Download Print this page
Stokke Growing Together Flexi Bath User Manual

Stokke Growing Together Flexi Bath User Manual

The foldable baby bath

Advertisement

Quick Links

Stokke
Flexi Bath
®
The foldable baby bath
®
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
USER GUIDE
‫دليل املستخدم‬
用戶指南
用户指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
GUIDA UTENTI
使用説明書
사용설명서
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
KULLANIM KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ
USER GUIDE
INSTRUCCIONES DE USO
NOTICE D'UTILISATION
UK/IE
AE
BG
CN Simpl.
CN Trad.
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
US/CA
US/ES
CA

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stokke Growing Together Flexi Bath

  • Page 1 Stokke Flexi Bath ® ® The foldable baby bath USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 CN Simpl. 用户指南 CN Trad. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 0-10 months 32,2 - 37,8˚C 90 - 100˚F MAX 10 min. Stokke Flexi Bath User Guide ® ®...
  • Page 3 Stokke Flexi Bath User Guide ® ®...
  • Page 4 – Children should never lean or stand on the sides of the • NEVER place this product in water in an adult bath Stokke® Flexi Bath® when it is in use as this may result in the tub or sink.
  • Page 5 възрастни. .)TPE( • Има случаи на УДАВЯНЕ на бебета във вани за Stokke® Flexi™ ‫اخترب دامئ ا ً درجة ح ر ارة املاء يف‬ бебета. ‫ قبل أن تضع طفلك داخله. ت رت اوح درجة ح ر ارة‬Bath • ВИНАГИ дръжте бебето в обсега на възрастен.
  • Page 6 се удавят във вода с дълбочина само 2,5 cm. на ваната. • НИКОГА не позволявайте на други деца да – Децата никога не трябва да стоят прави в Stokke® Flexi извършват надзор вместо възрастен. Bath®, тъй като това може да доведе до падания или...
  • Page 7 – 该产品供0-4岁儿童使用。 – 絕不要留孩子獨自一人。 – 将 Stokke FlexiBath® 填入水。 水 ® – 嬰兒在浴缸中時絕不要抬起該產品。 量绝对不能超过Stokke Flexi Bath®浴 ® – 絕不要將該產品放在充滿水的成 缸容量的2/3。 如果和 Stokke Flexi ® 人浴缸或水槽中。 。 Bath® Newborn Support一起使用的话, 则水量决不能超过 Stokke Flexi Bath® ® – 一定要將成人浴缸或水槽的下水裝 Newborn Support上的最大水位标示。 置打開。 –...
  • Page 8 – Tento výrobek lze použít pro děti do 4 let. 其折疊以備儲存 。 – Naplňte vaničku Stokke® Flexi Bath® vodou. Nikdy neplňte – 如果Stokke ® Flexi Bath® 被損壞、 打破 vaničku Stokke® Flexi Bath® více než do 2/3 jejího objemu. Stokke Flexi Bath User Guide ® ®...
  • Page 9 Stokke® Flexi Bath®. • Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt. – S vaničkou Stokke® Flexi Bath® používejte pouze vodu a dětské • Heben Sie dieses Produkt NIE an, wenn ein Säugling mýdlo a šampon. Nepřidávejte do vody dětský olejíček ani jiné...
  • Page 10 Dette produkt må kun installeres af voksne. spædbarn skal være mellem 32,2 og 37,8 °C. • Børn er DRUKNET i babybadekar. – Lad aldrig Stokke® Flexi Bath® stå på en overflade, der er • Barnet skal ALTID være inden for den voksnes hævet over gulvet.
  • Page 11 • La persona a cargo debe estar siempre en contacto – Børn må aldrig stå op i et Stokke® Flexi Bath®, da de kan risikere at falde eller komme til skade. con el niño. – Børn må aldrig læne sig udover eller stå på siderne af Stokke®...
  • Page 12 A continuación, pásele un paño suave para sa alle 12 kuukauden iässä. secarla, luego pliéguela y guárdela. – Deje de utilizar la Stokke® Flexi Bath® si sufre daños, se rompe Tuotetiedot: o se desarma. – Noin 0–4-vuotiaat voivat käyttää tätä tuotetta.
  • Page 13 • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce produit si un – Pour éviter que la Stokke® Flexi Bath® pliée ne s’ouvre lors du élément est cassé. transport et ne blesse quelqu’un, sécurisez la baignoire avec •...
  • Page 14 τος θα αντέξει για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής της μπανιέρας. umjesto odraslih osoba. – Τα παιδιά δεν θα πρέπει να στέκονται όρθια στο Stokke® Flexi • Kako se dijete ne bi opeklo vrućom vodom iz slavine, Bath®, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να οδηγήσει σε πτώσεις ή...
  • Page 15 – U dječjoj kadici Stokke® Flexi Bath® koristite samo vodu te • SOHA ne helyezze a terméket vízbe felnőtt dječji sapun i šampon. U vodu nemojte dodavati dječje ulje ni fürdőkádban vagy mosogatóban!
  • Page 16 Termékinformáció:: ANNEGAMENTO – Ez a termék 0–4 éves korban használható. – Töltse meg a Stokke® Flexi Bath® kádat vízzel! Ne tegyen a Stokke® Flexi Bath® kádba a teljes kapacitás kétharmadánál IMPORTANTE - Conservare per futura consultazione több vizet! Ha a Stokke® Flexi Bath® újszülött kádbetétet Il prodotto deve essere installato esclusivamente da használja, ne tegyen a kádba a kádbetéten jelzett maximális...
  • Page 17 たりしないでください。 – Non permettere mai ai bambini di appoggiarsi o reggersi ai 絶対に、 お湯や水が入ったシンクの中で lati di Stokke® Flexi Bath® mentre è in uso, perché il bagnetto 本製品を使用しないでください。 potrebbe capovolgersi o rompersi e i bambini farsi male. – Non mordere, né mettere in bocca il tappo o il meccanismo 常に、...
  • Page 18 の液体を大量に、 また長期間にわたり使 – 유아는 언제나 보호자의 손에 닿는 곳 用すると本製品の樹脂にダメージを与え 에 있어야 합니다 .  るおそれがあります。 – 절대 유아를 혼자 두지 마십시오. • 本製品を使用する際には、 保護者の方 – 절대 유아가 욕조 안에 있을 때 제품을 が常に付き添い、 常に目を離さないよう Stokke Flexi Bath User Guide ® ®...
  • Page 19 – 들지 마십시오.  아이를 Stokke® Flexi Bath®에 넣기 전에 반드 시 물 온도를 확인하십시오. 일반적으로 아기 목 – 절대 본 제품을 물이 든 성인용 욕조나 욕 시 적당한 물 온도는 32.2-37.8°C입니다. 싱크대 속에 넣지 마십시오.  – 절대 Stokke® Flexi Bath®를 높은 곳에서 사...
  • Page 20 – Pas op dat je je niet bezeert aan het sluitmechanisme. volwassenen, als je het product hier in plaatst. – Zorg altijd voor een goede afvoer als je de stop uit de Stokke® • Gebruik NOOIT meer water dan nodig is. Baby's Flexi Bath®...
  • Page 21 Ochronisz je w ten sposób przed przypadkowym – Barn bør aldri stå oppreist i Stokke® Flexi Bath®, ettersom det poparzeniem. kan føre til fall og skader.
  • Page 22 água muito pouco ściereczką i złożyć do przechowania. profunda (±2 cm/1 polegadas). – Nie korzystaj z Flexi Bath® firmy Stokke®, jeśli jest ona uszko- • AVISO: Evite o afogamento. Tenha sempre a criança dzona, pęknięta lub zdemontowana.
  • Page 23 – Não volte a utilizar a Stokke® Flexi Bath® se esta se danificar, partir ou desmanchar. • ATENŢIE: nu utilizaţi produsul dacă prezintă defecţiuni.
  • Page 24 închidere. Dacă este folosit corect, mecanismul de închidere va dura cât cădiţa. досягаемости взрослого. – Copiii nu trebuie să stea niciodată în picioare în cădiţa Stokke® • НИКОГДА не оставляйте ребенка без надзора. Flexi Bath®, deoarece pot să cadă şi să se rănească.
  • Page 25 – Находясь в ванночке, дети не должны опираться или вста- förhindra att barnet kan komma åt att vrida på kranen. вать на края Stokke® Flexi Bath®, это может привести к опро- кидыванию или поломке ванны и вызвать травму ребенка. • Den ansvarige vuxne personen som badar barnet –...
  • Page 26 • Skrbnik otroka naj bo ves čas v stiku z otrokom. – Låt inte barnet stå upp i Stokke® Flexi Bath® – risk att barnet • Otrok se lahko utopi že v zelo kratkem času in v zelo ramlar eller skadar sig på...
  • Page 27 NEBEZPEČENSTVO na Stokke® Flexi Bath® Newborn Support. – V Stokke® Flexi Bath® používajte iba vodu a detské mydlo a UTOPENIA šampón. Nepridávajte do vody detský olej ani nijaké žiadne iné kvapaliny. Dlhodobé/časté používanie takýchto kvapalín môže poškodiť...
  • Page 28 üzere katlayın. • Çok kısa sürede ve çok az suda (±2 cm/1 inç) bile – Hasar görür, kırılır ya da parçalarına ayrılırsa bu Stokke® Flexi boğulmalar meydana gelebilmektedir. Bath®’in kullanımını bırakın. – Katlanmış Stokke® Flexi Bath®’in taşıma sırasında açılmasını...
  • Page 29 використанням якомога меншої кількості води. терміну служби цієї ванни. Немовлята можуть утонути у воді глибиною – Діти ніколи не повинні ставати у ванні Stokke® Flexi Bath®, оскільки це може призвести до падінь або отримання травм. лише 1 дюйм/2,5 см. – Під час використання ванни Stokke® Flexi Bath® діти...
  • Page 30 – Children should never lean or stand on the sides of the To prevent falls: Stokke® Flexi Bath® when it is in use as this may result in the – Place tub only in adult tub or on floor child being injured, the bath tub turning over or breaking.
  • Page 31 – Llene la Stokke® Flexi Bath® con agua. un adulto – Nunca llene la Stokke® Flexi Bath® con más de 2/3 de agua – No deje a su bebé bajo vigilancia de un niño o de su capacidad. Cuando la utiliza con el Stokke® Flexi Bath®...
  • Page 32 – Ne jamais soulever ou porter le bébé dans la – N’utilisez jamais la Stokke® Flexi Bath® en hauteur. – Ne soulevez pas la Stokke® Flexi Bath® à l’aide du mécanisme baignoire de fermeture. Correctement utilisé, le mécanisme de ferme- ture durera aussi longtemps que la baignoire.
  • Page 33 – Arrêtez d’utiliser votre baignoire Stokke® Flexi Bath® si elle est endommagée, brisée ou qu’elle se démonte. – Pour éviter que la Stokke® Flexi Bath® pliée ne s’ouvre lors du transport et ne blesse quelqu’un, sécurisez la baignoire avec une corde, du ruban adhésif ou un élastique.
  • Page 34 Stokke Flexi Bath User Guide ® ®...
  • Page 35 Stokke Flexi Bath User Guide ® ®...
  • Page 36 ISRAEL service@segalbaby.co.il .1-700-700-753 . , " ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com...