Kyosho INFERNO FT2 VE Instruction Manual page 14

1 :8 scale radio controlled brushless motor powered 4wd touring car
Table of Contents

Advertisement

53:� : cl=S\i!�O)���lil�9-l>�, I:1;1::1:: H 'liBi©ESC©�� lcl:LiPo'E- t: li:f � ? "t' l.\ * 9
1
= •y 'r Jv7.l<WiH •Y 'r
J -�1£ffl9-l>:i;€ilt= •y 'r Jv7.l<Wilt •y 'r
2 1 "'- Y��!\ff u 'E - t-: �-IID 'J tf;t "t" < tt � 1,,o
CAUTION : For safety matters, the ESC is preset to Li-Po battery mode. When using NiMh battery packs with this ESC, please make
sure to change the ESC setting to NiMh mode specified in the instruction manual.
Make sure page 21 , please switch the mode.
Achtung : Aus Sicherheitsgrunden ist der Regler auf Li-Po Akkus voreingestellt. Bei Verwendung von NiMh Akkus, andern Sie die
Reglereinstellung auf NiMh Akku wie in der Anleitung beschrieben.
Stellen Sie sicher, page 21 , zu wechseln Sie den Modus.
ATTENTION : Pour des raisons de securite, le variateur de vitesse est programme d'origine afin d'etre utilise avec des batteries de
type LiPo (Lithium Polymer). Pour une utilisation avec des batteries de type NiMh, veillez
d'instruction afin de changer le mode de programmation.
Assurez-vous que la page 21 , se ii vous plait changer de mode.
PRECAUCION : Por cuestiones de seguridad, el ajuste del variador esta predefinido en modo de baterfa Li-Po. Cuando utilice
baterfas NiMH con este variador, por favor asegurese de cambiar la configuraci6n del variador para el modo
NiMh especificada en el manual de instrucciones.
Asegurese de que la pagina 21 , por favor, cambie el modo.
1 ) - �
< 1 , ,y 'T
l :;js:c'-f se J§ g � �€i >
< If using single battery >
< Bei Einsatz eines einzelnen Akkus >
< En cas d 'utilisation d'une seule batterie >
< Si usa una bateria sola >
*-7
[g]
� :msiWc·n,
$1 -
:::i
o
Connect the servos to the receiver.
Verbinden Sie die Stecker.
Brancher les fiches.
Co nectar.
l , ':J 'T 1 ) - A f-. 5 •;; 7
Battery Strap
Akkuspannriemen
Sangle de fixation batterie
Correa de I
► / , •;; T 1 ) - :J - � fJ�tJ.J fJ,td: l, \ J: ?
Fasten battery cords to the battery to prevent them from moving.
Akkukabel am Akku befestigen, um ein Verrutschen zu verhindern.
Attacher les cables avec les batteries pour leur eviler de bouger.
Sujete las cuerdas de la bateria a las baterias para evitar que se muevan.
1 4
'-------
'------- �
; , ,;; 'T 1 ) - :J - �
Battery Cord
Akkukabel
Cables de batterie
Cuerda de la bateria
,u, • ;;
T 1 ) - c-ll! HC: l'l,l )E'. 9-Q
1
o
J -'E- t-: "©-IID 1J tt.it.tJ���"'t'9
1 , •;; 'T 1 J - OllJ:lc )
Battery (Sold Separately)
Akku (nicht im Bausatz enthalten!)
Accu (Non incluse)
Baterfa (no incluida)
[I]
A-1' •;; 'f- fJ�"OFF"tc:td: ? t
cl-Qi: c�lii�9-Q
Make sure switch is OFF.
Stellen Sie sicher, dass
der, Schaller au! OFF
geschaltet isl.
Verifier que l'interrupteur
est sur OFF.
Asegurese que el interrupter
esta en posici6n OFF.
o
o
a
a
vous referer
la notice
o

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents