzy podczas montażu lub demontażu zawleczek oraz podczas pracy zamiatarki ze względu na unoszony przez nią pył, śmieci lub tym podobne, gdyż mogą być one przyczyną obrażeń. • Nie przeprowadzaj prac pod podniesioną szczotką, jeśli nie została podparta. Do podparcia nie używaj bloczków betonowych, belek drewnianych, klamer, bębnów lub tym podobnych elementów, które mogłyby się...
• Zabezpiecz długie włosy przed pochwyceniem przez zamiatarkę lub jej części. • Pracuj wyłącznie na równych powierzchniach oraz w miejscach dobrze oświetlonych. • Korzystaj z prawidłowo uziemionych gniazd elektrycznych i narzędzi. • Zawsze używaj narzędzi odpowiednich do danego zadania. Sprawdź, czy narzędzia są...
Ostrzeżenie! Ryzyko odniesienia obrażeń. Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i osób postronnych DANE TECHNICZNE Szerokość zamiatania 80 cm Szybkość robocza 1,2–4,2 km/h Maks. moc 3,8 kW Rodzaj paliwa Benzyna Sposób uruchamiania Ręczny Rozmiar 145x80x110 cm Masa netto 70 kg Maksymalny poziom drgań...
Page 31
• Bieżącą konserwację przeprowadzaj zgodnie ze schematem konserwacyjnym. • Regulacje zamiatarki przeprowadzaj wyłącznie w odpowiednich miejscach. • Zwracaj uwagę, czy znajdujesz się w bezpiecznym miejscu i czy w pobliżu nie ma ruchu ulicznego lub innych zagrożeń. • Sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. •...
PALIWO UWAGA! • Silnik dostarczany jest bez oleju i benzyny. • Nigdy nie używaj benzyny zmieszanej z olejem. • Zawsze wymieniaj stare paliwo. • Podczas tankowania zawsze wyłączaj silnik. • Nigdy nie tankuj, jeśli silnik jest ciepły. Uzupełnianie oleju Ustaw zamiatarkę w taki sposób, by silnik znajdował się w pozycji poziomej. Zdejmij nakrętkę...
Następnie pociągnij linkę powoli, aż poczujesz opór i oprzyj lewą rękę o silnik, by zapewnić sobie oparcie. Teraz jednym ruchem mocno pociągnij linkę. Nie pozwól, by linka została automatycznie wciągnięta. W trakcie cofania się linki, trzymaj cały czas za jej uchwyt. Po uruchomieniu silnika wyłącz ssanie.
Page 34
mogłyby zostać uszkodzone przez wyrzucane odpadki. • Dźwigni gazu używaj wyłącznie wówczas, gdy silnik jest włączony. • Przejedź powoli przez wolny obszar w celu sprawdzenia, czy działają wszystkie dźwignie i osłony. • Zwróć uwagę, czy występujące problemy nie oznaczają konieczności naprawy zamiatarki. •...
Page 35
śniegu na odśnieżone miejsca. • Brud i żwir – Najlepiej jest zamiatać, gdy jest pochmurno i wilgotno lub tuż po deszczu, dzięki czemu zamiatarka bez potrzeby nie wznieca tumanów kurzu. Zawsze zamiataj z wiatrem. – Do usuwania śmieci z twardych powierzchni najbardziej wydajne są niskie obroty szczotki oraz średnia prędkość...
Dźwignia zmiany biegów Dźwignia zmiany biegów umieszczona jest na uchwycie i posiada 7 ustawień do jazdy w przód i w tył, w obu kierunkach. • Do przodu: Zamiatarka ma 5 biegów do jazdy w przód (F), z których bieg 1 jest najwolniejszy. •...
promieni słonecznych. Materiał może popękać i ulec zniszczeniu przed starciem się szczotki. • Szczotki polipropylenowe przechowuj z dala od wysokiej temperatury lub ognia. Schemat konserwacyjny Przed każdym Po każdym Zadania 25 godzin 100 godzin użyciem użyciu Śruby/nakrętki – skontroluj i dokręć...
Operating instructions for ENGLISH sweeper SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use! Save these instructions for future reference. WARNING! The sweeper generates an electrical field during use. In some cases this field can disrupt active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants consult their doctor and the manufacturer of the medical implant before using the sweeper.
Page 39
hydraulic leaks. Do not use your hands. • Never change the sweeper or its accessories’ construction. Changes can negatively affect the accessories’ stability, functioning, safety, lifespan and performance. Only use original reserve parts for repairs and follow the instructions carefully. Parts from other manufacturers may be of lower quality and not fit properly.
SYMBOLS Wear safety goggles. Wear hearing protection. Warning! Risk for bodily injuries. Keep other persons, especially children, away. TECHNICAL DATA Sweeping width 80 cm Driving speed 1.2-4.2 km/h Max. output 3.8 kW Fuel type Gasoline Start type Manual Size 145x80x110 cm Net weight 70 kg Max Vibration level...
OPERATION NOTE. • A sweeper is a demanding machine. Only trained personnel, or persons without training but supervised by trained personnel, may use the machine. • Carry out daily maintenance according to the maintenance schedule. • Only operate the sweeper’s controls in an appropriate area. •...
FUEL NOTE. • The motor does not come with oil or petrol. • Never use petrol mixed with oil. • Always replace old fuel. • Always turn off the motor when refuelling. • Never refuel when the motor is warm. Refilling with oil Place the sweeper so that the motor is horizontal.
Then slowly pull the drawstring until you feel some resistance and place your left hand on the motor for support. Then firmly pull the drawstring once. Never let the drawstring automatically retract. Hold its handle the whole way back. Shut off the choke when the motor starts. Warm start First pull out the drawstring a short way a few times until you feel some resistance.
Page 44
• Only use the controls when the motor is running. • Check that all controls and protective devices work by driving slowly in an open area. • Be aware of any potential problems which require repairing the sweeper. • Report any defects requiring action. •...
Page 45
– If gravel is to be swept then the brush speed should not be higher than what is needed so that the gravel can be ”rolled” away without being cast about. • Heavier rubbish – Drive slowly: 2–3 km/h. – Sweep once, more narrowly than the sweeper’s full width.
Support wheels and height of brushes As the brushes are worn down, their height must be adjusted so that they are close enough to the ground in order to be able to sweep. Remove the lock pin (figure 6) Raise the wheels’ bar (figure 7) and replace the lock pins in the new position (figure 8). This sets the support wheel at a higher position and sets the brush closer to the ground.
Page 47
Maintenance table Before each Tasks 25 hours 100 hours After each use Screws/bolts – inspect and tighten Motor and air filter – check and clean as needed Motor oil – check the oil level Clean the sweeper – remove fat, dirt and debris TROUBLESHOOTING Check that the spark plug is not damaged The motor does not start...
Page 48
3.8kW, 196cc Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 721-332 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
Need help?
Do you have a question about the 721-332 and is the answer not in the manual?
Questions and answers