Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 49

Quick Links

NÁVOD K OBSLUZE
12 - 29
Robotický podlahový vysavač •
NÁVOD NA OBSLUHU
30 - 48
Robotický podlahový vysávač •
USER MANUAL
GB
49 - 67
Robot Vacuum Cleaner •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H
68 - 86
Robot porszívó •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
87 - 105
Odkurzacz automatyczny •
BOLERO
4/5/2015

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the bolero and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta bolero

  • Page 1 Robotický podlahový vysavač • NÁVOD NA OBSLUHU 30 - 48 Robotický podlahový vysávač • USER MANUAL 49 - 67 Robot Vacuum Cleaner • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 68 - 86 Robot porszívó • INSTRUKCJA OBSŁUGI 87 - 105 Odkurzacz automatyczny • BOLERO 4/5/2015...
  • Page 12 BOLERO robotický podlahový vysavač 1490 NÁVOD K ObsLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 13 – Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)! – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto návodu! –...
  • Page 14 upozornění Nepoužívejte žádnou jinou nabíjecí Pouze autorizovaný servis je oprávněn stanici včetně přiloženého síťového provádět opravy nebo úpravy tohoto adaptéru než ty, které je součástí výrobku, jinak neodborné zacházení tohoto výrobku, což může způsobit může způsobit oheň, úraz elektrickým poškození přístroje nebo úraz proudem nebo osobní...
  • Page 15: Table Of Contents

    Obsah 1. Použití ............16 5. Výměna baterií ........20 2. Součásti balení a popis částí ....16 5.1 Výměna akumulátoru ve vysavači ..20 2.2 Informace funkcích displeje ....17 5.2 Výměna baterií ve virtuální zdi ...21 2.3 Popis částí ..........18 5.3 Výměna baterie v dálkovém ovladači. 21 3.
  • Page 16: Použití

    1. PoužITí Zařízení je určeno k použití doma, v hotelových pokojích a malých kancelářích. Je vhodné k čištění různých koberců s krátkým vlasem, dřevěných podlah, tvrdých podlach, keramických dlaždic, atd. Představení funkcí Tento model robotického vysavače používá nabíjecí baterii NI-MH a je ovládán inteligentním systémem.
  • Page 17: Informace Funkcích Displeje

    2.2 INformacE fuNKcích DISPlEjE: zařízení nabijte naplno 2-3 hodiny (baterie by se měla nabít a vybít 2x či 3x předtím, než dosáhne max. kapacity). zapněte vypínač a na displeji se zobrazí následující: 1) “ “ dle data se automaticky zobrazí aktuální datum. 2) “...
  • Page 18: Popis Částí

    2.3 PoPIS čáSTí: obr. o3 Vrchní část vysavače Přední nárazník Přijímač IR signálu Kontakty automatického nabíjení Tlačítko pro uvolnění zásobníku Displej Přední senzory Ochraný gumový nárazník Spodní část vysavače obr. o4 Přední kolo Konektor napájení Senzory proti pádu Levý boční kartáč Kryt baterie Levé...
  • Page 19: Sestavení, Rozebrání A Čištění Zásobníku

    DůlEžITé ! PRO PRVNÍ POUŽITÍ ! • Akumulátor vysavače dejte nabít na plnou kapacitu (nabíjení nesmí být přerušováno). • Poté vysavač zapněte a ponechte ho pracovat až do úplného vybití akumulátoru. • Tento postup zopakujte pětkrát. • Výše uvedené opatření je pro správné naformátování akumulátoru a prodloužení jeho životnosti.
  • Page 20: Sestavení A Rozebrání Hlavního Čisticího Kartáče A Flexibilního Kartáče

    2) Odjistěte ventilátor a vyčistěte přívod a výstup pomocí čisticího kartáčku. 3) Nečistěte ventilátor ve vodě! 4) Odjistěte ventilátor, vyjměte filtr a poté vyčistěte zásobník. 5) Filtr vysušte fénem či čisticím kartáčkem. 6) Po čištění je sestavte tak, jako tomu bylo před rozebráním. 4.1 SESTaVENí...
  • Page 21: Výměna Baterií Ve Virtuální Zdi

    2) Do vysavače nevkládejte žádné nenabíjecí články a jiné než výrobcem doporučené akumulátory (náhradní akumulátor má označení ETA149000171). 3) Akumulátory po životnosti a poškozené akumulátory zlikvidujte dle platné legislativy. 4) akumulátor neodhazujte do ohně. hrozí nebezpečí výbuchu. Při vyjímání akumulátoru musí...
  • Page 22: Metody Použití A Popis Funkcí

    6.2 mEToDy PoužITí a PoPIS fuNKcí Průvodce Informace o funkcích funkcemi Automatický Stiskem tlačítka se vysavač přepne do režimu automatického úklidu. úklid Lokální úklid Stiskem tlačítka se vysavač přepne do režimu lokálního úklidu. 1) Zapněte vysavač. 2) Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko „ “, ikona začne blikat.
  • Page 23 Opakovaným stiskem tlačítka „ “ můžete zvolit vysokou (2) či nízkou Volba rychlosti rychlost (1). Po zvolení rychlosti se rychlost automaticky uloží do paměti. 1) Zapněte hlavní spínač vysavače a stiskem tohoto tlačítka můžete vysavač Vyp/Zap zapnout. Zrušit/zastavit 2) Provoz můžete zastavit opětovným stiskem tlačítka. 3) Pokud jste zadali nesprávné...
  • Page 24: Nabíjecí Stanice

    7. NabíjEcí STaNIcE 7.1 PoPIS čáSTí celkový pohled Popis částí 1) Dekorativní osvětlení LED (lze nad něj umístit vůni) 2) Vypínač dekorativního osvětlení 3) Kontrolka provozu 4) Indikátor nabíjení 5) Vysilač signálu 6) Plusový kontakt nabíjení 7) Minusový kontakt nabíjení 8) Konektor nabíjení...
  • Page 25: Virtuální Zeď

    8. VIrTuálNí zEď: 8.1 PoPIS VIrTuálNí zDI celkový pohled Instrukce k funkcím 1) Vypínač Vypnuto Nízká úroveň Střední úroveň Vysoká úroveň 2) Vysílač signálu 3) Přijímač IR signálu 4) LED kontrolka 8.2 fuNKcí VIrTuálNí zDI Virtuální zeď, která je příslušenství vysavače, dokáže blokovat určitou oblast vysíláním speciálního IR signálu a zabránit tak vysavači před vjezdem do této oblastí.
  • Page 26: Instalace Virtuální Zdi

    8.4 INSTalacE VIrTuálNí zDI, obr. o23 1) Virtuální zeď umístěte nejlépe ke schodišti či vchodu do místnosti. 2) Umístěte ji tam, kam nechcete, aby vysavač jezdil. 3) V oblasti, kterou chcete zablokovat, odstraňte co nejvíce překážek před virtuální zdí, zařízení by jinak nemuselo fungovat. 1) Virtuální...
  • Page 27: Varovné Signály

    Pokud porucha i po kontrole stále přetrvává, kontaktujte prosím autorizovaný servis. Varovné kódy se objevují při provozu a také po zapnutí vysavače hlavním spínačem. V případě problémů nebo dalších dotazů kontaktujte prosím naši servisní a zákaznickou linku bolero@eta.cz, 577 055 220, kde Vám poskytneme další informace. CZ - 27...
  • Page 28: Technické Specifikace

    11. TEchNIcKé SPEcIfIKacE: Provozní napětí 14,4 V Akumulátor Nabíjecí akumulátor DC 14,4 V; 2500 mAh, Ni-MH (doba nabíjení je zhruba 3-4 hod.) Provozní doba až 90 minut Provozní příkon 19 W Rozsah provozní teploty - 10 - 45 °C Rozsah provozní vlhkosti ≤...
  • Page 29: Ekologie

    PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. Výrobce: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika UPOZORNĚNÍ CZ - 29...
  • Page 30 BOLERO robotický podlahový vysávač 1490 NÁVOD Na ObsLUhU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
  • Page 31 – Vysávač vždy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla od elektrickej siete a až potom vyprázdnite nádobu na prach, vyčistite/vymeňte mikrofiltre, očistite vysávač alebo jeho príslušenstvo. – Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)! –...
  • Page 32 upozornenie Nepoužívajte žiadnu inú nabíjaciu Iba autorizovaný servis je oprávnený stanicu vrátane priloženého sieťového vykonávať opravy alebo úpravy adaptéra ako tie, ktoré sú súčasťou tohto výrobku, inak neodborné tohto výrobku, čo môže spôsobiť zaobchádzanie môže spôsobiť požiar, poškodenie prístroja alebo úraz úraz elektrickým prúdom alebo osobné...
  • Page 33 Obsah 1. Použitie ............34 5. Výmena batérií ........39 2. Súčasti balenie a popis častí....34 5.1 Výmena akumulátora vo vysávači ..39 2.1 Kontrolný panel vysávača ....34 5.2 Výmena batérií vo virtuálnej stene ..39 2.2 Informácie o funkciách displeja...35 5.3 Výmena Batérie v diaľkovom ovládači.
  • Page 34: Použitie

    1. PoužITIE Zariadenie je určené na použitie doma, v hotelových izbách a malých kanceláriách. Je vhodné na čistenie rôznych kobercov s krátkym vlasom, drevených podláh, tvrdých podlách, keramických dlaždíc, a. t. ď. 2. SúčaSTI balENIE a PoPIS čaSTí Tento model robotického vysávača používa nabíjaciu batériu NI-MH a je ovládaný inteligentným systémom.
  • Page 35: Informácie O Funkciách Displeja

    2.2 INformácIE o fuNKcIách DISPlEja zariadenie nabite naplno 2-3 hodiny (batérie by sa mala nabiť a vybiť 2x či 3x predtým, než dosiahne max kapacity). zapnite vypínač a na displeji sa zobrazí nasledujúce: 1) “ “ podľa dáta sa automaticky zobrazí aktuálny dátum. 2) “...
  • Page 36: Popis Časti

    Tlačidlá hlavnej jednotky sú elektronická dotykové tlačidlá, stačí sa ich teda len dotknúť prstom. Mali by ste tlačidlá a medzery medzi nimi čistiť, aby na nich nezachytili voda či olejové škvrny, tlačidlá by inak nemusela správne reagovať. 2.3 PoPIS čaSTI obr. o3 Vrchná...
  • Page 37: Inštalácia Nabíjacej Stanice A Nabíjanie Vysávača

    3. INšTalácIa NabíjacEj STaNIcE a NabíjaNIE VySáVača 3.1 auTomaTIcKé NabíjENí: 1) Nabíjecí stanici nainstalujte pevně na rovnou podlahu ke zdi (ke zďi připevněte páskou pro uchycení nabíjecí stanice) 2) 3 m před a 0,5 m napravo nalevo od nabíjecí stanice by neměly být žádné překážky či dutá místa (viz Obr.
  • Page 38: Zostavenie, Demontáž A Čistenie Zásobníka

    automatické nabíjanie: Vysávač v prípade nízkeho stavu akumulátora počas upratovania automaticky vyhľadá nabíjaciu stanicu k nabitiu, obr. O10. Vysávač nebude možno schopný nájsť nabíjaciu stanicu kvôli prekážkam, zníženému stavu batérie a náročným podmienkam, umiestnite preto nabíjaciu stanicu do čo naj väčšieho otvoreného priestoru.
  • Page 39: Čistenie Hlavnej A Flexibilnej Kefy

    4.3 čISTENIE hlaVNEj a flExIbIlNEj KEfy: 1) Pre zlepšenie výkonu pravidelne čistite vlasy či veľké čiastočky prachu z hlavnej a flexibilnej kefy. Odstráňte prach u vstupných otvorov. Papier či malé čiastočky čistite čistiacou kefou. Kefu opatrne otáčajte. Vlasy, nite a iné podobné predmety prestrihnite nožničkami alebo vytiahnite rukou.
  • Page 40: Diaľkový Ovladač

    Pred vyhodením vysávača prosím nezabudnite vybrať batériu. 4) Pred vybratím batérie z vysávača a virtuálnej steny prosím nezabudnite vypnúť hlavný spínač. 5) Nepoužívajte batériu v prostredí s teplotou vyššou ako 45 °C, alebo nevkladajte ju do vody. 6) Nevyvíjajte na batériu prílišný tlak. Dbajte na to, aby nespadla z veľkej výšky. 7) Batéria sa musí...
  • Page 41 1) Zapnite vysávač. 2) Na diaľkovom ovládači stlačte tlačidlo „ “, ikona začne blikať. Nastavenie 3) Stlačením ” ▲ ” či ” ▼ ” na diaľkovom ovládači nastavte aktuálny deň. dňa a času 4) Ikony zobrazujú „ “: 1 = Nedeľa, 2 = Pondelok, atď, 7 = Sobota. Po nastavení...
  • Page 42: Nabíjacia Stanica

    Opakovaným stlačením tlačidla „ “ môžete zvoliť vysokú (2) alebo Voľba rýchlosti nízku (1) rýchlosť. Po zvolení rýchlosti sa rýchlosť automaticky uloží do pamäte. 1) Zapnite hlavný spínač vysávača a stlačením tohto tlačidla môžete Vyp / Zap vysávač zapnúť. Zrušiť / Zastaviť 2) Prevádzku môžete zastaviť...
  • Page 43: Metódy Použitia Popis Funkcií

    7.2 mETóDy PoužITIa PoPIS fuNKcIí číslo funkcie popis funkcií Zapnutím sa rozsvieti dekoratívne osvetlenie. Do žiariaceho Dekoratívne stredu osvetlenia umiestnite pár kvapiek s esenciou vône, ktorá osvetlenie LED bude po zahriatí vydávať očarujúcu vôňu. Vypínač Stlačením vypínača zapnete / vypnete dekoratívne osvetlenie. dekoratívneho osvetlenia Kontrolka...
  • Page 44: Funkcie Virtuálnej Steny

    8.2 fuNKcIE VIrTuálNEj STENy Virtuálna stena, ktorá je príslušenstvom vysávača, dokáže blokovať určitú oblasť vysielaním špeciálneho IR signálu a zabrániť tak vysávači pred vjazdom do tejto oblastí. 8.3 mETóDy PoužITIa a PoPIS fuNKcIí číslo Názov Popis funkcie Postupným prepnutím môžete prepnúť na: Vypnutá, nízka, Vypínač...
  • Page 45: Riešenie Problémov

    9. rIEšENIE ProblémoV Vysávač nefunguje nebo čistí zle 1) Skontrolujte, či je spínač zapnutý. 2) Skontrolujte, či sú zásobník, filter a vzduchové otvory čisté a či funguje bočná kefka. 3) Skontrolujte, či nie je vybitý akumulátor. Diaľkový ovládač nefunguje Skontrolujte stav batérií diaľkového ovládača. Skontrolujte stav akumulátora vysávača.
  • Page 46: Varovné Signály

    Ak porucha aj po kontrole stále pretrváva, kontaktujte prosím autorizovaný servis. Varovné kódy sa objavujú pri prevádzke a tiež po zapnutí vysávača hlavným spínačom. V prípade problémov alebo ďalších dotazov kontaktujte prosím našu servisnú a zákaznícku linku bolero@eta.cz, 577 055 220, kde vám poskytneme ďalšie informácie. SK - 46...
  • Page 47: Technické Špecifikácie

    11. TEchNIcKé šPEcIfIKácIE Prevádzkové napätie 14,4 V Akumulátor Nabíjaci akumulátor DC 14,4 V; 2500 mAh, Ni-MH (doba nabíjania je približne 3 - 4 h) Prevádzková doba až 90 minút Prevádzkové napájanie 19 W Rozsah prevádzkovej teploty - 10 - 45 ° C Rozsah prevádzkovej vlhkosti ≤...
  • Page 48: Ekológia

    PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Výrobca: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 upozornenie SK - 48...
  • Page 49: General Safety Instructions

    BOLERO Vacuum Cleaner 1490 uSEr maNual Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 50 – Pores of the filters may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. fine sand, cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction performance will drop. In this case, clean the filters even though the dust container is not full yet. –...
  • Page 51 Safety Precautions: Notice Don’t use other charger but No one else can disassemble maintain the equipped one of the Robot, or or.Transform the product except the it may cause product damage, maintenance technicians designated by electric shock or fi re due to high our company or it may cause fi re voltage.
  • Page 52 coNTENTS 1. applicability: ...........53 Isolator............58 2. components of the cleaner ....53 5.3Battery replacement of the remote 2.1 Control Panel of Main Body ....53 control ............58 2.2 Function Information of Display 6. remote control ........59 Interface............54 6.1 Control panel........59 2.3 Descripton of Parts.
  • Page 53: Applicability

    1. aPPlIcabIlITy: The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for cleaning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc. fuNcTIoN INTroDucTIoN: This model robot vacuum cleaner is using the rechargeable NI-MH battery powered, and controlled by the intelligent chips.
  • Page 54: Function Information Of Display Interface

    2.2 fuNcTIoN INformaTIoN of DISPlay INTErfacE make sure full charge2/3 hours(the battery should be charged and discharged for 2 or 3 times before reaching the best performance).Turn on the power switch,the robot will say “hello boss,I am glad to serve you” to remind you and display as follow: 1) “...
  • Page 55: Descripton Of Parts

    The keys of main body are of electronic touch type, you only need to touch them lightly with your fi nger while using it. Besides, you should clean the keys and the space between them to remove water or oil stains, or may cause the touch failure. 2.3 DEScrIPToN of ParTS fig.
  • Page 56: Installation Of Docking Station And Charging For The Cleaner

    3. INSTallaTIoN of DocKING STaTIoN aND charGING for ThE clEaNEr: 3.1 auTomaTIc rEcharGING: 1) Install the Docking Station on the flat ground firmly and against the vertical wall (fixed on the wall with the docking station sticker). 2) No obstacle 3 m away from the Docking Station in the front and 0.5 m on the right and left. (Refer to Figure O5).
  • Page 57: Assembly & Disassembly And Cleaning Of Dustbin

    automatic charging: The Cleaner will search the Docking Station for charging automatically in case of low battery during cleaning, fi g. O10. during cleaning, fi g. O10. The Cleaner may fail to find the Docking Station due to the obstacle, decreased battery and complex condition.
  • Page 58: Cleaning Of Main Brush And Floor Brush

    4.3 clEaNING of maIN bruSh aND floor bruSh: 1) Clear the hair or big dust particles on the brush and floor brush regularly to improve the cleaning performance. Clean the dust at the air intake. Clean the wastepaper or small particles by dust brush directly.
  • Page 59: Battery Replacement Of The Remote Control

    5.3 baTTEry rEPlacEmENT of ThE rEmoTE coNTrol: 1) Open the battery cover and then replace the battery 2) Please place the positive and negative electrode correctly for fear of the damage due to wrong electrode! 3) Please take out the battery if it was unused for long. Please don’t forget to take out the battery before discarding the Cleaner.
  • Page 60 1) Turn on the Cleaner. 2) Press „ “ on the remote controller, the number of day in the LCD screen of cleaner will flicker. 3) Press correct day button on the remote controller; there is display in icon Week & Time Setting “...
  • Page 61: Auto Charging Docking Station

    Speed Press the “ ” key repeatedly, you can choose fast or slow speed. selection It will have automatic memory after the speed selection (fast 2, slow 1). 1) Turn on the power switch of the cleaner, and press the key can turn on/off Turn on /off/ the Cleaner.
  • Page 62: Using Method & Functional Status Of The Docking Station

    7.2 uSING mEThoD & fuNcTIoNal STaTuS of ThE DocKING STaTIoN function Guide function Information Turn on the decorative light to activate the atmosphere, and place LED decorative light in the glowing center of the light a little essence, which will give off charming aroma after heating.
  • Page 63: Using Method & Functional Status Of Space Isolator

    8.3 uSING mEThoD & fuNcTIoNal STaTuS of SPacE ISolaTor Name function Information You can switch the function by sliding repeatedly: Turn off, Toggle switch Low, Middle and High. Slide to the position, then the power is off. Turn off Slide to Low and turn on the power, you can select the distance within 4 m as required by infrared wall.
  • Page 64: Installation Method Of Space Isolator

    8.4 INSTallaTIoN mEThoD of SPacE ISolaTor 1) The Space Isolator is placed at the entrance to the stair or room generally. 2) You can place the Space Isolator at proper position to stop the Cleaner passing through some places. 3) Remove obstacles from the area you want to block in front of the Space Isolator as much as possible for fear of poor effect.
  • Page 65: Failure Information Which May Appear During Using

    The cleaner back off continuously 1) Avoid use in sunlight or dark color carpet. 2) Pat the front bumper. The cleaner dropped from the stair • Clean the ground detection sensors at the front bottom of the cleaner. The cleaner can not auto-charging after didn’t use in a long time •...
  • Page 66: Technical Specifications

    11. TEchNIcal SPEcIfIcaTIoNS Rated Voltage 14.4 V Battery Rechargeable battery DC 14.4 V; 2500 mAh, Ni-MH (the charge time is 3 - 4 hours) Working Hours about 120 mins Rated Power 19 W Operating Temperature Range - 10°C ~ 45°C Operating Humidity Range ≤...
  • Page 67: Environmental Protection

    12. ENVIroNmENTal ProTEcTIoN If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specifi ed on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Page 68 BOLERO Robot porszívó 1490 KEzEléSI úTmuTaTó Tisztelt Vásárlónk, köszönjük, hogy termékünket választotta! Mielőtt a készüléket üzembe helyezné,kérjük olvassa el fi gyelmesen az utasításokat, beleértve a garancia lapot, a pénztári nyugtát és ha lehetséges, a csomagolással és a csomagolás tartalmával együtt tegye azt el biztonságos helyre!
  • Page 69 – A porszívót mindig először kapcsolja ki és húzza ki a csatlakozóvezetéket a hálózati dugaszolóaljzatból, és csak azután ürítse ki a portartó edényt, tisztítsa ki vagy cserélje ki a mikroszűrőket, tisztítsa ki a porszívót vagy annak tartozékait. – Ne tegye ki a porszívót külső időjárási hatásoknak (eső, fagy, közvetlen napsütés stb.). –...
  • Page 70 – figyelmeztetés Ne használjon az eredetitől eltérő töltőt! A terméket kizárólag a gyártó, illetve az Ellenkező esetben a termék sérülést, erre a célra kijelölt szakemberek áramütést, vagy tűzet okozhat a magas szedhetik szét, tarthatják fenn, vagy feszültség miatt! alakíthatják át! Ellenkező esetben tüzet, áramütés, vagy személyi sérülést okozhat! Ne érintse meg a magas feszültségű...
  • Page 71 TarTalom 1. alkamazhatóság ........72 6. Távirányító ..........78 2. Porszívó részei ........72 6.1 Vezérlő panel Ábrát 21......78 2.2 Kijelző funkcióinak bemutatása...73 6.2 Vezérlő panel használata és 2.3 Részek ..........74 működése..........78 3. Töltőállomás telepítése és a porszívó 7. automatikus töltőállomás ......81 töltése ............74 7.1 Töltőállomás kijelzője és vezérlő...
  • Page 72: Alkamazhatóság

    1. alKamazhaTóSáG A készülék alkalmas otthoni takarításra, hotelekben, szobákban, valamint kisebb irodákban. Használható különböző rövid rolytos szőnyegekre, fapadlóra, kemény padlóra, stb... funkció bemutatása Az Ön robot porszívó modellje NI-MH újratölthető akkumulátorral rendelkezik, amely ellenőrzött intelligens szenzorokkal van ellátva. Funkciói: automatikus tisztítás, porszívás, padló törlése. Továbbá...
  • Page 73: Kijelző Funkcióinak Bemutatása

    2.2 KIjElző fuNKcIóINaK bEmuTaTáSa figyeljen arra, hogy a töltési idő 3 óra legyen (az akkumulátort 2-szer, vagy 3-szor fel kell tölteni és hagyni teljesen lemerülni, hogy az elérhesse a legjobb teljesítményt)! Kapcsolja be a hálózati kapcsolót, a robot mondani fogja,hogy : “hello boss,I am glad to serve you”...
  • Page 74: Részek

    a vezérlő gombok érintőképernyős típusúak, elég csak enyhén ujjal megnyomni amikor azt használni szeretné! a gombokat és a közöttük lévő réseket mindig szükséges megtisztítani pl. a víztől, vagy olajtól, mert ezek hibás működést okozhatnak! 2.3 réSzEK: ábrát. o3 főegység felső oldala Első...
  • Page 75: Automatikus Töltés

    foNToS! ElSő haSzNálaT ElőTT! • Hagyja a porszívó akkumulátorát feltöltődni teljes kapacitásra (a töltést nem szabad megszakítani)! • Ezután kapcsolja be a porszívót, és hagyja dolgozni, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül! • Ismételje meg az eljárást ötször! A fenti folyamat fontos az akkumulátor megfelelő formázásához és meghosszabbítja annak élettartamát.
  • Page 76: Főkefe És Padlókefe Összeszerelése

    Tartály, szívómotor, szennyeződés szenzorok tisztítása, ábrát. o14: 1) Először ürítse ki a portartályt, majd csak ezután tisztítsa meg kefével! Tisztítsa a tartály oldalain található (lássa a nyílat) szennyeződés szenzorokat is. 2) Vegye ki a rácsot és tisztítsa meg a levegő kimenetet kefével! 3) Ne tisztítsa a rácsot vízben! 4) Vegye ki a rácsot és a szűrőt, majd csak ezt követően tisztítsa meg a portartályt! 5) Tisztítsa meg a szűrőt hajszárítóval, vagy kefével.
  • Page 77: Akkumulátor Cseréje

    5. aKKumuláTor cSEréjE, ábráT o20 5.1 aKKumuláTor cSEréjE: 1) Csavarhúzóval lazítsa ki a porszívó alsó oldalán lévő 2 csavart. Vegye le az akkumulátor fedelét és vegye ki az akkumulátort. Az akkumulátor és a porszívó között egy konnektor található, amelyt először ki kell húzni. Csak utána lehet az akkumulátort eltávolítani. Fordított sorrendben helyezze be és csatlakoztassa új akkumulátort.
  • Page 78: Távirányító

    6. TáVIráNyíTó 6.1 VEzérlő PaNEl ábráT 21 Gombok leírása Automatikus takarítás gombja/ csütörtök Helyi takarítás gombja/péntek Idő beállítás gombja/Kedd Időzítés gombja/Hétfő Szerda Automatikus töltés gombja/Vasárnap Sebesség kiválasztás gombja / Szombat Kikapcsolás/törlés Automatikusan fog működni, amikor fel van töltve az akkumulátor teljesen Megerősítés gombja Előre Hátra...
  • Page 79 1) Kapcsolja be a porszívót! 2) Nyomja meg az időzítés gombjat [ ] ikon az LCD képernyőn elkezd villogni! 3) Nyomja meg a hét gombjat/valamelyik hét gombját, vagy az összes hét gombját a hét beállításáért, valamint a napot, napokat, vagy minden napot a héten ahogyan szeretné...
  • Page 80 Sebesség Nyomja meg a [ ] gombot többször! Választhat gyors, vagy lassú kiválasztása sebességet. Automatikusan marad a sebesség a memóriában a beállítás után modell 1490 (gyors 2, lassú 1) 1) Kapcsolja be a porszívó kapcsló gombját annak megnyomásával! 2) Meg lehet állítani a porszívó működését a kapcsoló gomb Kikapcsolás / megnyomásával.
  • Page 81: Automatikus Töltőállomás

    7. auTomaTIKuS TÖlTőállomáS 7.1 TÖlTőállomáS KIjElzőjE éS VEzérlő PaNEljE: általános megjelenés funkciók leírása 1) LED dekorációs fény 2) Dekorációs fény kapcsolója 3) Működési LED indikátor 4) Töltési indikátor 5) Jel kibocsáltó 6) Töltési pozitív elektroda 7) Töltési negatív elektroda 8) Töltési DC aljzat 7.2 TÖlTőállomáS haSzNálaTa éS műKÖDéSE Sz .
  • Page 82: Tér Leválasztó

    8. Tér lEVálaSzTó 8.1 Tér lEVálaSzTó KIjElzőjE éS VEzérlő PaNEljE általános megjelenés funkciók leírása 1) Kapcsoló Kikapcsolva Alacsony Közepes Magas 8.2 Tér lEVálaSzTó fuNKcIóINaK bEmuTaTáSa A tér leválasztó a porszívó tartozéka, ami leblokkolhatja a területet a speciális infravörös jellel, hogy a porszívó ne menjen be a nem kívánt helyekre. 8.3 a Tér lEVálaSzTó...
  • Page 83: Tér Leválasztó Telepítési Módszere

    1) Nyissa ki az akkumulátor fedelét a használat előtt, majd tegyen be 2x „D“ elemet (nem tartozék) megfelelően!. Figyeljen a polaritásra! Rossz polaritás esetén a tér leválasztó nem fog működni. 2) Az elem élettartama attól függ, hogy milyen módban (infravörös fal hossza) használja a tér leválasztót és mennyi ideig.
  • Page 84: Hibakódok, Amelyek Megjelenhetnek Használat Közben

    a kijelzőn megjelenik a „full” felirat 1) Tisztítsa ki a tartályt, a tartály elején lévő szennyeződés felfogót és a szűrőt is 2) Száraz ruhával tisztítsa le a szennyeződés szenzorokat (O14) a porszívó hirtelen leáll és sípol szakaszosan: 1) Ellenőrizze, hogy nem járt-e le a beállított takarítási idő! 2) Elenőrizze a hibakódokat! a porszívó...
  • Page 85: Műszaki Adatok

    11. műSzaKI aDaToK Feszültség 14,4 V Akkumulátor Újratölthető akkumulátor DC 14,4 V; 2500 mAh, Ni-MH (töltési idő 3-4 óra) Működési idő 90 perc (modell 1490) Teljesítmény 19 W Működési hőmérséklet - 10 - 45 °C Működési páratartalom ≤ 85 RH AC/DC adapter AC 100/240 V ~ 50 Hz, DC 24 A 1.0 A Méret...
  • Page 86: Ökológia

    GES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. GyárTja: ETa a.s., zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-bráník, cseh Köztársaság. fIGyElmEzTETéS HU - 86...
  • Page 87 BOLERO Odkurzacz automatyczny 1490 INSTruKcja obSłuGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 88 – Odkurzacz nie może być wystawiony na wpływy atmosferyczne (deszcz, mróz, bezpośrednie działanie promieni słonecznych, itp.). – W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez producenta. – Urządzenia nie należy używać do celów innych niż, dla których jest przeznaczony, oraz opisanych w niniejszej instrukcji! –...
  • Page 89 uWaGa Nie używać innych ładowarek poza Nie wolno samodzielnie demontować, dostarczoną wraz z odkurzaczem, dokonywać zmian oraz usprawnień w przeciwnym wypadku działanie takie w urządzeniu nikomu oprócz grozi uszkodzeniem urządzenia, pracowników autoryzowanego serwisu. porażeniem elektrycznym lub pożarem. Działania takie mogą doprowadzić do uszkodzenia ciała, pożaru lub porażenia elektrycznego.
  • Page 90 Nie pozostawiać na terenie pracy odkurzacza żadnych przewodów ani innych przedmiotów dłuższych niż 15 cm, może to bowiem doprowadzić do zaplątania się ich w szczotce. SPIS TrEŚcI 1. zastosowania ..........91 5. Wymiana baterii ........96 2. zawartość opakowania ......91 5.1 Wymiana akumulatora w odkurzaczu. 96 2.1 Panel sterowania jednostki głównej.
  • Page 91: Zastosowania

    1. zaSToSoWaNIa Odkurzacz nadaje się przede wszystkim do czyszczenia pokojów w domu, pokojów hotelowych i niewielkich biur, można nim czyścić różnego rodzaju podłogi – dywany o krótkim włosie, podłogi drewniane, płytki ceramiczne, etc. Podstawowe informacje Opisywany model odkurzacza jest zasilany ładowalnym akumulatorem NI-MH i sterowany za pomocą...
  • Page 92: Funkcje I Informacje Panelu Sterowania Urządzenia

    2.2 fuNKcjE I INformacjE PaNElu STEroWaNIa urząDzENIa Przed użyciem należy ładować urządzenie przez 2-3 godziny (aby uzyskać najwydajniejsze działanie należy powtórzyć 2 lub 3 – krotnie cykl pełnego ładowania i rozładowywania urządzenia). Włączyć urządzenie a na wyświetlaczu pojawią się następujące symbole: 1) “...
  • Page 93: Części Urządzenia

    Przycisk a) Włączyć urządzenie, poczekać na zaświecenie się panelu ładowania sterowania. b) W trybie pracy lub czuwania nacisnąć przycisk ładowania. Odkurzacz uruchomi komunikat „I want to re charge” (Chcę się naładować) i rozpocznie poszukiwanie stacji dokującej. c) Po ponownym naciśnięciu przycisku ładowania odkurzacz zaprzestanie poszukiwań...
  • Page 94: Instalacja Stacji Dokującej I Ładowanie Odkurzacza

    3. INSTalacja STacjI DoKującEj I łaDoWaNIE oDKurzacza 3.1 łaDoWaNIE auTomaTyczNE 1) Stację dokującą umieścić stabilnie na płaskiej powierzchni, opierając o pionową ścianę i mocując elementem samoprzylepnym. 2) W odległości 3 metrów z przodu oraz 50 cm z prawej i lewej strony stacji dokującej nie powinny znajdować...
  • Page 95: Montaż, Demontaż I Czyszczenie Pojemnika Na Kurz

    ładowanie automatyczne w czasie pracy Jeśli podczas pracy okaże się, że bateria wymaga ładowania, urządzenie samodzielnie odnajdzie stację dokującą i podłączy się do niej w celu naładowania, Rys O10. Odkurzacz może mieć trudności z odnalezieniem stacji dokującej, jeśli natrafi na przeszkody, jeśli stan baterii jest bardzo niski lub gdy urządzenie jest zbyt daleko.
  • Page 96: Montaż, Demontaż I Czyszczenie

    4.1 moNTaż, DEmoNTaż I czySzczENIE SzczoTEK. ryS. o15: 1) Zwolnić blokadę pchając w przód i prawym kciukiem unieść osłonę mocowania, a następnie lewą ręką unieść środkowy pręt szczotki. 2) Wyjąć szczotkę główną i do podłogi. Przed zamknięciem pokrywy ponownie wstawić szczotki na swoje miejsce. 4.2 moNTaż, DEmoNTaż...
  • Page 97: Wymiana Baterii W Pilocie

    5.3 WymIaNa baTErII W PIlocIE 1) Otworzyć pokrywę baterii pilota. 2) Włożyć lub wymienić baterie (nie załączone) zwracając uwagę na właściwą polaryzację. 3) Jeśli urządzenie ma być długo nie używane, należy wyjąć baterie z pilota. 1) Przed wyrzuceniem odkurzacza należy wyjąć z niego baterie. 2) Przed wyjęciem baterii z odkurzacza i wirtualnej ściany należy wyłączyć...
  • Page 98 1) Włączyć odkurzacz. 2) Nacisnąć przycisk [ ] na pilocie, na wyświetlaczu urządzenia Ustawienie zacznie migać ikona [ dnia tygodnia 3) Naciskając przyciski [▲] lub [▼] wybrać żądany dzień tygodnia. i daty 4) Nacisnąć przycisk [ ► ] na pilocie, ikona zacznie migać.
  • Page 99 Przycisk utomatycznego Po naciśnięciu przycisku [ ] odkurzacz w trybie pracy lub Standby ładowania rozpocznie szukanie stacji dokującej w celu naładowania się. Naciskając przycisk „ ▲ “ odkurzacz pojedzie do przodu i będzie odkurzać ▲ W przód podczas przemieszczania. Po naciśnięciu [ ] zostanie zatrzymany.
  • Page 100: Stacja Dokująca

    7. STacja DoKująca 7.1 WyGląD I PaNEl STErujący STacjI DoKującEj Wygląd stacji funkcje 1) Lampka dekoracyjna (można wykorzystać jako podgrzewacz do olejków zapachowych). 2) Wyłącznik lampki dekoracyjnej. 3) Wskaźnik LED zasilania. 4) Wskaźnik ładowania. 5) Transmiter sygnału. 6) Elektroda dodatnia do ładowania. 7) Elektroda ujemna do ładowania.
  • Page 101: Wirtualna Ściana

    8. WIrTualNa ŚcIaNa 8.1 WyŚWIETlacz I STEroWaNIE WIrTualNą ŚcIaNą ogólny wygląd funkcje 1) Przełącznik wyłączony bliski średni daleki 2) Nadajnik sygnału podczerwieni 3) Nadajnik sygnału podczerwieni - bliski 4) Wskaźnik zasilania 8.2 PoDSTaWoWE INformacjE I zaSToSoWaNIE moDułu WIrTualNEj ŚcIaNy Wirtualna ściana, akcesorium dodane do odkurzacza ogranicza przestrzeń pracy za pomocą sygnału podczerwieni.
  • Page 102: Instalacja Wirtualnej Ściany

    1) Przed użyciem wirtualnej ściany należy otworzyć pokrywę, włożyć 2 baterie D (R20) (nie załączone do zestawu), zwracając uwagę na właściwą polaryzację, w innym wypadku urządzenie nie będzie działać. 2) Szybkość zużywania baterii uzależniona jest od wybranego zasięgu przesyłu promieni podczerwieni oraz od długości czasu pracy.
  • Page 103: Kody Błędów, Mogące Pojawić Się Podczas Używania

    za duży hałas podczas pracy odkurzacza 1) Oczyścić pojemnik na kurz oraz filtr. 2) Sprawdzić czy szczotki lub szczotki boczne nie są zbyt brudne. 3) Jeśli hałas się utrzymuje należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu w celu nasmarowania urządzenia. Wyświetlacz pokazuje „PEłNy“ 1) Wyczyść...
  • Page 104: Specyfikacje Techniczne

    Jeśli po sprawdzeniu i usunięciu przyczyny błędu zgodnie z powyższą tabelą urządzenie nadal wykazuje błąd, należy skontaktować się z działem obsługi posprzedażowej, działem technicznym lub autoryzowanym serwisem. Nie naprawiać odkurzacza samodzielnie. Kod błędu pojawi się raz podczas pracy odkurzacza i będzie się pokazywał do ponownego jego włączenia.
  • Page 105: Ekologia

    Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! Producent: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Republika Czeska Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland OSTRZEŻENIE...
  • Page 106 PozNámKy / NoTES / mEGjEGyzéS / NoTaTKa:...
  • Page 107 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a svoji Přesnou adresu. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek zakoupen.
  • Page 108 že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán na internetu www.eta.cz. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná...

Table of Contents