Download Print this page
Climbing Technology WORK HARNESSES Manual

Climbing Technology WORK HARNESSES Manual

Adjustable work harnesses

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WORK
HARNESSES
EN Adjustable work harnesses.
IT
Imbracature da lavoro regolabili.
FR Harnais réglables pour le travaille.
DE Regulierbare
Industriegurte.
ES Arneses ajustables de trabajo.
PT
Arneses de trabalho reguláveis.
SE Justerbara arbetsselar.
FI
Säädettävät työvaljaat.
NO Regulerbare arbeidsseler.
DK Justerbar arbejds seler.
NL Harnasgordel.
SI
Prilagodljivi delovni pasovi.
SK Nastaviteľné pracovné postroja.
RO Hamuri de lucru reglabile.
CZ Nastavitelné pracovní postroje.
HU Állítható mukahevederek.
GR Ρυθμιζόμενες πλεξούδες εργασίας.
PL
Regulowane szelki robocze.
EE Reguleeritavad töörakmed.
LV
Regulējamas darba iekares.
LT
Reguliuojami diržai.
BG Регулируеми работни сбруи.
HR Podesivi radni penjački pojasevi.
CN 可调工业安全。
MADE IN EUROPE
EN 361:2002 EN 358:2018
EN 813:2008 EN 12277:2015-C
1019
C
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
S
www.climbingtechnology.com
IST52-7H160CT_rev.2 05-21
cover
1/28

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WORK HARNESSES and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Climbing Technology WORK HARNESSES

  • Page 1 MADE IN EUROPE EN 361:2002 EN 358:2018 EN 813:2008 EN 12277:2015-C 1019 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 2 L (EN 361) C (EN 361) G (EN 813 / 12277) F (EN 358) F (EN 358) 3.1 - FRONT SIDE 3.2 - BACK SIDE Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 3: Front Side

    C (EN 361) L (EN 361) G (EN 813) F (EN 358) F (EN 358) 5.1 - FRONT SIDE 5.2 - BACK SIDE Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 4 ADJUSTMENT BUCKLES WARNINGS 10 kg -4 ÷ +140°F -20 ÷ +60°C Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 5 Pyl Tec-2/ QR; Alp Tec-2/ QR; Alp Top-2. height equal to or greater than the height of the waist belt. Attention! Connection 1) FIELD OF APPLICATION.
  • Page 6 (ambientali, concomitanti, consequenziali). 7.1 - EN 361:2002. Il dispositivo è conforme alla EN 361 e le prove sono state Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 7 7.1 - EN 361:2002. Le dispositif est conforme à la Norme EN 361 et les essais ont étés réalisées et réussites avec un mannequin de 140 kg. Ces points d’attache, Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 8 7) BEDIENUNGSANLEITUNG. Jegliche Art von Höhenarbeit setzt die Verwen- dung von Persönlicher Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz vor Abstürzen voraus. Bevor sich die Bediener an ihren Arbeitsplatz begeben, sind alle Risikofaktoren Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 8/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 9 (C) o dorsal (L) se señalan con la letra A (D) y están destinados a conectar un dispositivo de parada de caída contemplado en la EN 363 (por ejemplo, ab- sorbedor de energía, anticaída guiada por la cuerda, etc.). Un arnés anticaída Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 10 (C) ou nas costas (L), estão indicados pela letra A (D) e são concebidos para ligar um dispositivo antiqueda fornecido para EN 363 (por exemplo: absorvedor de energia, dispositivo antiqueda do tipo guiado, etc.). Um Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 11 EN 795, stötdämpare EN 355, anslutningar EN 362 etc. PYL TEC-2, liksom modellen ALP TEC-2 ansluten till bröstsele ALP TOP-2, är helkropps- sele mot fall från en höjd. Varning! Kontrollera värdet på avståndets spelrum för Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 12 2, ovat täysiä kehon valjaita putoamisen estoon korkeuksista. Huomio! Tarkista putoamisestolaitteen välin etäisyyden arvo ohjekirjassa). Huomio! Vain ankkuri- pisteitä, jotka noudattavat EN 795 standardia (vähimmäisvahvuus 12 kN tai 18 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 13 Advarsel! Det må kun benyttes festepunkter som er i overensstemmelse med standarden EN 795 (minimumsresistens 12 kN eller 18 kN for festeanordninger som ikke er av metall), Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 13/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 14 Bemærk! Kontroller værdien af afslags afløbet i instrukti- onsmanualen). Bemærk! Kun ankerpunkter, der overholder EN 795-standarden, kan anvendes (minimumstyrke 12 KN eller 18 KN for ikke-metalliske ankre), der Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 14/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 15 7.1 - EN 361:2002. Het instrument is conform EN 361 en de geslaagde testen werden uitgevoerd met een pop van 140 kg. De verbindingselementen, sternaal (C) of dorsaal (L), zijn gemarkeerd met de letter A (D) en zijn ontworpen voor het Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 15/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 16 Pas za celo telo za zaščito pred padcem z višine, je sestavni del sistemoma za zaustavitev padca in ga je treba uporabljati v kombinaciji s sidrišči po EN 795, blažilniki po EN 355 in priključni- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 16/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 17 355, konektory EN 362 atď. PEĽ TEC-2, ako aj modelom ALP TEC-2 pripojený k hrudnému postroji ALP TOP -2, sú celotelové postroje proti pádu z výšky. Pozor! Skontrolujte prosím vzdialenosť vôle zachytávače pádu v návode na použitie). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 18 (C) sau dorsale (L), sunt indicate cu litera A (D) şi sunt destinate montării unui opritor de cădere special pentru EN 363 (de exemplu: amortizor de energie, opritor de cădere de tip ghidat, etc.). Un ham Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 18/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 19 Pozor! Lze použít pouze kotevní body, které splňují normu EN 795 (minimální pevnost 12 kN nebo 18 kN pro nekovové kotvy), které nemají ostré hrany. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 19/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 20 Ezeket az - alsó (C) vagy hátsó (L) - összekötő elemeket az A betű jelöli (D), és az EN 363 szabványhoz tartozó zuhanásgátló csatlakoztatására szolgálnak (például: energiaelnyelő, merev sínes zuhanásgátló, stb). A magasból történő Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 20/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 21 7) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Κάθε εργασία σε ύψος απαιτεί τη χρήση Μέσων Ατομικής Προστασίας (ΜΑΠ) ως προστασία από τον κίνδυνο πτώσης. Πριν από την πρόσβαση στο σταθμό εργασίας, πρέπει να αξιολογούνται όλοι οι παράγοντες κινδύνου (περιβαλλοντικοί, συνακόλουθοι, επακόλουθοι). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 21/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 22 łączące, mostkowy (C) lub grzbietowy (L), są oznaczone literą A (D) i służą do podłączenia ogranicznika upadku przewidzianego dla EN 363 (na przykład: pochłaniacz energii, ogranicznik upadku z  prowadzeniem, itp). Pełna uprząż Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 22/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 23 Tähelepanu! Kasutada tohib ainult EN 795 standardile vastavaid ankrupunkte (minimaalne tugevus 12 kN või 18 kN mittemetalsete ankrute jaoks), millel puuduvad teravad Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 23/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 24 355 trieciena absorbētājiem, EN 362 savienotājiem u. tml. PYL TEC-2, kā arī modelis ALP TEC-2, kas ir piestiprināts pie krūšu daļas iekares ALP TOP-2, ir pilna ķermeņa iekares aizsardzībai no kritieniem darbam augstumos. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 24/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 25 ALP TEC-2, prijungti prie krūtinės diržų ALP TOP-2, yra viso kūno dirželiai nuo kritimo iš aukščio. Dėmesio! Naudojimo instrukcijoje patikrinkite kritimo ribotuvo laisvo atstumo vertę). Dėmesio! Tik EN 795 standarto reikalavimus atitinkančius Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 25/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 26 вайки на главата да премине през скобите. Накрая регулирайте сбруята на гърдите, като действате върху катарамата за настройка B. Въведете излиш- ната лента в съответните примки. 7) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА. Всяка работа на височина изисква използ- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 27 EN 795, amortizerima EN 355, konektorima EN 362 itd. PYL TEC-2, kao i modelom ALP TEC-2 spojenim na prsni pojas ALP TOP-2 su pojasevi za cijelo tijelo protiv pada s visine. Pozornost! Provjerite vrijednost sigurnosne udalje- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 28 由设备支撑。所以需要考虑使用一个备份系统,如坠落保护系统。 注意! 两侧的连接点必须同时使用,通过一个定位挽索连接。 7.3- EN 813:2008。最大工作负荷:100kg。腹部挂点(G)设计用于限位,工 作定位和绳索作业系统。可连接限制或定位挽索,下降器等。注意!EN 813 挂点不用于防坠落。 7.4- EN 12277:2015-C。只适用于ALP TEC-2安全带。腹部挂点(G)符合EN 12777标准,可用于连接绳索,主锁,保护器等。安全带可用于登山和其他 攀爬活动,用于下降技术,铁道式攀登等。 7.5 - 附加警告。1)装备环只能用来挂装备。不要用于其他目的(固定,下 降等)。注意!肩带上的装备环仅用于当防坠落挽索上的锁扣不用时放置锁 扣。当拉力达到数千克时,此装备环会断开,以防止阻碍势能吸收器的展开 (图7)。2) 无意识地在安全带中悬挂会造成严重的身体伤害,严重情况下 会造成死亡。 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 28/28 IST52-7H160CT_rev.2 05-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...