Download Print this page
Bosch SmartGrow MSGP3 Instruction Manual

Bosch SmartGrow MSGP3 Instruction Manual

Smart indoor gardening device
Hide thumbs Also See for SmartGrow MSGP3:

Advertisement

Quick Links

SmartGrow Smart indoor
gardening device
MSGP3
MSGP6
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Smart Indoor-Gardening Gerät
Smart indoor gardening device
Appareil de jardinage d'intérieur intelligent
Sistema di coltivazione indoor intelligente
Slim tuinierapparaat voor binnenhuis
Intelligent system til dyrkning indendørs
Smartsystem for dyrking innendørs
Smart system för din inomhusträdgård
Älykäs pöytäpuutarha
Sistema de jardinería inteligente de interior
Vaso de interior inteligente
Έξυπνη κηπευτική συσκευή εσωτερικού χώρου
Akıllı kapalı bahçe cihazı
Inteligentne urządzenie do domowej uprawy roślin
Розумний пристрій для домашнього садівництва
Умный прибор для выращивания зелени дома
‫الجهاز الذكي لزراعة النباتات في المنازل‬
3
9
15
21
27
33
38
43
48
53
59
65
72
80
86
92
105

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch SmartGrow MSGP3

  • Page 1 SmartGrow Smart indoor gardening device MSGP3 MSGP6 [de] Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [en] Instruction manual Smart indoor gardening device [fr] Mode d’emploi Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [it] Istruzioni per l’uso Sistema di coltivazione indoor intelligente [nl] Gebruiksaanwijzing Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [da] Brugsanvisning Intelligent system til dyrkning indendørs...
  • Page 3 ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Dort finden Sie neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. – die App zu Ihrem neuen Gerät Weitere Informationen zu unseren – pflanzenspezifische...
  • Page 4 Auf einen Blick Auf einen Blick Verwendung X Bild A Anzucht starten 1 Lichthaube Hinweise: a Sensor (MSGP6) – Nicht unter direkter Sonnen einstrahlung, b Taste (MSGP3) in der Nähe von Klima- und Heizgeräten 2 Höhenmodule (2 Stück) oder im Freien aufstellen. Wenn die a Führungsnut Umgebungstemperatur zu hoch ist 3 Pumpe mit Verbindungsheinheit...
  • Page 5 Verwendung Ernte 7. Lichthaube ohne Höhenmodule auf auf die Verbindungseinheit der Pumpe 10. Sobald die Pflanzen groß genug sind, setzen. Dabei auf die Führungsnut kann mit der Ernte begonnen werden. achten. Hinweis: Für weitere Informationen siehe 8. Netzteil in die Steckdose stecken. Die Kapselverpackung und App.
  • Page 6 Reinigung und Pflege ■ Um den Urlaubsmodus zu beenden, mit Hinweise: der Hand über die Lichthaube wischen – Bewässerungsschale, Pflanzenschale (MSGP6) oder Die Taste auf der und Bewässerungsboden können in der Unterseite der Lichthaube kurz drücken Spülmaschine bei max. 55 °C gereinigt (MSGP3).
  • Page 7 Entsorgung Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equip- ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
  • Page 8 Bedeutung der Lichtmodi Bedeutung der Lichtmodi Lichtmodus Bedeutung Info Pink Keimphase Die Lichthaube befindet sich auf niedrigster Position. Die Anzucht ist gestartet. X „Anzucht starten“ siehe Seite 4 MSGP6: Weiß Wachstumsphase In der Wachstumsphase muss mindestens ein MSGP3: Pink Höhenmodul verwendet werden. X „Höhenmodule“...
  • Page 9 ■ Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Congratulations on the purchase of Discover your new Bosch appliance. You can find – the app for your new appliance further information about our products – plant-specific growing on our website.
  • Page 10 Overview Overview X Fig. A Starting growing 1 Light unit Notes: a Sensor (MSGP6) – Do not install in direct sunlight, near to b Button (MSGP3) air conditioning and heating appliances 2 Height modules (2 units) or outside. If the ambient temperature a Guide slot is too high (approx.
  • Page 11 8. Insert the power supply unit into the ■ After the harvest is completed, it is socket. The light unit lights up pink and essential to clean all parts thoroughly the pump starts the initial watering. and descale them if required. The germination phase has begun and your X “Cleaning and maintenance”...
  • Page 12 Cleaning and maintenance Turning the light on and off Assembling the watering unit ■ To turn the light on or off temporarily, 14. Place the plant tray onto the watering move your hand over the light unit tray. When doing so, make sure that (MSGP6) or briefly press the button on the filling opening is aligned with the the underside of the light unit (MSGP3).
  • Page 13 Guarantee Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
  • Page 14 Brief pump overview Brief pump overview Operation Meaning Info Pump starts 1-7 times Normal watering cycle The optimum watering process is a day. performed automatically. Pump makes loud Not enough nutrient solution Check the nutrient solution level. noises compared X “Refilling the nutrient solution” to normal watering see page 11 process...
  • Page 15 ■ Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Vous y trouverez Bosch et nous vous en félicitons – l’appli correspondant à votre cordialement. Vous trouverez sur notre nouvel appareil site web plus d’informations sur nos...
