Kyosho INFERNO FT2 VE Instruction Manual page 30

1 :8 scale radio controlled brushless motor powered 4wd touring car
Table of Contents

Advertisement

T .:i. 7JL, L, - l-- :J � 1--
-JL, {D/R)
'J
7.. 'r7
::., 7"ij"-il{O)f1Jal/J:iH:�!IIH, a:; 9
l ) Y 3 75"-1' -V J l, � 7 •;., � :i Vt, -t O) ff Y 3 75"-1' -V J l, � @J '1;; cj 1±@i iffi � D/R,c:-8-b1± a:; 9
2J Y 3 75"--r -v J l, � 7 •;; � :i G -n§!'.'.i't1& � #.i� cj 1± * 9
3) Y 3 75" -1' -V J l, � @lfi cj 1±T11Jal/Jji:� iiW a:; 9
4) �'.i'E �f¥ff cj 1± ,Q � ,c: y 3 75"-1' i7 J l, � 7 -:,, � :i l., * 9
* ; , ,y 'r ' ) -�EE7'Y5 J l,�m@iiffi0)�/i,\UJ' 6 , Y 3 75"-1' -V J l, � @lfi cj 1± -Q ;:
� ��""C' � a:; 9
:iE:fi cj 1±t J:/:f 6 �� � fi -5 J l J;Hc:{£fljt J:�/l§""C'9
o
Dual Rate Control (D/R)
Adjusts the moving amount of the steering servo. The left and right moving amounts increase or decrease at the same rate.
1 ) Push the jog dial and turn it until the D/R screen appears.
2) Push the jog dial. The parameter value starts to blink.
3) Turn the jog dial and adjust it to the desired value.
4) Push the jog dial to save the change.
• By turning the jog dial from the Battery Voltage Screen, the D/R value can be adjusted . It's handy to use this function while driving
a model.
Dual Rate (DIR)
Stell! den Bewegungsbetrag des Lenkservo. Die linke und rechte Bewegungsbetrage Zunahme oder Abnahme bei der gleichen Geschwindigkeit.
1 ) Drucken Sie den Jog-Dial und drehen, bis der D I R-Anzeige erscheint.
2) Drucken Sie den Jog-Dial. Der Wert des Parameters beginnt zu blinken.
3) Drehen Sie den Jog-Dial, und stellen Sie es auf den gewunschten Wert.
4) Drucken Sie den Jog-Dial, um die Anderung zu speichern.
• Durch Drehen des Jog-Dial von der Batteriespannung Bildschirm kann der D I R-Wert eingestellt werden. Es isl praktisch, um
diese Funktion zu verwenden, wahrend Sie ein Modell.
Reglage du Dual Rate (course de servos)
Regle la quantile de deplacement du servo de direction. La gauche et la droite se deplayant montants augmentation ou une
diminution a la meme vitesse.
1 ) Poussez la molette de defilement et tourner jusqu 'a ce que l 'ecran D I R apparaTt.
2) Poussez la molette de selection. La valeur du parametre commence a clignoter.
3) Tournez la molette de defilement et de l'ajuster a la valeur desiree.
4) Poussez la molette de selection pour enregistrer la modification.
• En tournant la molette de selection de l'ecran de tension de batterie, la valeur D I R peut etre ajustee. Ce est pratique pour utiliser
cette fonction pendant la conduite d'un modele.
Dual Rate (DIR)
Ajusta l a cantidad de movimiento del servo de direcci6n. La izquierda y l a derecha se mueve cantidades aumento o disminuci6n en
la misma proporci6n.
1) Pulse el mando de desplazamiento y convertirlo hasta que aparezca la pantalla D / R.
2) Pulse el mando de desplazamiento. El valor del para.metro comienza a parpadear.
3) Gire el mando de lanzadera y ajustarla al valor deseado.
4) Pulse el mando de desplazamiento para guardar el cambio.
• Al girar el mando de lanzadera desde la pantalla de voltaje de la bateria, el valor de D / R se puede ajustar. Es muy util para
utilizar esta funci6n mientras se conduce un modelo.
1-i:60)11,l/Jji:� l'<!l G i!iU-8-""C':11!l;/JD, ;�'.;J> cj tt ,Q ;:
o
o
o
0
o
c:
t(""C' � a:; 9
o
o
c:
r-
""C', @li7' :i 7 Jl, L, -
:::i ::., H::J - J l, (D/R)

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents