STA-RITE ALB Owner's Manual
STA-RITE ALB Owner's Manual

STA-RITE ALB Owner's Manual

Convertible deep well jet pumps
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-262-728-9181
English
Pages 2-12
. . . . . . . . . . . . . .
OWNER'S MANUAL
Convertible Deep Well Jet Pumps
NOTICE D'UTILISATION
Pompe à éjecteur transformables
pour puits profonds
MANUAL DEL USUARIO
Bombas Convertibles tipo "Jet"
para Pozos Profundos
1859 0795
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (262) 728-9181
Français
Pages 13-23
. . . . . . . . . . .
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el fun-
cionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-262-728-9181
Español
Paginas 24-34
. . . . . . . . . . .
S367 (Rev. 5/5/09)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ALB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STA-RITE ALB

  • Page 1 OWNER’S MANUAL Convertible Deep Well Jet Pumps NOTICE D’UTILISATION Pompe à éjecteur transformables pour puits profonds 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 MANUAL DEL USUARIO Bombas Convertibles tipo “Jet” para Pozos Profundos 1859 0795 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el fun- For further operating, installation, or concernant l’utilisation,...
  • Page 2: General Safety

    Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To discharge motor capacitor, hold insulated handle screw- This is the safety alert symbol. When you see this driver BY THE HANDLE and short capacitor terminals symbol on your pump or in this manual, look for together.
  • Page 3: Table Of Contents

    Repair Parts ....................10, 11 Troubleshooting....................12 LIMITED WARRANTY STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product...
  • Page 4: Typical Installations

    Typical Installations Piping omitted for clarity Discharge "Double Pipe" "Single Pipe" (4" and Larger Suction (2" and 3" over Diameter Well) Diameter Well) Drive Suction (Larger) Pipe from Well Drive To Household Air Volume (Smaller) Water System Control Pipe to Well Drive Pipe Well...
  • Page 5: Discharge Pipe And Pressure Tank Connections

    101-200 201-300 301-400 401-500 Model Amps Amps (0-30) (31-61) (62-91) (92-122) (123-152) Air Volume 115Volts: Control Tube Priming Tee and Plug ALB, BBLB 14(2) 10(5.5) 10(5.5) 6(14) 6(14) HLB, PLB 14(2) 10(5.5) 10(5.5) 6(14) 6(14) Relief Valve ALC, FSLC, PLC 14(2) 10(5.5)
  • Page 6: Electrical

    Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. MOTOR SWITCH SETTINGS NOTE: 1/2 HP motors are wired for 115 volts only, and have no motor wiring to change. Your motor terminal board (located under the motor end cover) should look like one of those below. If the motor can operate at either 115 or 230 volts, it is set at the factory to 230 volts.
  • Page 7 Electrical Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground wire before connecting power supply wires. Use the wire size (including the ground wire) specified in the wiring chart. If possible, connect the pump to a separate branch circuit with no other appliances on it. Explosion hazard.
  • Page 8: Preparing To Start The Pump - Deep Well

    Preparing to Start the Pump – Deep Well Never run pump against closed discharge. To do so can boil Open control valve as far as possible water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion and fill pump and and possibly scalding persons handling pump.
  • Page 9: Preparing To Start The Pump - Shallow Well

    Preparing to Start the Pump – Shallow Well Never run pump against closed discharge. To do so can boil Open control valve water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion as far as possible and possibly scalding persons handling pump. and fill pump and piping through Never run pump dry.
  • Page 10: Repair Parts

    Repair Parts Diffuser (AL Series) Diffuser (FSL/FL Series Series) 2341 0396 rev. FSL/FL Series SERVICE KITS: Seal and Gasket Kit PP1500 Overhaul Kit: 1/3 and 1/2 HP PP1560 Overhaul Kit: 3/4HP PP1565 Overhaul Kit: 1 HP PP1566 Overhaul Kit: 1-1/2 HP PP1564 Pressure Gauge Kit PP2102...
  • Page 11 Repair Parts SERVICE KITS: 2344 0396 rev. Seal and Gasket Kit PP1500 Overhaul Kit: 1/3 and 1/2 HP PP1511 Overhaul Kit: 3/4HP PP1512 Overhaul Kit: 1 HP PP1513 Overhaul Kit: 1-1/2 HP PP1514 Pressure Gauge Kit PP2102 Pressure Switch Kit PP2151 Repair Parts –...
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Symptoms Things to Do: A. Motor will not run. A. Check that the disconnect switch is ON and that the circuit breaker has not tripped or the fuse has not blown. DISCONNECT POWER and make sure that wires connecting motor to power supply and pressure switch are tight and correctly connected (see Page 6).
  • Page 13: Sécurité

    Sécurité LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ ET LES SUIVRE! La tension du condensateur peut être dan- gereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir un Ce symbole indique qu'il faut être prudent. tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court- Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans circuit les bornes du condensateur.
  • Page 14: Garantie

    à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue. Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de STA-RITE consistent à réparer ou à remplacer (au choix de STA-RITE) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé...
  • Page 15: Installations Typiques

    Installations typiques Tuyauterie non mon- Piping omitted trée pour plus de clarté for clarity Discharge «Deux tuyaux» «Un seul tuyau» "Double Pipe" "Single Pipe" Refoulement (puits de 4 po de dia. (puits de 2 (4" and Larger Suction (2" and 3" Aspiration, et plus grand) et 3 po)
  • Page 16: Branchements Du Tuyau De Refoulement Et Sur Un Réservoir Sous Pression

    (31-61) (62-91) (92-122) (123-152) Air Volume Tube du 115 volts : contrôleur d’air Control Tube Té d’amorçage Priming Tee et bouchon and Plug ALB, BBLB 14(2) 10(5.5) 10(5.5) 6(14) 6(14) HLB, PLB 14(2) 10(5.5) 10(5.5) 6(14) 6(14) Soupape de sûreté...
  • Page 17: Électricité

    Électricité Débrancher le courant électrique avant d'intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. RÉGLAGES DE L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR REMARQUE : Les moteurs de 1/2 ch sont câblés pour fonctionner sur un courant de 115 volts seulement; il ne faut donc changer aucun câble.
  • Page 18 Électricité Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le tableau de câblage. Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un circuit séparé, sur lequel aucun autre appareil ne sera branché.
  • Page 19: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits profond Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement Ouvrir la vanne Open control valve de réglage au as far as possible fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation maximum et faire and fill pump and dangereuse de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de...
  • Page 20: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Peu Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement Ouvrir la vanne fermé, sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation Open control valve de réglage au as far as possible dangereuse de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de maximum et faire...
  • Page 21: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Diffuseur Diffuser (Série AL) (AL Series) Diffuser Diffuseur Série AL (FSL/FL Series (Série FSL/FL) Series) 2341 0396 rev. Série FSL/FL FSL/FL Series NÉCESSAIRES : De joints et de bagues d’étanchéité PP1500 De révision : 1/3 et 1/2 ch PP1560 De révision : 3/4 de ch PP1565...
  • Page 22 Pièces de rechange NÉCESSAIRES : De joints et de bagues d’étanchéité PP1500 2344 0396 rev. De révision : 1/3 et 1/2 ch PP1511 De révision : 3/4 de ch PP1512 De révision : 1 ch PP1513 De révision : 1-1/2 ch PP1514 De manomètre PP2102...
  • Page 23: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Symptômes Quoi faire : A. Le moteur ne tourne pas. A. S’assurer que le sectionneur est sur MARCHE et que le disjoncteur ne s’est pas désenclenché ou que le fusible n’a pas sauté. COUPER LE COURANT D’ALIMENTATION et s’assurer que tous les fils raccordant le moteur au courant d’alimentation et au manocontacteur sont bien serrés et bien branchés (voir la page 17).
  • Page 24 Seguridad LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELECTRICA DE SEGURIDAD! ADVERTENCIA El voltaje del capacitor puede ser Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un usted vea este símbolo en su bomba o en este manu- desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y al, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia ponga en corto las terminales del capacitor.
  • Page 25 Su único recurso, y la única obligación de STA-RITE es que STA-RITE repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de STA-RITE). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema.
  • Page 26 Instalación típica Tubería omitida para Piping omitted mayor claridad for clarity Discharge "Tubería doble" "Tubería simple" "Double Pipe" "Single Pipe" Descarga (diámetro del pozo: (diámetro del pozo: (4" and Larger Suction (2" and 3" Succión 4" mínimo) 2" y 3") encima de over Diameter Well)
  • Page 27 (92-122) (123-152) Tubo de control Air Volume del volumen de 115 Voltios: Control Tube aire “T” y Tapón Priming Tee para Cebar and Plug ALB, BBLB 14(2) 10(5.5) 10(5.5) 6(14) 6(14) HLB, PLB 14(2) 10(5.5) 10(5.5) 6(14) 6(14) Válvula de alivio...
  • Page 28 Electricidad Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR NOTA: Los motores de 1/2 HP vienen cableados sólo para 115 voltios y no tienen cables que se puedan cambiar. Los tableros de bornes de motores de 3/4 HP o de 1 HP (ubicados debajo de la cubierta del motor) se deben parecer a uno de los que se ilustran a continuación.
  • Page 29 Electricidad ADVERTENCIA Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar los alambres de suministro de corriente. Use el cable del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el alambre de puesta a tierra). Si es posible, conecte la bomba a un circuito separado de derivación sin ningún otro artefacto en el mismo.
  • Page 30 Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Profundo PRECAUCIÓN Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga cer- Abra la válvula de control Open control valve lo más que sea posible y as far as possible rada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebullicione, llene la bomba y la and fill pump and tubería a través del...
  • Page 31 Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Poco Profundo PRECAUCIÓN Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga Abra la válvula de Open control valve cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebulli- control lo más que sea as far as possible cione, produciendo una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y posi-...
  • Page 32 Piezas de repuesto Difusor Diffuser (Serie AL) (AL Series) Diffuser Difusor Serie AL (FSL/FL Series (Serie FSL/FL) Series) 2341 0396 rev. Serie FSL/FL FSL/FL Series EQUIPOS DE MANTENIMIENTO: PP1500 Juego de sellos y juntas PP1560 Juego de reacondicionamiento: 1/3 y 1/2 HP Juego de reacondicionamiento: 3/4 HP PP1565 PP1566...
  • Page 33 Piezas de repuesto EQUIPOS DE MANTENIMIENTO: Juego de sellos y juntas PP1500 Juego de reacondicionamiento: 1/3 y 1/2 HP PP1511 Juego de reacondicionamiento: 3/4 HP PP1512 2344 0396 rev. PP1513 Juego de reacondicionamiento: 1 HP PP1514 Juego de reacondicionamiento: 1 1/2 HP PP2102 Juego de medidor de presión PP2151...
  • Page 34 Solución de Problemas PROBLEMA SOLUCIONES A. El motor no enciende. A. Verifique si el interruptor está conectado y si el disyuntor no ha saltado o el fusible no se ha quemado. DESCONECTE LA CORRIENTE y asegúrese de que los cables que conectan el motor con la fuente de alimentación y el interruptor de presión están bien conectados (ver página 28).

Table of Contents