Download Print this page
Coccolle Astana User Manual

Coccolle Astana User Manual

Car seat, group 0,i,ii,iii

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

R
RO
scaun auto, grupa 0,I,II,III
EN
car seat, group 0,I,II,III
HU
autosules, csoport 0,I,II,III
Manual de instructiuni / User's manual /
Hasznalati utmutato

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Astana and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Coccolle Astana

  • Page 1 scaun auto, grupa 0,I,II,III car seat, group 0,I,II,III autosules, csoport 0,I,II,III Manual de instructiuni / User’s manual / Hasznalati utmutato...
  • Page 3 Baby Insert 6.3.1 6.3.2 7.1.1.3 7.1.1.1 7.1.1.2 click...
  • Page 4 7.1.1.4 7.1.1.5 7.1.1.6 7.1.1.7 7.1.1.8 7.1.2.1 7.1.2.2 7.1.1.9 7.1.2.3 7.1.2.4 7.1.2.5 click 7.2.1.1 7.2.1.2 7.2.1.3 click 7.2.1.4 7.2.1.5 7.2.1.6 7.2.1.7 7.2.1.8...
  • Page 5 7.2.2.2 7.2.2.1 7.2.1.9 7.2.2.3 7.2.2.4 6.1.2.5 click 7.3.2 7.3.3 7.3.1 click 7.3.4 7.3.5 7.3.6 7.3.7 7.3.8 7.3.9...
  • Page 6 Vă mulțumim foarte mult pentru achiziționarea produsului nostru. Funcțiile și designul acestui scaun auto oferă siguranță și confort atunci când este utilizat. Pentru o utilizare în siguranță, vă rugăm să il instalati in pozitia adecvată copilulul dvs . Inainte sa utilizati acest scaun auto, citiți cu atenție manualul de instructiuni. Cercetările arată...
  • Page 7 7.3.2 7.4.1 7.3.4 7.3.5 7.3.6 RO: imaginile din acest manual au scop ilustrativ. Produsul achizitionat de dvs poate sa difere. / Functionarea in parametri normali a acestui produs depinde de mentinerea acestuia in conditii de igiena propice. EN: The images shown in this instructions manual have illustrative purpose.
  • Page 8 Aparatoarele centurii și cea a cataramei sunt importante pentru siguranța copilului dvs., prin urmare, folosiți-le pentru 0 + / I (0-18 kg). Asigurați-vă că toate bagajele și obiectele care pot provoca rani în cazul unui accident sunt securizate corespunzător. Nu folosiți scaunul auto pe banchetele masinii care sunt echipate cu airbag-uri. Este interzisa utilizarea scaunului auto fără...
  • Page 9 Instalarea Tipul de aprobare 0+ / I Spatele la sensul ISOFIX+picior de ISOFIX de mers sprijin + centura Semi-universal Coccolle Astana de siguranta Fata la sensul de ISOFIX+picior de ISOFIX mers sprijin + centura Semi-unversal de siguranta II / III...
  • Page 10 3.Grupa și clasa de dimensiuni ISOFIX pentru care este destinat acest dispozitiv sunt: orientat cu fata la directia de mers Grupa (9-18kg) B1, orientat cu spatele la directia de mers 0 + / I (0-13 kg) D. Această scaun auto pentru copii este clasificat pentru utilizarea „semi- universală”...
  • Page 11 4. Certificare Testat si cer ficat de standardul ECE*R44/04 Grupa / Kilograme 0+ / I / II / III 0-36kg *ECE- Standard European Acest scaun auto pentru copii a fost proiectat, testat si certificat conform cerintelor Standardului European pentru echipamentele de protectie pentru copii (ECE R 44/04).
  • Page 12 ATENTIE: Nu folosiți niciodată scaunul auto pentru copii fără husa originala. Husa scaunului auto nu trebuie înlocuita cu altele decât cele recomandate de producător. Acest lucru poate afecta performanța scaunului auto. Nu încercați niciodată sa asigurati scaunul auto in alte puncte de ancorare decat cele desemnate: adaptorul ISOFIX și piciorul de sprijin.
  • Page 13 6.4. Reglarea pozitilor de inclinare Există 5 poziții de înclinare la acest produs. Vă rugăm să utilizați poziția cea mai înclinată când scaunul auto este instalat cu spatele la sensul de mers. Pentru a schimba poziția, apucați maneta din fața scaunului, împingeți sau trageți scaunul în poziția dorită...
  • Page 14 Vă rugăm să va asigurati ca tetiera s-a reglat corect pentru a oferi o protecție optimă copilul dvs. in scaunul auto; tetiera trebuie ajustată astfel încât protectiile de umeri sa ajunga la nivelul umerilor copilului sau foarte ușor deasupra. Puneti impreuna cele două limbi ale cataramei, apoi inserati-le în cataramă. Fixarea s-a realizat corect atunci cand auziti sunetul ,,click''.
  • Page 15 Puneți copilul în scaunul auto. Vă rugăm să va asigurati reglarea corectă a tetierei, pentru a oferi o protecție optimă copilul dvs. in scaunul auto; tetiera trebuie ajustată astfel încât protectiile de umeri sa ii ajunga copilului la nivelul umerilor sau foarte ușor deasupra.
  • Page 16 ATENTIE: Vă rugăm să vă asigurați că centura pelviana este bine asezata astfel încât pelvisul să fie ferm fixat. Trageți de aceasta până când este întinsă și este aproape de pelvisul copilul dumneavoastră. Centurile trebuie să fie reglate corect și nu trebuie sa fie răsucite. 7.4.
  • Page 17 8.3 Instalarea bateriei și descrierea sistemului electronic Versiunea achizitionata de dvs functioneaza cu un sistem electronic. Dacă ledul sau indicatorul de sistem se slabesc sau sunetul soneriei nu mai functionaza la nivel maxim, vă rugăm să opriți sistemul electronic și sa înlocuiți bateriile cât mai curând posibil.
  • Page 18 Dear Parents, thank you very much for purchasing our product. The functions and design of this car seat offer safety and comfort when your child is in this car seat. In order to use it safely, please adjust the child restraint until it's suitable for your child.
  • Page 19 The baby car seat must not be used without the cover. Please use an original cover, as the cover contributes to the safety provided by the seat. The seat must be secured with a seat belt or ISOFIX and support leg, even when it not on use.
  • Page 20 Rear-facing Isofix + support ISOFIX Semi- leg + harness Universal Forward facing Isofix + support ISOFIX Semi- Coccolle Astana leg + harness Universal Forward facing Vehicle 3 point Semi-Universal belt + isofix Forward facing Vehicle 3 point Universal 3. Notice: 1.This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM.It is approved to...
  • Page 21 FRONT REAR See vehicle list !!! yes Outer Center !!! Only if there's no airbag or it is turned off! There's may or may not be an ISOFIX system, if with the ISOFIX.(Slide the seat back and refer to vehicle instructions) Group 2/3(15-36kg),vehicles 3-point belt ,Universal Only if there's no airbag or it is turned off! There's may or may not be an ISOFIX...
  • Page 22 keep safely for future reference. There is an instructions compartment in the back of the child car seat for storage of the instructions manual. Important: DO NOT USE the forward facing position for children under 9 kg. Please use the car seat in the following situations: In the direc on of travel Igen Against the direc on of travel...
  • Page 23 6.2.Cuddle me system The cuddleme insert gives your baby the necessary support while he or she is small. The child safety seat must be used with seat insert until your baby has reached a body weight of 13 kg. The seat liner must be used with its cuddleme insert part for babies weighing under 5.5 kg.
  • Page 24 Push the ISOFIX connectors directly into the anchorages until you hear an audible sound “click”. Grasp the seat body to check the seat if it is fastened tightly or shakes, meanwhile observe the ISOFIX red/green indicator. If the seat shakes and the ISOFIX connectors are pulled out, please repeat the above steps and install it again.
  • Page 25 Grasp the seat body to check the seat if it is fastened tightly or shakes, meanwhile observe the ISOFIX red/green indicator. If the seat shakes and the ISOFIX connectors are pulled out, please repeat the above steps and install it again. Squeeze the support leg adjusting button, pull out the support leg until it rests firmly on the floor.
  • Page 26 Squeeze the support leg adjusting button, slide the support leg block upwards. Remove the baby insert, loosen the shoulder straps by pressing the harness adjusting button and pull the harness shoulder as far forward as possible. For group II/III, buckle will be not used any more. Place the harness buckle to slot A.
  • Page 27 8.2.Security check: For security, please read this “security check” before your travelling. Check if the firmness of the shoulder strap system is suitable for your child, and if the height of the shoulder strap is with the proper height. Regularly check the 5-point harness belt of the seat to ensure no damage.
  • Page 28 Bevezetés Nagyon köszönjük hogy a termékünket vásárolta. Az autósülés funkciói és kialakítása biztonságot és kényelmet kinálnak a gyerek részére. A biztonságos használat érdekében kérjük állítsa be a gyermekbiztonsági rendszert amíg megfelelő a gyermek számára. Vigyázzon az autósülés használata közben és figyelmesen olvassa el a kézikönyvet(utmutatot).
  • Page 29 · Az autósülést biztonsági övvel vagy ISOFIX-kel és a támaszlábával kell rögzíteni még akkor is ha nem használja (amikor gyerek nincs az ülésben). A nem biztosított autósülés a jármű többi utasát megsérülheti. · Az autósülés merev tárgyait és műanyag részeit úgy kell elhelyezni és felszerelni, hogy a jármű...
  • Page 30 Típus Csoport Irányítás Telepítés Jóváhagyási pus 0+/I Mene rányal ISOFIX + ISOFIX elentétesen támaszláb + semi-univerzális heveder Coccolle Astana Mene rányal ISOFIX + ISOFIX megegyezve támaszláb + semi-univerzális heveder II/III Mene rányal Jármű 3 pontos Semi-univerzális megegyezve öv + ISOFIX Mene rányal...
  • Page 31 3. Figyelem 0+/ I csoport (0-18 kg), ISOFIX + támaszláb, ISOFIX semi-univerzális Figyelem 1. Ez egy ISOFIXES GYERMEK BIZTONSÁGI RENDSZER. Az ISOFIX rögzítőrendszerrel felszerelt járművekben történő általános használatra az ECE R44.04 számú előírás hagyta jóvá. 2. Az autósülés használható a legtöbb járművekben amelyek ISOFIX rendszerrel vannak ellátva.
  • Page 32 Ne használjon menetirányal elentétesen olyan ülőhelyekben ahol légzsák van felszerelve, aktiválva van. 4. Tanúsítás Az ECE * R 44/04 szabvány szerint tesztelt és Coccolle Astana autósülés tanúsíto Csoport Testsúly 0+/I/II/III 0-36 kg *ECE = European Standard for Safety Equipment FIGYELEM! Soha ne használja ezt a gyermekbiztonsági rendszert olyan ülőhelyekben ahol...
  • Page 33 FIGYELEM Soha ne használja az autósülést huzat nélkül. A huzatot nem szabad más huzattal cserélni és csak a gyartó adhassa a helyese pothuzatot. A huzat befolyásolja a gyermekbiztonsági rendszer integrált teljesítményét. Soha ne próbáljon találni más rőgzitési pontokat a kijelzeteken kivül, ennek a terméknek a fő...
  • Page 34 !!! a fejtámla 12 pozicióban állítható (7 pozíció a 0+ / I csoporthoz; 5 pozíció a II / III csoporthoz). Kérjük, állítsa be a fejtámla magasságát úgy, hogy közel legyen a gyermek vállához, ha két pozíció közepén van, kérjük, használja a magasabb pozíciót.
  • Page 35 Nyissa ki a csatot a piros gomb megnyomásával, majd rögzítse a vállöveket az autósülés oldalára. Helyezze a gyereket az autósülésben. A helyesen beállított fejtámla optimális védelmet nyújt a gyerekének az autósülésben; a fejtámlát úgy kell beállítani, hogy a vállövek ugyanolyan szintűek legyenek mint a gyermek vállai, vagy kissé...
  • Page 36 Helyezze a gyermeket az autósülésben. A helyesen beállított fejtámla optimális védelmet nyújt gyerekének az autósülésben; a fejtámlát úgy kell beállítani, hogy a válövek ugyanolyan szintűek legyenek, mint a gyermek vállai vagy egy kicsi fejebb. Vezesse össze a két csat reteszét és rögzítse őket, mielőtt behelyeznék a csatban, ez kattanó...
  • Page 37 Ha bármilyen kérdése van, vegye fel a kapcsolatot az gyártoval. 8.3 Az akkumulátor beszerelése és az elektromos rendszer leírása Az Astana autósülés premium verzió egy elektromos rendszerrel van ellátva. Ha a rendszer reflektorfénye vagy jelzőfénye gyengül, vagy a bejelentés hangja gyengül, kérjük, állítsa le az elektronikus rendszer kijelzőjét, és cserélje ki az...
  • Page 38 használhatja az elektromos rendszert. MEGJEGYZÉS: A rendszerben használható akkumulátor 5 verzió. Az akkumulátor cseréje: 1. Csavarhúzóval nyissa ki az akkumulátor doboz fedelét az autósülés alján. 2. Cserélje ki az akkumulátorokat újakkal és tedje vissza az akkumulátor fedelét, végül rögzítse a csavarokat.