Cochlear Baha 4 User Manual
Hide thumbs Also See for Baha 4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manufacturer:
Cochlear Bone Anchored Solutions AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 792 44 00 Fax: +46 31 792 46 95
Regional offices:
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Local offices:
Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770
Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey, KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426
Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
Cochlear (HK) Limited Unit 1204, 12/F, 297-307 Hennessy Road, Wan Chai, Hong Kong Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183
Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd Unit 2208-2212, Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, PR China
Tel: +86 10 5909 7800 Fax: +86 10 5909 7900
Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585 Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105
Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408
Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 I, 2800 Mechelen, Belgium Tel: +32 1579 5511 Fax: +32 1579 5500
Cochlear Medical Device Company India PVT Ltd Platina Bldg, Ground Floor, Plot No. C 59, G Block, BKC, Bandra East, Mumbai 400051, India
Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 61121100
Cochlear Italia SRL Via Larga 33, 40138 Bologna, Italy Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62
Cochlear France S.A.S. Route de l'Orme aux Merisiers, ZI les Algorithmes – Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France Tel: ++33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60
Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Sti. Cubuklu Mah. Bogazici Cad. Bogazici Plaza No: 6/1 Kavacik, 34805 Beykoz-Istanbul, Turkey
Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919
Cochlear Latinoamerica, S. A. International Business Park Building 3835, Office 103, Panama Pacifico, Panama Tel. +507 830 6220 Fax: +507 830 6218
Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083
www.cochlear.com
Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear, BCDrive, DermaLock, Vistafix
and WindShield are either trademarks or registered trademarks of Cochlear Bone Anchored Solutions AB.
Cochlear, Hear now. And always and the elliptical logo are either trademarks or registered trademarks of
Cochlear Limited. © Cochlear Bone Anchored Solutions AB 2015. All rights reserved. JAN15.
Baha
4 Sound Processor
®
User manual part A
English Polski Русский Lietuviškai Eesti Latviski
ZONE 4
3
11
19
27
35
43
GB
PL
RU
LT
ET
LV
Sound processor type designations for
List of countries:
Not all products are available in all markets. Product
models included in this User Manual are:
availability is subject to regulatory approval in the
FCC ID QZ3BAHA4, IC: 8039C-BAHA4, IC model: Baha4.
respective markets.
Statement:
Specification of restrictions: You are not allowed to
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Op-
operate the equipment within 20 km of the center of Ny
eration is subject to the following two conditions: (1) this
Ålesund, Norway.
device may not cause harmful interference, and (2) this
The products are in compliance with the following
device must accept any interference received, including
regulatory requirements:
interference that may cause undesired operation.
• In EU: the device conforms to the Essential
Requirements according to Annex I of Council Directive
Note: This equipment has been tested and found to
93/42/EEC for medical devices (MDD) and essential
comply with the limits for a Class B digital device,
requirements and other relevant provisions of Directive
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may
designed to provide reasonable protection against
be consulted at www.cochlear.com
harmful interference in a residential installation.
• In US: FCC CFR 47 Part 15, subpart C, section 15.249.
This equipment generates, uses and can radiate radio
• Other identified applicable international regulatory
frequency energy and, if not installed and used in
requirements in countries outside the EU and US. Please
accordance with the instructions, may cause harmful
refer to local country requirements for these areas.
interference to radio communications. However, there
• In Canada the Sound Processor is certified under the
is no guarantee that interference will not occur in a
following certification number: IC: 8093C-BAHA4.
particular installation. If this equipment does cause
• This device complies with Industry Canada licence-
harmful interference to radio or television reception,
exempt RSS standard(s).
which can be determined by turning the equipment
• This Class B digital apparatus complies with Canadian
off and on, the user is encouraged to try to correct the
ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est
interference by one or more of the following measures:
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Operation is subject to the following two conditions:
• Increase the separation between the equipment and
(1) this device may not cause interference, and (2)
receiver.
this device must accept any interference, including
• Connect the equipment into an outlet on a circuit differ-
interference that may cause undesired operation
ent from the one in which the receiver is connected.
of the device. L'exploitation est autorisée aux deux
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire
for help.
de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
Changes or modifications can void the user´s authority to
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
operate the equipment .
si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
Intended use
fonctionnement.
The Cochlear
Baha
®
4 Sound Processor uses direct bone
conduction to transmit sounds to the cochlea (inner ear).
Equipment includes RF transmitter.
It works by combining a sound processor and a small
titanium implant that is placed in the skull behind the
ear. The skull bone integrates with the titanium implant
through a process called osseointegration. This allows
sound to be conducted via the skull bone directly to the
cochlea, which improves hearing performance.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cochlear Baha 4

  • Page 1 • Operation is subject to the following two conditions: Cochlear France S.A.S. Route de l’Orme aux Merisiers, ZI les Algorithmes – Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France Tel: ++33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499 • Increase the separation between the equipment and Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden Tel: +46 31 335 14 61 Fax: +46 31 335 14 60...
  • Page 2 Fold-out only 140 mm width. Use manual cut marks...
  • Page 3: Warranty

    4 Sound Processor. You are now ™ ® ready to use Cochlear’s highly advanced bone conduction sound processor, featuring sophisticated signal processing and wireless technology. This manual is full of tips and advice on how to best use and care for your Baha sound processor.
  • Page 4: Contacting Customer Service

    Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 87 1500, Fax: +44 1932 87 1526 Interference risk E-mail: info@cochlear.co.uk Customer Service – Cochlear Asia Pacific 1 Product name 1 University Avenue, Macquarie University 2 Date of manufacture 3 Serial number...
  • Page 5 Make sure the receiver does not touch the sound Program 2: processor as feedback may result. Program 3: Alternatively the optional Cochlear Wireless Phone Clip will allow you to stream phone calls and audio Program 4: from your mobile phone to your sound processor.
  • Page 6: Changing Batteries

    Contact your hearing care professional for additional battery doors. Accessories Your sound processor can be used with the To replace the battery in Baha 4: Cochlear Wireless Accessories. In addition, your See figure sound processor has a DAI (Direct Audio Input)
  • Page 7: Flight Mode

    • During physical activities, secure your sound and reinserting the battery. processor using the safety line. If the physical Optional tamper-proof battery activity involves contact, Cochlear recommends door removing your sound processor and protecting See figure the implant site with a sweat band or similar.
  • Page 8: General Advice

    +5°C. The processor should not be subject, at emission is prohibited. any time, to temperatures below -20°C (-4°F) or • Cochlear Baha wireless devices include a RF above +50°C (+122°F). transmitter that operates in the range of 2.4 • Contains small parts that may present a choking GHz - 2.48 GHz.
  • Page 9 English Feedback (whistling) problems If the sound processor becomes soaked with water: See figure 1. Immediately open the battery door and remove Check that items such as hats and glasses do the battery. not come in contact with the sound processor. 2.
  • Page 10 1999/5/EC (R&TTE). The declaration of conformity may pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are be consulted at www.cochlear.com designed to provide reasonable protection against • In US: FCC CFR 47 Part 15, subpart C, section 15.249.
  • Page 11 ™ ® do korzystania z wysoce zaawansowanego procesora dźwięku na przewodnictwo kostne firmy Cochlear, oferującego najnowsze technologie przetwarzania dźwięku i bezprzewodowego przesyłania sygnału. Przeczytanie tej instrukcji i zachowanie jej jako źródła informacji to najlepszy sposób na właściwie i pełne czerpanie korzyści z procesora dźwięku Baha. Dzięki przeczytaniu tej instrukcji i zachowaniu jej jako źródła informacji w najlepszy sposób wykorzystają...
  • Page 12: Znaczenie Symboli

    Prosimy o przesłanie nam wszelkich uwag. „Sprawdź w instrukcji obsługi” lub „Instrukcja obsługi” Obsługa klienta – Cochlear Americas 13059 E. Peakview Avenue, „Uwaga” lub „Uwaga, należy zapoznać się z załączoną Centennial, CO 80111, USA dokumentacją”...
  • Page 13: Zmiana Programu

    Program 4: Alternatywnie opcjonalny bezprzewodowy klips (Programy te stosuje się w różnych środowiskach Phone Clip firmy Cochlear umożliwia przesyłanie akustycznych. Należy poprosić swojego audiologa o rozmów telefonicznych i dźwięku z telefonu informacje o swoich programach).
  • Page 14: Wyposażenie Dodatkowe

    W celu uzyskania dodatkowych pokryw baterii aktywności fizycznej. Dzieci powinny przez cały czas proszę skontaktować się ze swoim lekarzem. stosować linkę zabezpieczającą. Aby wymienić baterię w urządzeniu Baha 4: Wyposażenie dodatkowe Patrz ilustracja Państwa procesor dźwięku może być używany Delikatnie przesunąć pokrywę baterii w dół, z akcesoriami bezprzewodowymi Cochlear.
  • Page 15 Patrz ilustracja linki zabezpieczającej. Jeśli aktywność obejmuje Dostępna jest opcjonalna pokrywa baterii z kontakt fizyczny, firma Cochlear zaleca zdjęcie blokadą, która uniemożliwia użytkownikowi procesora dźwięku i osłonięcie miejsca implantu przypadkowe otwarcie pokrywy i odsłonięcie za pomocą opaski na czoło lub podobnej osłony.
  • Page 16: Ogólne Wskazówki

    • Zawiera małe elementy niebezpieczne w radiowej. przypadku połknięcia • Urządzenia bezprzewodowe Cochlear Baha • Produkt nie nadaje się do stosowania w zawierają nadajnik częstości radiowych działający środowiskach łatwopalnych i/lub wybuchowych. w zakresie częstotliwości od 2,4 GHz do •...
  • Page 17 Polski Problemy ze sprzężeniem (gwizdy) W przypadku przemoczenia procesora dźwięku: Patrz ilustracja 1. Natychmiast otworzyć pokrywę baterii i Sprawdzić, czy procesora dźwięku nie dotykają wyciągnąć baterię. żadne przedmioty, takie jak nakrycia głowy 2. Umieścić procesor dźwięku w pojemniku czy okulary. Upewnić się, że procesor dźwięku zawierającym środek pochłaniający wilgoć.
  • Page 18 Zmiany lub modyfikacje mogą pozbawić użytkownika l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique prawa do korzystania z urządzenia. subi, même si le brouillage est susceptible d’en Przeznaczenie compromettre le fonctionnement. Procesor dźwięku Cochlear Baha 4 wykorzystuje ™ ® bezpośrednie przewodnictwo kostne w celu przekazywania Urządzenie zawiera nadajnik częstotliwości radiowych (RF).
  • Page 19: Приветствуем Вас

    Русский Приветствуем вас! Примите наши поздравления! Мы очень рады, что вы выбрали звуковой процессор Cochlear ™ Baha 4. Теперь вы готовы начать пользоваться высокотехнологичным процессором костного ® звукопроведения от компании Cochlear, который отличается сложной обработкой звуковых сигналов и использованием беспроводных технологий.
  • Page 20 применению» или «См. инструкцию по эксплуатации» есть любые замечания, с которыми вы хотели бы нас ознакомить. «Осторожно!» или «Осторожно! Ознакомьтесь Служба работы с покупателями — Cochlear с сопроводительной Americas (для стран Северной Америки) документацией» 13059 E. Peakview Avenue, Звуковой сигнал...
  • Page 21: Разговор По Телефону

    Русский Использование звукового (Эти программы предназначены для использования в разных акустических ситуациях. Попросите процессора своего аудиолога написать, для каких случаев У звукового процессора есть кнопки, позволяющие предназначена каждая программа.) включать и выключать звуковой процессор, Для переключения программы нажмите и выбрать одну из нескольких программ отпустите...
  • Page 22: Замена Батарейки

    Вы можете пользоваться беспроводной • Срок работы батарейки зависит от количества телефонной гарнитурой Cochlear (не входит в часов использования процессора в сутки, стандартный комплект и поставляется под заказ) настроек громкости, использования функции для передачи телефонных звонков и других беспроводного воспроизведения звука, аудиосигналов...
  • Page 23 инструмента, прилагаемого к такой крышке, чтобы • Во время периодов физической активности исключить случайное повреждение крышки. пользуйтесь страховочным шнурком. Компания Если вам нужна крышка отсека для батарейки с Cochlear рекомендует во время занятий защитой, обратитесь к своему аудиологу. контактными видами спорта снимать звуковой...
  • Page 24 процессор и надевать на голову спортивную Внимание! эластичную повязку или что-то подобное для • Звуковой процессор — цифровой электрический защиты имплантата. медицинский прибор специального назначения. • Снимайте свой звуковой процессор перед Пользователь должен всегда соблюдать нанесением на волосы лака или геля, а также осторожность...
  • Page 25 • Выключайте функцию беспроводного воспроизведения звука, переводя звуковой процессор в режим «в самолете» в местах, где передача радиосигналов запрещена. • К беспроводным устройствам Cochlear Baha относится радиопередатчик, работающий в частотном диапазоне 2,4–2,48 ГГц. • Используйте функцию беспроводного воспроиз- ведения звука только с беспроводными аксессу- арами...
  • Page 26 сбои в работе. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, Область применения et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage Звуковой процессор Cochlear Baha 4 передает звуки в ™ ®...
  • Page 27 4“ garso procesorių. Dabar jau galite naudoti šį ™ ® itin pažangų „Cochlear“ kaulinio laidumo garso procesorių, pasižymintį modernia belaide signalų apdorojimo technologija. Šiame vadove pateikta daug patarimų, kaip geriausiai naudoti ir prižiūrėti „Baha“ garso procesorių. Perskaitę šį vadovą ir išsaugoję jį ateičiai, galėsite geriausiai pasinaudoti visais „Baha“...
  • Page 28: Kaip Susisiekti Su Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    Prašome susisiekti su mumis, eksploatavimo instrukciją jei turite atsiliepimų, kuriais norėtumėte su mumis „Atsargiai“ arba „Atsargiai, žiūrėti pasidalinti. pridedamuose dokumentuose“ Klientų aptarnavimo tarnyba – „Cochlear“ Garso signalas Šiaurės Amerikoje ir Pietų Amerikoje 13059 E. Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA (JAV) CE ženklas Nemokamas (Šiaurės Amerikai) 1800 523 5798...
  • Page 29 2 programa: foninis triukšmas. 3 programa: Pasirenkamas „Cochlear Wireless Phone Clip“ leis 4 programa: Jums perduoti telefono skambučius ir garsą iš Jūsų mobiliojo telefono į Jūsų garso procesorių. (Šios programos yra tinkamos naudoti esant įvairioms klausymo sąlygoms, įvairioje aplinkoje.
  • Page 30 į savo klausos priežiūros specialistą. Papildomos priemonės Norėdami pakeisti maitinimo elementą Šį garso procesorių galima naudoti su „Cochlear“ procesoriuje „Baha 4“: belaidžiais priedais. Be to, šis garso procesorius turi Žr. tiesioginį garso įvesties lizdą (angl. Direct Audio Atsargiai stumkite maitinimo elemento Input - DAI), kuris yra naudojamas išoriniams...
  • Page 31 • Fizinės veiklos metu pritvirtinkite garso procesorių dangtelis turėtų būti užrakinamas ir atrakinamas, apsaugine juostele. Jeigu fizinės veiklos metu naudojant tam specialiai suprojektuotą įrankį, galimas sąlytis su procesoriumi, „Cochlear“ kurį rasite nuo sugadinimo apsaugoto maitinimo rekomenduoja nuimti garso procesorių ir uždengti elemento dangtelio rinkinyje. Tokiu būdu implanto vietą...
  • Page 32 Visuomet saugokite signalai yra draudžiami. šį procesorių nuo žemesnės nei -20 °C (-4 °F) ir • „Cochlear Baha“ belaidžiuose prietaisuose yra aukštesnės nei +50 °C (+122 °F) temperatūros. radijo dažnio siųstuvas, kuris veikia 2,4 GHz – • Sudėtyje yra mažų dalių, kurios gali kelti pavojų...
  • Page 33 Lietuviškai Grįžtamojo garso (švilpimo) Jeigu garso procesorius permirktų vandeniu: 1. Iš karto atidarykite maitinimo elemento dangtelį sukeliamos problemos ir ištraukite maitinimo elementą. Žr. pav. 2. Įdėkite garso procesorių į indą su džiovinimo Patikrinkite, ar procesorius nesiliečia prie tokių kapsulėmis, pavyzdžiui, į „Dri-aid“ komplektą daiktų, kaip kepurė...
  • Page 34 B klasės skaitmeniniams prietaisams taikomus nuostatas. Atitikties deklaraciją galite rasti apribojimus pagal FCC taisyklių 15 dalį. Šie apribojimai www.cochlear.com skirti užtikrinti tinkamą apsaugą nuo trukdžių gyvenamųjų • JAV: FCC CFR 47 15 dalies, C skirsnio, 15.249 skyrius. būstų instaliacijoje. Šis prietaisas kelia, naudoja ir gali •...
  • Page 35 Palun vaadake lugedes vastavat joonist. kasutamisega koos ükskõik millise mitte Näidatud kujutised ei ole mõõtkavas. Cochleari poolt toodetud protsessori ja/või mitte Cochleari poolt toodetud implantaadiga. Vaadake lisateavet „Cochlear Baha Global Limited'i garantiikaardilt“.
  • Page 36 Tel: +44 1932 87 1500, Faks: +44 1932 87 1526 1 Toote nimetus E-post: info@cochlear.co.uk 2 Tootmiskuupäev 3 Seerianumber Customer Service – Cochlear Asia Pacific 1 University Avenue, Macquarie University Partii kood NSW 2109, Austraalia Seerianumber Tasuta telefon (Austraalia) 1800 620 929 Tasuta telefon (Uus-Meremaa) 0800 444 819 Vaadake juhiseid/brošüüri...
  • Page 37 Programm 4: juurde. Kontrollige, et telefon ei puudutaks heliprotsessorit, kuna see võib põhjustada (Need programmid sobivad erinevate tagasisidet. kuulamiskeskkondade jaoks. Paluge oma audioloogil tutvustada teile konkreetseid Alternatiivselt võimaldab seade Cochlear Wireless programme). Phone Clip teil voogedastada telefonikõnesid ja audiot mobiiltelefonist heliprotsessorisse.
  • Page 38 Enne heliprotsessori kinnitamist ühendage selle ega niiskusel sattuda heliprotsessorisse. külge ohutusrihm ja kinnitage selle teine ots oma Efektiivse kaitse tagamiseks soovitab Cochlear särgi või jaki külge. patareipesa kaane iga 6 kuu järel välja Cochlear soovitab ohutusrihma kasutada vahetada.
  • Page 39 • Füüsilise tegevuse ajal kinnitage heliprotsessor sisestades uuesti patarei. ohutusrihma külge. Kui füüsiline tegevus on Lisana saadaolev avamiskindel kontaktne, soovitab Cochlear eemaldada patareipesa kaas heliprotsessori ja kaitsta implanteerimiskohta Vt joonis higipaela või millegi sarnasega.
  • Page 40 +5°C. Protsessorit ei tohi emiteerimine on keelatud. mitte kunagi hoida temperatuuridel alla -20°C • Cochlear Baha traadita seadmed sisaldavad RF (-4°F) või üle +50°C (+122°F). transmitterit, mis töötab vahemikus 2,4 GHz - • Sisaldab väikesi osi, mis võivad põhjustada 2,48 GHz.
  • Page 41 Eesti Tagasiside (vilistamise) probleemid Kui heliprotsessor saab märjaks: 1. Avage kohe patareipesa kaas ja eemaldage Vt joonis patarei. Kontrollige, et esemed, nagu mütsid või 2. Pange heliprotsessor mahutisse koos prillid, ei satuks kontakti heliprotsessoriga. kuivatuskapslitega nagu Dri-aid komplekt Samuti kontrollige, et ei pea ega kõrv ei satuks või sarnased.
  • Page 42 Vastavusdeklaratsioon on aadressil www.cochlear.com Märkus: Seda seadet on testitud ja leitud see FCC • USA-s: FCC CFR 47 osa 15, alaosa C, lõik 15.249.
  • Page 43 4 skaņas procesoru! Tagad Jūs esat gatavs ™ ® izmantot Cochlear izcilo skaņas procesoru ar kaula vadāmības funkciju, skaņas procesors ir aprīkots ar komplicētu signāla apstrādes sistēmu un bezvadu tehnoloģiju. Šajā instrukcijā ir daudz padomu un ieteikumu par to, kā vislabāk lietot un kopt Baha skaņas procesoru.
  • Page 44 +44 1932 87 1526 E-pasts: info@cochlear.co.uk Partijas kods Klientu apkalpošanas dienests — Sērijas numurs Cochlear Āzijā un Klusā okeāna reģionā 1 University Avenue, Macquarie University, Skatīt instrukcijas/bukletu NSW 2109, Austrālija Bezmaksas telefons (Austrālija) 1800 620 929 Bezmaksas telefons (Jaunzēlande) 0800 444 819 Baha skaņas procesors ar bezvadu...
  • Page 45 Klausule nedrīkst pieskarties skaņas procesoram, jo 1. programma: pretējā gadījumā rodas fona troksnis. 2. programma: Papildu Cochlear Wireless Phone Clip ļauj pārraidīt 3. programma: tālruņa zvanus un audio materiālu no tālruņa uz skaņas procesoru. 4. programma: (Šīs programmas ir piemērotas dažādiem klausīša-...
  • Page 46: Bateriju Nomaiņa

    ūdenim iekļūt skaņas procesorā. Pirms skaņas procesora pievienošanas piestipriniet Cochlear iesaka ik pēc 6 mēnešiem nomainīt tam drošības aukliņu un tās otru galu ar skavu baterijas nodalījuma vāciņu, lai blīvējums piestipriniet pie krekla vai jakas.
  • Page 47 Ja fiziskās vāciņš. Tas ir īpaši noderīgs bērniem. Lai izvairītos no aktivitātes ietver fizisku kontaktu, Cochlear iesaka nejaušas vāciņa sabojāšanas, pret nejaušu atvēršanu noņemt skaņas procesoru un aizsargāt implanta aizsargāto baterijas nodalījuma vāciņu drīkst bloķēt vietu ar pretsviedru lenti vai ko tamlīdzīgu.
  • Page 48 -20°C lidojuma režīmu. vai augstāka par +50°C. • Cochlear Baha bezvadu ierīcēs ir ietverts RF • Satur mazas detaļas, ar kurām var aizrīties. raidītājs, kas darbojas 2,4 GHz–2,48 GHz • Šis izstrādājums nav piemērots lietošanai diapazonā.
  • Page 49 Latviski Fona trokšņa (svilpjošas skaņas) Ja skaņas procesors izmirkst ūdenī: 1. Nekavējoties atveriet baterijas nodalījuma vāciņu problēmas un izņemiet bateriju. attēlu 2. Ievietojiet skaņas procesoru tvertnē ar Pārbaudiet, vai tādi priekšmeti kā cepures sausinošām kapsulām. Ļaujiet procesoram vai brilles nesaskaras ar skaņas procesoru. pa nakti izžūt.
  • Page 50 B klases Saderības deklarāciju ir iespējams skatīt vietnē digitālajām ierīcēm, saskaņā ar FCC noteikumu 15. punktu. www.cochlear.com. Šie ierobežojumi ir noteikti, lai nodrošinātu piemērotu • ASV: FCC CFR 47 daļas 15. punkts, C apakšpunkts, aizsardzību pret kaitīgiem traucējumiem dzīvojamajā...

Table of Contents