  • Page 16 Vue d’ensemble Vue d’ensemble Utilisation X Figure A Démarrer la culture 1 Capot lumineux Remarques : a Capteur (MSGP6) – Ne pas exposer l’appareil directement b Touche (MSGP3) au soleil et ne pas le placer à proximité 2 Modules de hauteur (2 pièces) d’équipements de climatisation et de a Rainure de guidage chauffage ou à...
  • Page 17 Utilisation 5. Retirer prudemment le couvercle des Important : Respecter le bon dosage (voir 2.) ! Arrêter le remplissage lorsque la capsules de semences pour éviter de faire tomber les semences ou qu’elles solution nutritive est visible sur le fond de ne restent collées au film du couvercle.
  • Page 18 Nettoyage et entretien Utiliser le mode vacances 13. MSGP6 : Poser la main pendant 15 secondes sur le capot lumineux Dans le mode vacances, la jusqu’à ce que la lumière soit bleue. croissance des plantes est ralentie Holiday MSGP3 : Appuyer pendant 15 secondes et la consommation de solution Icon 3 sur la touche qui se trouve sur le...
  • Page 19 Dérangements et solutions Dérangements et solutions En cas de problème avec le capot lumineux, celui-ci peut être remis en marche. ■ Débrancher l’appareil du courant (MSGP6 au moins 10 heures, MSGP3 au moins 10 minutes). ■ Rebrancher l’appareil. ■ Si nécessaire, réinitialiser le mode sommeil.
  • Page 20 Signification des modes d’éclairage Signification des modes d’éclairage Mode d’éclairage Signification Information Rose Phase de germination Le capot lumineux est dans sa position la plus basse. La culture démarre. X « Démarrer la culture » voir page 16 MSGP6 : blanc Phase de croissance Pendant la phase de croissance, utiliser au moins un module de...
  • Page 21 Congratulazioni per l’acquisto di questo Qui trovate nuovo apparecchio di produzione – app per il nuovo apparecchio Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui – istruzioni di coltivazione e i nostri prodotti nel nostro sito Internet. tempi di raccolta specifici per le piante www.bosch-home.com/...
  • Page 22 Panoramica Panoramica Utilizzo X Figura A Avvio della coltivazione 1 Calotta luminosa Note: a Sensore (MSGP6) – Non posizionare sotto i raggi solari b Tasto (MSGP3) diretti, in prossimità di impianti di 2 Moduli verticali (2 pz.) riscaldamento e condizionamento a Scanalatura di guida o all’aria aperta.
  • Page 23 Utilizzo Raccolta 7. Inserire la calotta luminosa senza moduli verticali sull’unità di collega- 10. Non appena le piante sono mento della pompa. Prestare attenzione sufficientemente cresciute, è possibile alla scanalatura di guida. iniziare la raccolta. 8. Inserire l’alimentatore nella presa. Nota: per ulteriori informazioni vedere La calotta luminosa diventa rosa e la l’imballaggio delle capsule e l’app.
  • Page 24 Pulizia e cura Pulizia 12. MSGP6: posizionare la mano per 10 secondi sulla calotta luminosa, finché Al termine della raccolta o della la luce non diventa viola. decalcificazione, pulire a fondo tutti i MSGP3: premere il tasto sul lato componenti. inferiore della calotta luminosa per ■...
  • Page 25 Smaltimento Smaltimento Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
  • Page 26 Significato delle modalità di illuminazione Significato delle modalità di illuminazione Modalità di Significato Info illuminazione Rosa Fase di germinazione La calotta luminosa si trova nella posizione più bassa. La coltivazione ha inizio. X “Avvio della coltivazione” ved. pagina 22 MSGP6: bianco Fase di crescita Nella fase di crescita deve essere utilizzato almeno un modulo...
  • Page 27 ■ Apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Daar vindt u van uw nieuwe Bosch-apparaat. Meer – de app bij uw nieuwe apparaat informatie over onze producten vindt u – plantspecifieke op onze internetsite.
  • Page 28 In één oogopslag In één oogopslag Gebruik X Afb. A Kweken starten 1 Lichtkap Aanwijzingen: a Sensor (MSGP6) – Niet onder direct zonlicht in de omgeving b Toets (MSGP3) van airco’s en verwarmingsapparaten 2 Hoogtemodules (2 stuks) of in de open lucht opstellen. Als de a Geleidingsgroef omgevingstemperatuur te hoog is 3 Pomp met verbindingseenheid...
  • Page 29 Gebruik Oogst 6. Stekker in de stroomaansluiting van de pomp steken. 10. Zodra de planten groot genoeg zijn, kan 7. Lichtkap zonder hoogtemodules op met de oogst worden begonnen. de verbindingseenheid van de pomp Aanwijzing: voor meer informatie zie plaatsen. Hierbij op de geleidingsgroef capsuleverpakking en app.
  • Page 30 Reiniging en verzorging ■ Om de vakantiemodus te beëindigen, Aanwijzingen: met de hand over de lichtkap vegen – Bewateringsschaal, plantenschaal (MSGP6) of de toets aan de onderkant en bewateringsbodem kunnen in de van de lichtkap kort indrukken (MSGP3). vaatwasmachine bij max. 55 °C worden gereinigd.
  • Page 31 Afval Afval Gooi verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier weg. Dit apparaat is gekenmerkt in overeen- stemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur (waste electrical and electronic equipment – WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Page 32 Betekenis van de lichtmodi Betekenis van de lichtmodi Lichtmodus Betekenis Info Roze Kiemfase De lichtkap bevindt zich in de laagste positie. De kweek is gestart. X “Kweken starten” zie pagina 28 MSGP6: wit Groeifase In de groeifase moet minstens een hoogtemodule worden gebruikt.
  • Page 33 ■ Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Tillykke med købet af dit nye apparat Der finder du fra firmaet Bosch. Flere informationer – appen til dit nye apparat om vores produkter findes på vores – plantespecifikke internetside.
  • Page 34 Overblik Overblik Brug X Billede A Start af dyrkning 1 Lyshætte Henvisninger: a Sensor (MSGP6) – Opstil ikke apparatet i direkte sollys, i b Knap (MSGP3) nærheden af klima- og varmeapparater 2 Højdemoduler (2 stk.) eller udendørs. Hvis omgivelsestempe- a Føringsnot raturen er for høj (ca.
  • Page 35 Brug Indstilling af dvaletilstand Dyrkningen er startet, og spiringsfasen begynder. Efter 16 timers aktivitet går apparatet automatisk i Højdemoduler Sleep dvaletilstand og vågner op igen 9. Når de første balde kan ses, så tag Icon 2 efter 8 timer. Dvaletilstandens starttidspunkt lyshætten af, sæt det første højdemodul kan indstilles.
  • Page 36 ■ Drej pumpen mod uret. Markeringen Reklamationsret peger ud for ■ Tag pumpen, planteskålen og På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- vandingsindsatsen ud. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges Henvisninger: ved indsendelse til reparation, hvis denne – Vandingsskålen, planteskålen og ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 37 Lystilstandenes betydning Lystilstandenes betydning Lystilstand Betydning Info Pink Spiringsfase Lyshætten befinder sig på laveste position. Dyrkningen er startet. X ”Start af dyrkning” se side 34 MSGP6: Hvid Vækstfase I vækstfasen skal der anvendes mindst et højdemodul. MSGP3: Pink X ”Højdemoduler” se side 35 Violet Ferietilstand Planterne vokser langsommere i...
  • Page 38 ■ Apparatet skal kun brukes med den nettdelen som fulgte med. ■ Apparatet må ikke settes på eller i nærheten av varme overflater, f.eks. på plater på komfyren. Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Der finner du Mer informasjon om våre produkter –...
  • Page 39 En oversikt En oversikt Bruk X Bilde A Starte dyrkingen 1 Lyshette Merknader: a Sensor (MSGP6) – Skal ikke plasseres i direkte sollys, b Tast (MSGP3) i nærheten av klimaanlegg eller 2 Høydemoduler (2 stk.) varmeovner eller utendørs. Når a Ledespor omgivelsestemperaturen er for høy 3 Pumpe med koblingsdel (ca.
  • Page 40 Bruk Stille inn hvilemodus 8. Stikk nettdelen inn i stikkontakten. Lyshetten lyser rosa, og pumpen starter Etter 16 timers aktivitet går med første vanning. apparatet automatisk over i Sleep Dyrkingen er startet, og spirefasen starter. hvilemodus og aktiveres på nytt Icon 2 etter 8 timer.
  • Page 41 Rengjøring og pleie Rengjøring og pleie Hjelp ved feil Hvis det oppstår problemer med lyshetten, Avkalking kan den startes på nytt. Vann fra springen kan føre til ■ Koble apparatet fra strømmen avleiringer inne i pumpen og på AntiCalc (MSGP6: minst 10 timer, MSGP3: minst plastdeler.
  • Page 42 Lysmodusenes betydning Lysmodusenes betydning Lysmodus Betydning Informasjon Rosa Spirefase Lyshetten befinner seg i laveste posisjon. Dyrkingen er startet. X ”Starte dyrkingen” se side 39 MSGP6: Hvit Vekstfase I vekstfasen må det brukes minst en høydemodul. X ”Høydemoduler” MSGP3: Rosa se side 40 Fiolett Feriemodus I vekstfasen vokser plantene...
  • Page 43 ■ Ställ inte apparaten i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny Där hittar du apparat från Bosch. Mer information om – appen till din nya apparat våra produkter finns på vår hemsida på...
  • Page 44 Översikt Översikt Användning X Figur A Start av odlingen 1 Ljushuv Anmärkningar: a Sensor (MSGP6) – Ställ inte upp apparaten i direkt b Knapp (MSGP3) solljus, i närheten av klimat och 2 Höjdmoduler (2 st) värmeapparater eller utomhus. Om a Styrspår omgivningstemperaturen är för hög 3 Pump med förbindelseenhet (cirka 36-40 °C), lyser ljushuven...
  • Page 45 Användning Inställning av sovläge 8. Sätt in nätdelen i eluttaget. Ljushuven lyser med rosa sken och pumpen Efter 16 timmars aktivitet övergår påbörjar den första bevattningen. apparaten automatiskt till sovläge Sleep Odlingen har startats och groningsskedet och vaknar igen efter 8 timmar. Icon 2 börjar.
  • Page 46 Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel Råd vid fel Om det uppstår problem med ljushuven kan Avkalkning du starta om den. Vattenledningsvatten kan bilda ■ Koppla bort apparaten från elnätet avlagringar i pumpen och på AntiCalc (MSGP6 minst 10 timmar, MSGP3 minst plastdelarna.
  • Page 47 Ljuslägenas innebörder Ljuslägenas innebörder Ljusläge Innebörd Info Rosa Groningsskede Ljushuven står i sitt lägsta läge. Odlingen har startats. X ”Start av odlingen” se sidan 44 MSGP6: Vit Tillväxtskede Under tillväxtskedet måste minst en höjdmodul användas. MSGP3: Rosa X ”Höjdmoduler” se sidan 45 Violett Semesterläge Plantorna växer långsammare...
  • Page 48 W Sähköisku- ja palovaara! ■ Käytä laitetta ainoastaan toimitukseen sisältyvän verkkolaitteen kanssa. ■ Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Onneksi olkoon, valintasi on Bosch. Sieltä löytyy Lisätietoja tuotteistamme löydät – sovellus laitteelle internet-sivuiltamme. – kasvikohtaisia kasvatusohjeita ja sadonkorjuuaikoja www.bosch-home.com/...
  • Page 49 Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Käyttö X Kuva A Kasvattamisen aloittaminen 1 Valokansi Huomautuksia: a Anturi (MSGP6) – Älä sijoita laitetta suoraan b Painike (MSGP3) auringonvaloon, ilmastointi- ja 2 Korotuspalat (2 kappaletta) lämmityslaitteiden lähelle tai ulos. a Ohjausura Valokannen valo on punainen, kun 3 Pumppu ja liitosyksikkö...
  • Page 50 Käyttö Unitilan asettaminen Kasvattaminen on alkanut ja itämisvaihe alkaa. Laite siirtyy 16 tunnin toiminnan jälkeen automaattisesti unitilaan Korotuspalat Sleep ja ”herää” taas 8 tunnin kuluttua. 9. Kun ensimmäiset lehdet tulevat Icon 2 Unitilan alkamisaika on säädettävissä. näkyviin, ota valokansi pois, laita 11.
  • Page 51 Puhdistus ja hoito Puhdistus ja hoito Toimenpiteitä käyttöhäiriöiden varalle Kalkinpoisto Jos valokannessa esiintyy ongelmia, se Vesijohtovesi voi muodostaa voidaan käynnistää uudelleen. kalkkisaostumia pumppuun ja AntiCalc ■ Erota laite sähköverkosta (MSGP6 muoviosiin. Icon 4 vähintään 10 tuntia, MSGP3 vähintään ■ Sekoita kalkinpoistoaineluos. 10 minuuttia).
  • Page 52 Valaistustilojen merkitys Valaistustilojen merkitys Valaistustila Merkitys Info Vaaleanpunainen Itämisvaihe Valokansi on ala-asennossa. Kasvattaminen on alkanut. X ”Kasvattamisen aloittaminen” katso sivu 49 MSGP6: valkoinen Kasvuvaihe Kasvuvaiheessa on käytettävä vähintään yhtä korotuspalaa. MSGP3: vaaleanpunainen X ”Korotuspalat” katso sivu 50 Violetti Lomatila Kasvuvaiheessa kasvit kasvavat hitaammin ja kuluttavat vähemmän ravinneliuosta.
  • Page 53 ■ No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes como, p. ej., placas eléctricas. Enhorabuena por la compra de su nuevo Encontrará aparato de Bosch. En nuestra página – la aplicación para su nuevo web encontrará más información sobre aparato nuestros productos.
  • Page 54 Descripción del aparato Descripción del aparato Utilización X Figura A Iniciar el cultivo 1 Cubierta luminosa Notas: a Sensor (MSGP6) – No colocar el aparato directamente b Tecla (MSGP3) expuesto a la irradiación solar, ni cerca 2 Módulos de elevación (2 unidades) de aparatos de aire acondicionado o a Ranura guía calefacción ni en el exterior.
  • Page 55 Utilización 6. Enchufar la clavija en la conexión de Importante: ¡asegurarse de utilizar la alimentación de la bomba. dosificación (véase 2)! Cuando la solución 7. Colocar la cubierta luminosa sobre de nutrientes se pueda ver en el fondo del la unidad de unión de la bomba sin orificio de llenado, dejar de rellenarla.
  • Page 56 Limpieza y cuidado Utilizar el modo de 13. MSGP6: poner la mano sobre la cubierta luminosa durante 15 segundos vacaciones hasta que la luz se ilumine en color En el modo de vacaciones las Holiday azul. plantas crecen más lentamente y Icon 3 MSGP3: pulsar la tecla de la parte consumen menos solución de nutrientes.
  • Page 57 Infórmese sobre imprescindible acreditar por parte del usua- las vías de eliminación actuales en su rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la distribuidor. fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 58 Significado de los modos de luz Significado de los modos de luz Modo de luz Significado Información Rosa Fase de brote La cubierta luminosa está en la posición más baja. El cultivo ha empezado. X «Iniciar el cultivo» véase la página 54 MSGP6: blanco Fase de crecimiento En la fase crecimiento se debe...
  • Page 59 ■ Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como, por exemplo, placas de fogão. Muitos parabéns por ter comprado Lá encontra um novo aparelho da marca Bosch. – a aplicação para o seu novo Na nossa página da Internet poderá aparelho encontrar mais informações sobre os...
  • Page 60 Panorâmica do aparelho Panorâmica do aparelho Utilização X Fig. A Iniciar o cultivo 1 Cobertura luminosa Notas: a Sensor (MSGP6) – Não colocar sob radiação solar direta, b Botão (MSGP3) na proximidade de aparelhos de ar 2 Módulos de crescimento (2 unidades) condicionado ou de aquecimento ou a Ranhura de guia no exterior.
  • Page 61 Utilização Colheita 6. Ligar a ficha à ligação de corrente da bomba. 10. Assim que as plantas tenham tamanho 7. Colocar a cobertura luminosa sem suficiente, pode-se iniciar a colheita. os módulos de crescimento sobre a Nota: Para mais informações consultar unidade de ligação da bomba.
  • Page 62 Limpeza e manutenção Limpeza 12. MSGP6: Colocar a mão durante 10 segundos sobre a cobertura Após a colheita ou após a descalcificação luminosa, até a luz se acender a violeta. limpar bem todas as peças. MSGP3: Premir o botão na parte ■...
  • Page 63 Eliminação do aparelho Eliminação do aparelho Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados...
  • Page 64 Significado dos modos de luz Significado dos modos de luz Modo de luz Significado Informação Rosa Germinação A cobertura luminosa encontra-se na posição mais baixa. O cultivo está iniciado. X “Iniciar o cultivo” ver página 60 MSGP6: branco Fase de crescimento Na fase de crescimento, tem de ser usado pelo menos um módulo MSGP3: rosa...
  • Page 65 ■ Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Εκεί θα βρείτε σας συσκευής από τον Οίκο Bosch. – την εφαρμογή (App) για τη νέα Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα σας συσκευή...
  • Page 66 Με μια ματιά Με μια ματιά Χρήση X Εικ. A Έναρξη καλλιέργειας 1 Θόλος φωτισμού Υποδείξεις: a Αισθητήρας (MSGP6) – Μην τοποθετείτε τη συσκευή κάτω από b Πλήκτρο (MSGP3) άμεση ηλιακή ακτινοβολία, κοντά σε 2 Δομοστοιχεία ύψους (2 τεμάχια) κλιματιστικά ή θερμαντικά σώματα ή a Εσοχή...
  • Page 67 Χρήση 5. Αφαιρέστε προσεκτικά τα πώματα Σημαντικό: Προσέξτε τη σωστή δοσομέτρηση (βλέπε 2.)! Όταν αρχίζει να από τις κάψουλες φυτών, για να μην πέσουν έξω οι σπόροι ή παραμείνουν φαίνεται το θρεπτικό διάλυμα στον πάτο κολημμένοι στη μεμβράνη του πώματος. του...
  • Page 68 Καθαρισμός και φροντίδα Χρήση λειτουργίας ■ Ξεκινήστε την αντλία χειροκίνητα ως εξής. ηρεμίας 13. MSGP6: Τοποθετήστε το χέρι σας για Στη λειτουργία ηρεμίας Holiday 15 δευτερόλεπτα πάνω στον θόλο μεγαλώνουν τα φυτά πιο αργά και Icon 3 φωτισμού, μέχρι το φως να ανάβει μπλε. καταναλώνουν...
  • Page 69 Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών Σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματα με τον θόλο φωτισμού, μπορεί αυτός να εκκινηθεί εκ νέου. ■ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα (MSGP6 τουλάχιστον 10 ώρες, MSGP3 τουλάχιστον 10 λεπτά). ■ Συνδέστε ξανά τη συσκευή. ■ Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο, επαναφέρετε...
  • Page 70 Σημασία των λειτουργιών φωτός Σημασία των λειτουργιών φωτός Λειτουργία φωτός Σημασία Πληροφορίες Ροζ Φάση βλάστησης Ο θόλος φωτισμού βρίσκεται στη χαμηλότερη θέση. Η καλλιέργεια ξεκινά. X «Έναρξη καλλιέργειας» βλέπε στη σελίδα 66 MSGP6: Άσπρο Φάση ανάπτυξης Κατά τη φάση ανάπτυξης πρέπει να...
  • Page 71 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 72 ■ Cihazı sadece ürün ile birlikte teslim edilen güç kaynağı ile kullanınız. ■ Cihazı, sıcak yüzeylerin (örn. ocaklar) üzerine veya yakınına koymayınız. Yeni bir Bosch cihazı satın aldığınız Burada aşağıdakileri bulabilirsiniz: için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz – yeni cihazınız için uygulaması...
