Hyundai MS 618 A3 Instruction Manual

Hyundai MS 618 A3 Instruction Manual

Micro cd system
Hide thumbs Also See for MS 618 A3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

MS 618 A3
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
MIKROSySTéM S CD / MIKROSySTéM S CD
MIKROSySTEM Z CD / MICRO CD SySTEM
MIKRO HI-fI RENDSZER CD-VEL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS 618 A3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai MS 618 A3

  • Page 1 MS 618 A3 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ MIKROSySTéM S CD / MIKROSySTéM S CD MIKROSySTEM Z CD / MICRO CD SySTEM MIKRO HI-fI RENDSZER CD-VEL...
  • Page 2: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ VAROVÁNÍ Abyste co nejvíc snížili riziko požáru či úrazu el. Proudem, nevystavujte toto zařízení dešti či vlhkosti. VySVĚTLIVKy KE GRAfICKÝM SyMBOLŮM Symbol bleksu s šipkou na konci v rovnostranném trojúhelníku znamená, že v zařízení se nachází neizolované spoje s „nebezpečným napětím“, které by mohlo být dostatečně vysoké...
  • Page 3 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ OPATŘENÍ PŘED POUŽITÍM Abyste mohli používat tento osobní CD systém bezpečně a řádně, přečtěte si prosím následující: UMÍSTĚNÍ • Zařízení nepoužívejte v extrémně horkém, studeném, prašném či vlhkém prostředí. • Zařízení umístěte na hladký, plochý povrch. • Ujistěte se, že vzduch má volnost proudit zařízením. Zařízení nepoužívejte ve špatně větraných místnostech, nezakrývejte je jakoukoliv látkou a neumisťujte je na koberec.
  • Page 4 KONDENZACE • Když necháme CD přehravač ve vlhkém prostředí, mohou seuvnitř vytvořit kapičky vody. • Pokud se tam kapičky vytvoří, zařízení nemusí fungovat správně. • Zařízení ponechte v teplé, suché místnosti po dobu 1 až 2 hodin, aby se kondenzovaná voda odpařila.
  • Page 5 VRCHNÍ A PŘEDNÍ PANELy 15) VOLIČ FUNKCÍ „FUNCTION“ Volba funkcí MP3/ CD, TAPE (Magnetofon) 1) VOLUME - k nastavení hlasitosti / AUX IN (Externí vstup), FM nebo AM 2) SENZOR DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 16) TLAČÍTKA KAZETOVÉ MECHANIKY - k přijímání signálu z dálkového ovládání ...
  • Page 6: Základní Funkce

    POUŽÍVÁNÍ STŘÍDAVéHO PROUDU 1) Zkontrolujte, zda napětí napájení uvedené na typovém štítku umístěném na zadní straně přístroje odpovídá vašemu místnímu zdroji střídavého proudu. Pokud ne, obraťte se na svého prodejce nebo servisní středisko. 2) Zapojte síťový kabel do zásuvky SÍTĚ STŘÍDAVÉHO PROUDU. Přepněte hlavní vypínač do polohy ON (Zapnuto).
  • Page 7 NAHRÁVÁNÍ VŠEOBECNé INfORMACE O NAHRÁVÁNÍ • Tento magnetofon není vhodný pro nahrávání kazet typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). • Pro nahrávání použijte kazety typu NORMAL (IEC I), u kterých nejsou vylomeny jazýčky. Nejlepší úroveň hlasitosti nahrávání se nastaví automaticky. Změna hlasitosti VOLUME nemá...
  • Page 8 PŘEHRÁVÁNÍ CD/ MP3 A WMA Tento CD přehrávač umí přehrávat zvukové disky, MP3, CD-R a CD-RW. Nepokoušejte se přehrát CD-ROM, CDi, VCD, DVD ani počítačová CD. 1) Přepnutím přepínače FUNCTION do polohy CD se aktivuje displej. Krátce se zobrazí „cd“ 2) Chcete-li otevřít víko prostoru pro CD, stiskněte jej na okraji označeném CLOSE/OPEN.
  • Page 9 NAPROGRAMOVANé PŘEHRÁVÁNÍ Lze naprogramovat až 32 stop v libovolném pořadí. Každou stopu lze naprogramovat i vícekrát. 1) V režimu STOP stiskněte tlačítko PLAY MODE na přístroji nebo tlačítko PROGRAM na dálkovém ovladači. Na displeji se rozbliká „P01“ nebo PROG“. 2) Pomocí tlačítek /  SKIP REV nebo /  SKIP FWD zvolte požadovanou stopu a potvrďte stisknutím tlačítka PLAY MODE/PROGRAM.
  • Page 10: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Pokud se objeví porucha, podívejte se do seznamu možných řešení, než zařízení zanesete do servisu. Zařízení neotevírejte, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte zařízení opravit sami, protože tím porušíte podmínky záruky. Problém Příčina Řešení...
  • Page 11: Obecné Specifikace

    OBECNé SPECIfIKACE OBECNé Zdroj: AC 230 V ~ 50 Hz Spotřeba: 18 W Rozměry: 388 (š) x 205 (v) x 200 (h) mm Hmotnost (NETTO): 3,1 kg Frekvenční rozsah: AM 540 -1600 kHz FM 88 -108 MHz AUDIO Výstupní hodnota: 2 x 2 W RMS Reproduktor: 8 Ohm...
  • Page 12: Bezpečnostné Opatrenia

    BEZPEČNOSTNé OPATRENIA VAROVANIE Aby ste čo najviac znížili riziko požiaru či úrazu el. Prúdom, nevystavujte toto zariadenie dažďu či vlhkosti. VySVETLIVKy K GRAfICKÝM SyMBOLOM Symbol blesku s šípkou na konci v rovnostrannom trojuholníku znamená, že v zariadení sa nachádzajú neizolované spoje s „nebezpečným napätím“, ktoré by mohlo byť dostatočne vysoké...
  • Page 13 BEZPEČNOSTNé OPATRENIA OPATRENIA PRED POUŽITÍM Aby ste mohli používať tento osobný CD systém bezpečne a riadne, prečítajte si prosím nasledujúce: UMIESTENIE • Zariadenie nepoužívajte v extrémne horúcom, studenom, prašnom či vlhkom prostredí. • Zariadenie umiestite na hladký, plochý povrch. • Uistite sa, že vzduch má voľnosť prúdiť zariadením. Zariadenie nepoužívajte v špatne vetraných miestnostiach, nezakrývajte ich akoukoľvek látkou a neumiesťujte ich na koberec.
  • Page 14 KONDENZÁCIA • Keď necháme CD prehrávač vo vlhkom prostredí, môžu sa vnútri vytvoriť kvapky vody. • Pokiaľ sa tam kvapky vytvoria, zariadenie nemusí fungovať správne. • Zariadenie ponechajte v teplej, suchej miestnosti 1 až 2 hodiny, aby sa kondenzovaná voda odparila.
  • Page 15: Zadný Panel

    VRCHNé A PREDNé PANELy 16) TLAČIDLÁ KAZETOVEJ MECHANIKY  RECORD - začne nahrávanie 1) VOLUME - k nastaveniu hlasitosti  PLAY - začne prehrávanie 2) FM STEREO INDICATOR - k prijímaniu  FWD/ REW - rýchle prevíjanie signálu z diaľkového ovládania kazety späť...
  • Page 16: Základné Funkcie

    POUŽÍVANIE STRIEDAVéHO PRÚDU 1) Skontrolujte, či napätie napájania uvedené na výrobnom štítku umiestnenom na zadnej strane prístroja zodpovedá vášmu miestnemu zdroju striedavého prúdu. Ak nie, obráťte sa na svojho predajcu alebo servisné stredisko. 2) Zapojte sieťový kábel do zásuvky SIETE striedavého prúdu. Prepnite hlavný vypínač do polohy ON (Zapnuté).
  • Page 17 NAHRÁVANIE VŠEOBECNé INfORMACIE O NAHRÁVANÍ • Tento magnetofón nie je vhodný pre nahrávanie kaziet typu CHROME (IEC II) alebo METAL (IEC IV). • Pre nahrávanie použite kazety typu NORMAL (IEC I), u ktorých nie sú vylomené jazýčky. Najlepšia úroveň hlasitosti nahrávania sa nastaví automaticky. Zmena hlasitosti VOLUME nemá...
  • Page 18 PREHRÁVANIE CD/ MP3 A WMA Tento CD prehrávač dokáže prehrávať zvukové disky, MP3, CD-R a CD-RW. Nepokúšajte sa prehrávať CD-ROM, CDi, VCD, DVD ani počítačová CD. 1) Prepnutie prepínača FUNCTION do polohy CD sa aktivuje displej. Krátko sa zobrazí „cd“ 2) Ak chcete otvoriť...
  • Page 19: Naprogramované Prehrávanie

    NAPROGRAMOVANé PREHRÁVANIE Možno naprogramovať až 32 stôp v ľubovoľnom poradí. Každú stopu možno naprogramovať i viackrát. 1) V režimu STOP stisnete tlačidlo PLAY MODE na prístroji alebo tlačidlo PROGRAM na diaľkovom ovládači. Na displeji sa rozbliká „P01“ alebo PROG“. 2) Pomocou tlačidiel /  SKIP REV alebo /  SKIP FWD zvoľte požadovanú stopu a potvrďte stisnutím tlačidla PLAY MODE/ PROGRAM.
  • Page 20: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLéMOV Pokiaľ sa objaví porucha, podívajte sa do zoznamu možných riešení, než zariadenie zanesiete do servisu. Zariadenie neotvárajte, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. VAROVANIE: Za žiadnych okolností sa nepokúšajte zariadenie opraviť sami, pretože tým porušíte podmienky záruky. Problém Príčina Riešenie Ovládanie hlasitosti je na nule Zvýšte hlasitosť...
  • Page 21 OBECNé ŠPECIfIKÁCIE OBECNé Zdroj: AC 230 V ~ 50 Hz Spotreba: 18 W Rozmery: 388 (š) x 205 (v) x 200 (h) mm Hmotnosť (NETTO): 3,1 kg Frekvenčný rozsah: AM 540 -1600 kHz FM 88 -108 MHz AUDIO Výstupná hodnota: 2 x 2 W RMS Reproduktor: 8 Ohm...
  • Page 22: Środki Bezpieczeństwa

    śRODKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Aby jak najwięcej obniżyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. OBJAśNIENIA SyMBOLI GRAfICZNyCH Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym, ze strzałką na końcu oznacza, że w urządzeniu znajdują się nie izolowane złącza z „niebezpiecznym napięciem“, które mogą...
  • Page 23 śRODKI BEZPIECZEŃSTWA ZASADy PRZED ZASTOSOWANIEM Abyś mógł bezpiecznie i sprawnie używać osobisty CD system, proszę przeczytać następujące punkty: UMIESZCZENIE • Urządzenia nie używaj w bardzo gorącym, zimnym, zakurzonym lub wilgotnym środowisku. • Urządzenie umieść na gładką, równą powierzchnię. • Upewnij się, czy powietrze może przepływać przez urządzenie. Urządzenia nie używaj w źle wietrzonych pomieszczeniach, nie zakrywaj go żadnym materiałem i nie stawiaj na dywany.
  • Page 24 KONDENSACJA • Gdy pozostawisz odtwarzacz CD w środowisku wilgotnym, we wnątrz mogą utworzyć się krople wody. • Jeżeli wytworzą się krople, urządzenie nie musí dobrze działać. • Urządzenie pozostaw w ciepłym, suchym pomieszczeniu przez czas 1 - 2 godzin, aby odparzyła się...
  • Page 25: Panel Tylny

    GÓRNy I PRZEDNI PANEL 15) WYBIERAK FUNKCJI „FUNCTION“ Wybór funkcji MP3/ CD, TAPE (Magnetofon)/ AUX 1) VOLUME - do ustawienia głośności IN (Wejście zewnętrzne), FM lub AM 2) SENSOR ZDALNEGO STEROWANIA 16) PRZYCISKI MECHANIKI KASETOWEJ do odbioru sygnału zdalnego sterowania ...
  • Page 26: Podstawowe Funkcje

    KORZySTANIE Z PRĄDU ZMIENNEGO 1) Sprawdź, czy napięcie zasilania na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia zgadza się z lokalnym źródłem zasilania prądu zmiennego. Jeśli nie, skontaktuj się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym. 2) Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego PRąDU ZMIENNEGO. Przełącz główny wyłącznik zasilania do pozycji (Włączyć).
  • Page 27: Nagrywanie Z Radia

    NAGRyWANIE OGóLNE INfORMACJE O NAGRyWANIU • Ten magnetofon nie umie nagrywać kaset typu CHROME (IEC II) ani METAL (IEC IV). • Do nagrywania użyj kasety typu NORMAL (IEC I), gdzie nie są wyłamane języczki. Najlepszy poziom głośności nagrywania ustawi się automatycznie. Zmiana głośności VOLUME nie wpływa na bieżące nagrania.
  • Page 28 UWAGA: Czyszczenie głowic można wykonać za pomocą specjalnej kasety czyszczącej. ODTWARZANIE CD/ MP3 A WMA Ten odtwarzacz CD potrafi odtworzyć płyty dźwiękowe, MP3, CD-R i CD-RW. Nie próbuj odtwarzać CD-ROM, CDi, VCD, DVD ani komputerowych płyt CD. 1) Przełączając przełącznik FUNCTION do pozycji CD aktywuje się wyświetlacz. Na krótko wyświetli się...
  • Page 29 ODTWARZANIE ZAPROGRAMOWANE Można zaprogramować 32 ścieżki, w dowolnej kolejności. Każdy utwór można zaprogramować więcej niż jeden raz. 1) W trybie STOP naciśnij przycisk PLAY MODE na urządzeniu lub przycisk PROGRAM na pilocie zdalnego sterowania. Na ekranie zamiga„P01“ lub PROG“. 2) Za pomocą przycisków /  SKIP REV lub /  SKIP FWD wybierz żądaną ścieżkę i potwierdź...
  • Page 30 USTERKI Jeżeli pojawi się usterka, zanim zaniesiesz urządzenie do serwisu, spójrz na listę rozwiązań. Urządzenia nie otwieraj, grozi niebezpieczeństwo urazu prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE: Nie próbuj urządzenia naprawić samemu, ponieważ poruszysz warunki gwarancji. Problem Przyczyna Rozwiązanie Sterowanie głośnością Podwyższ głośność jest na zero Nie działa dźwięk/ włączenie Kabel zasilający nie jest Kabel zasilający podłącz...
  • Page 31 SPECIfIKACJA OGÓLNA OGÓLNE Źródło: AC 230 V ~ 50 Hz Zużycie: 18 W Rozmiary: 388 (s) x 205 (w) x 200 (g) mm Waga (NETTO): 3,1 kg Zakres częstotliwości: AM 540 -1600 kHz FM 88 -108 MHz AUDIO Wartość wyjściowa: 2 x 2 W RMS Głośnik: 8 Ohms...
  • Page 32: Safety Precautions

    SAfETy PRECAUTIONS WARNINGS To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. EXPLANATION Of GRAPHIC SyMBOLS The lighting flash with arrowhead symbol, with in an equilateral triangle, is intended to alert user to the presence of uninsulated „dangerous voltage“ within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to person.
  • Page 33: Precautions For Use

    SAfETy PRECAUTIONS PRECAUTIONS fOR USE To ensure safe, appropriate use of your personal CD player, please follow the advice below: LOCATION • Do not use the product in extremely hot, cold, dusty or damp conditions. • Place the product on a smooth, flat surface. •...
  • Page 34 CONDENSATION • Water droplets or condensation may form inside the CD player if it is left in a warm, damp atmosphere. • The product may not operate correctly if condensation forms inside it. • Leave the product in a warm, dry room for 1 to 2 hours to allow the condensation to evaporate.
  • Page 35: Top And Front Panels

    TOP AND fRONT PANELS 16) CASSETTE RECORDER KEY  RECORD - starts recording 1) VOLUME - adjusts volume level  PLAY - starts playback 2) FM STEREO INDICATOR - shows  FWD/ REW - fast winds/ rewind the FM stereo indication the tape 3) REMOTE CONTROL SENSOR - receive STOP/ EJECT...
  • Page 36: Using Ac Power

    USING AC POWER 1) Check if the power voltage, as shown on the type plate located on the rear of the set, corresponds to your local AC power supply. If it does not, consult your dealer or service centre. 2) Connect the power cord to the AC MAINS inlet Wall outlet. Slide the main power switch to ON.
  • Page 37: General Information On Recording

    RECORDING GENERAL INfORMATION ON RECORDING • This deck is not suitable for recording on CHROME (IEC II) or METAL (IEC IV) type cassettes. For recording, use NORMAL (IEC I) type cassettes on which the tabs have not been broken. The best recording level is set automatically.
  • Page 38 NOTE: Cleaning of the heads can also be done by using a special head cleaning cassette. CD/ MP3/ WMA PLAyBACK This CD-player can play Audio Discs, MP3, CD-R and CD-RW. Do not try to play CD-ROM, CDi, VCD, DVD or Computer CD. 1) Slide the FUNCTION selector to CD, the display becomes active.
  • Page 39 PROGRAM PLAyBACK You can program up to 32 titles in arbitrary sequence. You can also program a title more than once. 1) In stop mode, press PLAY MO. button on the main unit or PROGRAM button on remote control. On the display you can see “P01” and “PROG” blinking. 2) Use / ...
  • Page 40: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not openthe set as there is a risk of electric shock. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
  • Page 41: Specifications

    SPECIfICATIONS GENERAL Power Supply: AC 230 V ~ 50 Hz Power consumption: 18 W Dimensions of unit: 388 (w) x 205 (h) x 200 (d) mm Weight (netto): 3,1 kg Frequency range: AM 540 -1600 kHz FM 88 -108 MHz AUDIO Output power: 2 x 2 W RMS...
  • Page 42: Szimbólumok Magyarázata

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK fIGyELMEZTETéS A tűz és áramütés kockázatának elkerülése érdekében óvja a készüléket az esőtől, nedvességtől. SZIMBÓLUMOK MAGyARÁZATA Az egyenes oldalú háromszögben látható VILLÁM SZIMBÓLUM a készülékben áramütés kockázatát hordozó felszültség alatt lévő, szigeteletlen alkatrészek jelenlétére figyelmezteti a felhasználót. fIGyELMEZTETéS: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TÁVOLÍTSA EL A KÉSZÜLÉK BURKOLATÁT.
  • Page 43: Biztonsági Útmutató

    BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ HASZNÁLAT ELŐTTI TUDNIVALÓK A készülék biztonságos és megfelelő használata érdekében olvassa el az alábbiakat: ELHELyEZéS • Ne használja a készüléket szélsőségesen meleg, hideg, poros vagy nedves környezetben • Helyezze a készüléket sima, egyenes felületre. • Ügyeljen a szabadon légáramlásra. Ne használja a készüléket rossz szellőzésű helyiségben, ne takarja le textíliával, ne tegye szőnyegre.
  • Page 44 KONDENZÁCIÓ • Ha a CD-lejátszót hosszabb ideig nedves környezetben hagyja, a belsejében vízcseppek képződhetnek. • Ha cseppek képződnek, előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően. • A készüléket 1-2 órára hagyja meleg, száraz helyiségben, hogy a kicsapódott víz elpárologjon. Probléma esetén húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból és forduljon szakképzett szerelőhöz.
  • Page 45: Hátsó Panel

    TOP AND fRONT PANELS 15) FUNCTION funkcióváltó – MP3/CD, TAPE (kazettás magnó)/AUX IN (külső eszköz), 1) VOLUME – hangerő-szabályozó FM vagy AM funkció kiválasztása 2) FM STEREO INDICATOR – a távkapcsoló 16) KAZETTÁS MAGNÓ GOMBJAI jelének vételére  RECORD – felvétel 3) INDIKÁTOR FM STEREO –...
  • Page 46: Kazetta Lejátszása

    VÁLTÓÁRAM HASZNÁLATA 1) Győződjön meg róla, hogy a készülék hátsó oldalán található matricán feltüntetett hálózati feszültség egyezik az Ön helyi áramforrásának értékeivel. Ha nem, forduljon a kereskedőjéhez vagy szervizhez. 2) Csatlakoztassa a hálózati kábelt a váltóáramú HÁLÓZATI konnektorhoz. A főkapcsolót állítsa ON pozícióba (bekapcsolás).
  • Page 47 fELVéTEL ÁLTALÁNOS INfORMÁCIÓK A fELVéTELRŐL • A kazettás magnóval nem készíthető hangfelvétel CHROME (IEC II) és METAL (IEC IV) típusú kazettára. • Hangfelvétel készítéséhez használjon NORMAL (IEC I) típusú kazettát, amelyen nincsenek kitörve a véletlen felvételt megakadályozó műanyag fülek. A felvétel optimális hangereje automatikusan állítódik be.
  • Page 48 A MAGNÓMECHANIKA KARBANTARTÁSA A lehető legjobb minőségű lejátszás, ill. felvételre érdekében az (A), (B) és (C) részt nagyjából 50 üzemóránként, illetve havonta egyszer tisztítani kell. Használjon alkoholba vagy speciális tisztítófolyadékba mártott, vattás fültisztító pálcikát. 1) Nyomja le a / STOP/EJECT gombot, ezzel kinyitja a kazettarekeszt.
  • Page 49 PROGRAMOZOTT LEJÁTSZÁS Összesen 32 track tetszés szerinti sorrendje programozható be. Az egyes trackek többször is felvehetők a listára. 1) STOP módban nyomja meg a készülék PLAY MODE gombját vagy a távkapcsoló PROGRAM gombját. A kijelzőn felvillan a „P01” vagy a „PROG” felirat. 2) A / ...
  • Page 50 PROBLéMAKEZELéS Ha meghibásodást tapasztal, tekintse át a lehetséges megoldások listáját, mielőtt szervizbe viszi a készüléket. Ne nyissa fel a készüléket, ne tegye ki magát áramütés kockázatának. fIGyELMEZTETéS: Semmilyen körülmények között ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket, ezzel megsértené a szavatossági feltételeket. Probléma Megoldás A hangerő...
  • Page 51 ÁLTALÁNOS SPECIfIKÁCIÓ ÁLTALÁNOS Hálózati feszültség: AC 230 V ~ 50 Hz Fogyasztás: 18 W Méretek: 388 (w) x 205 (h) x 200 (d) mm Tömeg (NETTÓ): 3,1 kg Frekvenciaterjedelem: AM 540 - 1600 kHz FM 88 - 108 MHz AUDIO Kimenő...
  • Page 52 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 53: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 54: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 55: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCyJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 56 Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu MS 618 A3 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 57 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 58 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...
  • Page 59 Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:...

Table of Contents