  • Page 73 Genel Bakış Genel Bakış Kullanımı X Resim A Bitkileri yetiştirmeye başlama 1 Işık kubbesi Bilgiler: a Sensör (MSGP6) – Bitkiyi doğrudan güneş ışınlarının altına, b Tuş (MSGP3) klima ve ısıtıcı cihazların yakınına veya 2 Yükseklik modülleri (2 adet) açık havaya koymayınız. Ortam sıcaklığı a Kılavuz yiv çok yüksek olduğunda (yakl.
  • Page 74 Kullanımı Hasat 7. Işık kubbesini, yükseklik modülleri olmadan pompa bağlantı ünitesinin 10. Bitkiler yeterince büyüdüğünde, hasada üzerine yerleştiriniz. Bu sırada kılavuz başlanabilir. yive dikkat ediniz. Uyarı: Ayrıntılı bilgiler için kapsül ambalajını 8. Güç kaynağını prize takınız. Işık kubbesi ve uygulamayı inceleyiniz. pembe yanar ve pompa ilk sulama ■...
  • Page 75 Temizlik ve bakım ■ Tatil modunu sonlandırmak için elinizi ■ Pompayı, bitki çanağını ve sulama ışık kubbesinin üzerinde kaydırınız elemanını çıkartınız. (MSGP6) veya ışık kubbesinin altındaki Bilgiler: tuşa kısaca basınız (MSGP3). – Sulama çanağı, bitki çanağı ve sulama Işığı kapatma ve açma tabanı...
  • Page 76 Elden çıkartılması Elden çıkartılması AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Ambalaj malzemesini çevre kural- larına uygun şekilde imha ediniz. Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.
  • Page 77 Işık modlarının anlamları Işık modlarının anlamları Işık modu Anlamı Bilgi Pembe Filizlenme Işık kubbesi en alçak konumda bulunur. Filizlenme başlar. X “Bitkileri yetiştirmeye başlama” bkz. sayfa 73 MSGP6: Beyaz Büyüme evresi Büyüme evresinde en az bir yükseklik modülünün kullanılması MSGP3: Pembe gerekir.
  • Page 80 ■ Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. płytach grzewczych kuchenek, ani w ich pobliżu. Serdecznie gratulujemy zakupu Można tam znaleźć nowego urządzenia marki Bosch. – aplikację dla nowego Dalsze informacje dotyczące naszych urządzenia produktów można znaleźć na naszej –...
  • Page 81 Opis urządzenia Opis urządzenia Stosowanie X Rysunek A Rozpoczynanie hodowli 1 Pokrywa oświetleniowa Wskazówki: a Czujnik (MSGP6) – Nie ustawiać urządzenia w miejscach b Przycisk (MSGP3) bezpośrednio nasłonecznianych, w 2 Moduły pionowe (2 sztuki) pobliżu klimatyzatorów i grzejników a Wpust prowadzący ani na wolnym powietrzu.
  • Page 82 Stosowanie Zbiór 7. Założyć na łącznik pompy pokrywę oświetleniową bez modułów pionowych. 10. Gdy rośliny są dość duże, można Zwrócić przy tym uwagę na wpust rozpocząć zbiór. prowadzący. Wskazówka: Dalsze informacje są podane 8. Podłączyć zasilacz do gniazda na opakowaniu kapsułki i w aplikacji. sieciowego.
  • Page 83 Czyszczenie i konserwacja 12. MSGP6: Przyłożyć dłoń na 10 sekund ■ W razie potrzeby pozostawić roztwór do pokrywy oświetleniowej i zaczekać, odkamieniający na kilka godzin w aż oświetlenie zacznie świecić kolorem urządzeniu, a następnie ponownie fioletowym. uruchomić pompę. MSGP3: Naciskać przycisk na Czyszczenie spodzie pokrywy przez 10 sekund, aż...
  • Page 84 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki W razie wystąpienia problemów z pokrywą gwarancji wydanej przez nasze przed- oświetleniową można uruchomić ten stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. element ponownie. Dokładne informacje otrzymacie Państwo ■ Odłączyć urządzenie od źródła prądu w każdej chwili w punkcie handlowym, elektrycznego (MSGP6 na co najmniej w którym dokonano zakupu urządzenia.
  • Page 85 Znaczenie trybów świetlnych Znaczenie trybów świetlnych Tryb świetlny Znaczenie Informacja Kolor różowy Faza kiełkowania Pokrywa świetlna znajduje się w najniższej pozycji. Hodowla jest rozpoczęta. X „Rozpoczynanie hodowli” patrz strona 81 MSGP6: kolor biały Faza wzrostu W fazie wzrostu musi być użyty co najmniej jeden moduł...
  • Page 86 ■ Не ставте прилад на гарячі поверхні, наприклад плити, або поблизу від них. Щиро вітаємо вас із покупкою нового Там ви знайдете приладу фірми Bosch. Додаткову – мобільну програму до інформацію про нашу продукцію ви вашого нового приладу знайдете на нашому сайті.
  • Page 87 Стислий огляд Стислий огляд Застосування X Малюнок A Початок вирощування 1 Світловий ковпак Вказівки: a Датчик (MSGP6) – Не встановлюйте прилад під прямим b Кнопка (MSGP3) сонячним промінням, поблизу 2 Модулі регулювання висоти (2 шт.) кондиціонерів і опалювальних a Напрямний паз приладів, а...
  • Page 88 Застосування 5. Обережно стягніть кришечки з Важливо: зважайте на правильне дозування (див. 2.)! Коли живильний рослинних капсул, щоб насіння не випало й не приклеїлося до накривної розчин покажеться внизу заливного плівки. отвору, припиніть заливання. Досягнуто 6. Вставте штекер у гніздо живлення максимального...
  • Page 89 Чищення та догляд Застосування режиму 13. MSGP6: 15 секунд потримайте руку на світловому ковпаку, доки він не відпустки підсвітиться синім. У режимі відпустки рослини Holiday MSGP3: натисніть і 15 секунд ростуть повільніше й Icon 3 утримуйте кнопку на нижньому споживають менше живильного розчину. боці...
  • Page 90 Усунення несправностей Усунення несправностей Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови У разі виникнення проблем зі світловим гарантії, щоб були опубліковані нашим ковпаком його можна перезапустити. ■ Від’єднайте прилад від електромережі компетентним представництвом в країні, (MSGP6 – щонайменше на 10 годин, в...
  • Page 91 Значення режимів підсвічування Значення режимів підсвічування Режим Значення Інформація підсвічування Рожевий Фаза пророщування Світловий ковпак розташовано в найнижчій позиції. Вирощування запущено. X «Початок вирощування» див. стор. 87 MSGP6: білий Фаза зростання На фазі зростання має бути застосований принаймні один MSGP3: рожевий модуль...
  • Page 92 например, на электроплиту, или вблизи них. От всего сердца поздравляем вас Там вы найдете с покупкой нового прибора фирмы – приложение к вашему Bosch. Дополнительную информацию новому прибору о нашей продукции вы найдете на – специальные инструкции по нашей странице в Интернете.
  • Page 93 Комплектный обзор Комплектный обзор Применение X Рисунок A Запуск выращивания 1 Световой колпак Указания: a Сенсор (MSGP6) – Не устанавливайте прибор под b Кнопка (MSGP3) прямыми солнечными лучами, вблизи 2 Модули регулировки высоты (2 шт.) кондиционеров, нагревательных a Направляющий паз приборов...
  • Page 94 Применение 5. Осторожно снимите покрытие с ■ Приготовьте раствор питательных капсул с семенами, чтобы семена не веществ и залейте его в заливное выпали или не приклеились к пленке отверстие. Важно: следите за правильностью покрытия. 6. Вставьте штекер в разъем для дозировки...
  • Page 95 Очистка и уход Использование ■ Запустите насос вручную, как описано ниже. отпускного режима 13. MSGP6: на 15 секунд положите В отпускном режиме растения Holiday руку на световой колпак, чтобы он растут медленнее и потребляют Icon 3 засветился синим светом. меньше раствора питательных веществ. MSGP3: нажмите...
  • Page 96 Помощь при устранении неисправностей Помощь при устранении Утилизация неисправностей Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных Если возникают проблемы со световым методов. Данный прибор имеет колпаком, его можно запустить заново. отметку о соответствии европей- ■ Отсоедините прибор от электросети ским нормам 2012/19/EU утили- (MSGP6 –...
  • Page 97 Краткий обзор насоса Световой режим Значение Информация Фиолетовый Отпускной режим Во время фазы роста растения растут медленнее и потребляют меньше раствора питательных веществ. X «Использование отпускного режима» см. стр. 95 MSGP6: голубой Режим удаления накипи Идет процесс удаления накипи. X «Очистка и уход» см. MSGP3: зеленый...
  • Page 98 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 99 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Page 100 Сертификат соответствия Сертификат соответствия Торговое Апроба- Страна- Торговое Апроба- Страна- обозначе- ционный изготови- обозначе- ционный изготови- Регистрацион- Дата Действует Регистрацион- Дата Действует ние тип тель ние тип тель ный номер выдачи до ный номер выдачи до Соковыжималки Миксеры, блендеры, измельчители MCP3000 CNZP3 C-DE.АЯ46.B.73451...
  • Page 101 ‫ﻣﻌﻧﻰ اﻷﻧﻣﺎط اﻟﺿوﺋﯾﺔ‬ 5 – ar ‫ﻣﻌﻧﻰ اﻷﻧﻣﺎط اﻟﺿوﺋﯾﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺔ‬ ‫اﻟﻣﻌﻧﻰ‬ ّ ‫اﻟﻧﻣط اﻟﺿوﺋﻲ‬ ‫ﻣرﺣﻠﺔ اﻟﺑذ َ ر‬ ‫ﯾﺗواﺟد ﻏطﺎ ء ُ اﻟﺿوء ﻓﻲ أﻛﺛر اﻟﻣواﺿﻊ‬ ‫وردي‬ .‫اﻧﺧﻔﺎﺿ ً ﺎ. ﺑدأت ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻹﻧﻣﺎء‬ ‫»ﺑدء‬ ar-2 ‫اﻹﻧﻣﺎء« اﻧظر ﺻﻔﺣﺔ‬ ‫ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام وﺣدة ﻣرﺗﻔﻌﺔ واﺣدة ﻋﻠﻰ اﻷﻗل‬ ‫ﻣرﺣﻠﺔ...
  • Page 102 ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ar – 4 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ‬ ‫إذا وﻗﻌت ﻣﺷﻛﻼت ٌ ﻣﻊ ﻏطﺎء اﻟﺿوء، ﯾﻣﻛن ﺑدء‬ ‫إزاﻟﺔ اﻟﺗرﺳﺑﺎت اﻟﺟﯾرﯾﺔ‬ .‫ﺗﺷﻐﯾﻠﮫ ﻣن ﺟدﯾد‬ ‫ﻣﯾﺎه اﻟﺻﻧﺑور ﯾﻣﻛن أن ﺗﻛ و ّ ِ ن ﺗرﺳﺑﺎت ﻓﻲ‬ MSGP6) ّ ‫اﻓﺻل اﻟﺟﮭﺎز ﻋن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ■...
  • Page 103 ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ 3 – ar ‫ﺿﺑط وﺿﻊ اﻟﻧوم‬ ‫أدﺧل ﺟزء اﻟﺷﺑﻛﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺑس. ﯾﺿﻲء ﻏطﺎء‬ ‫ﺑﻌد 61 ﺳﺎﻋﺔ ً ﻣن اﻟﻧﺷﺎط ﯾﺗﺣول اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﺿوء ﺑﺎﻟﻠون اﻟورديّ وﺗﺑدأ اﻟﻣﺿﺧﺔ ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟري‬ ‫ﺗﻠﻘﺎﺋ ﯾ ًﺎ إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﻧوم وﯾﻌود إﻟﻰ اﻟﻌﻣل‬ .‫اﻷوﻟﻰ‬ Sleep .‫ﺑدأت...
  • Page 104 ‫ﻧظر ة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ ar – 2 ‫ﻧظرة ٌ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ A ‫اﻟﺻورة‬ ‫ﺑدء اﻹﻧﻣﺎء‬ ‫ﻏطﺎء اﻟﺿوء‬ :‫إرﺷﺎدات‬ (MSGP6) ‫اﻟﻣﺳﺗﺷﻌر‬ ‫ﻻ ﺗﻧﺻب اﻟﺟﮭﺎز ﺗﺣت أﺷﻌﺔ ﺷﻣس ﻣﺑﺎﺷرة أو‬ – (MSGP3) ‫اﻟزر‬ .‫ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن أﺟﮭزة اﻟﺗﻛﯾﯾف واﻟﺗدﻓﺋﺔ أو ﻓﻲ اﻟﻌراء‬ (‫اﻟوﺣدات اﻟﻣرﺗﻔﻌﺔ )2 ﻗطﻌﺔ‬ ‫ﻋﻧدﻣﺎ...
  • Page 105 .‫ﻻ ﺗﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﺳﺎﺧن أو ﺑﺎﻟﻘرب ﻣﻧﮫ، ﻣﺛل ﺻﻔﯾﺣﺔ اﻟﻣوﻗد‬ ■ ‫ﺗﺟد ھﻧﺎك‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫اﻟﺗطﺑﯾﻖ اﻟﺧﺎص ﺑﺟﮭﺎزك اﻟﺟدﯾد‬ – ‫. ﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫أدﻟﺔ زراﻋﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺄﻧواع اﻟﻧﺑﺎﺗﺎت‬ – ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫وأزﻣﻧﺔ اﻟﺣﺻﺎد‬ .‫ﺑﻧﺎ‬...
  • Page 106 Tel.: 4 480 6061 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Svizzera, Switzerland Tel.: 4 227 4941 www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Fax: 4 227 0448 Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland Cel: +355 069 60 45555 Fahrweidstrasse 80 BSH Kodinkoneet Oy mailto:info@expert-servis.al 8954 Geroldswil Itälahdenkatu 18 A, PL 123 Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 107 Fax: 26 349 315 To arrange an engineer visit, to order Toll Free 1800 266 1880* Reparaturen: lux-repair@bshg.com spare parts and accessories or for www.bosch-home.com/in Ersatzteile: lux-spare@bshg.com product advice please visit * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm www.bosch-home.com/lu (exclude public holidays) www.bosch-home.co.uk...
  • Page 108 Taurusavenue 36 Abdul Latif Jameel Electronics ve Ticaret A.S. 2132 LS Hoofddorp Fatih Sultan Mehmet Mahallesi and Airconditioning Co. Ltd. BOSCH Service centre, Balkan Caddesi No: 51 Storingsmelding: 34771 Ümraniye, Istanbul Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.,...
  • Page 109 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 112 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
  • Page 113 MSGP6 MSGP3 www.bosch-home.com/smart-indoor-gardening...
  • Page 114 3x (6g) MSGP6 10 s Sleep Holiday 15 s AntiCalc...
  • Page 115 1x (2g) MSGP3 10 s Sleep Holiday 15 s AntiCalc...

This manual is also suitable for:

Smartgrow msgp6