Bosch MSGP6 User Manual

Bosch MSGP6 User Manual

Smart indoor gardening device
Hide thumbs Also See for MSGP6:
Table of Contents
  • Gerät Entkalken
  • Gerät Reinigen
  • Störungen Beheben
  • Altgerät Entsorgen
  • Élimination de L'emballage
  • Indications Générales
  • Préparer L'appareil
  • Nettoyer L'appareil
  • Guide de Nettoyage
  • Dépannage
  • Service Après-Vente
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Servizio DI Assistenza Clienti
  • Apparaat Reinigen
  • Storingen Verhelpen
  • Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Rengjøring Av Apparatet
  • Utbedring Av Feil
  • Rengöring Av Apparaten
  • Avhjälpning Av Fel
  • Laitteen Puhdistus
  • Toimintahäiriöiden Korjaaminen
  • Advertencias de Carácter Gene- Ral
  • Preparar el Aparato
  • Limpieza del Aparato
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Servicio de Asistencia Técnica
  • Indicações Gerais
  • Preparar O Aparelho
  • Limpeza Do Aparelho
  • Eliminar Falhas
  • Assistência Técnica
  • Προετοιμασία Της Συσκευής
  • Καθαρισμός Της Συσκευής
  • Αποκατάσταση Βλαβών
  • Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών
  • Genel Uyarılar
  • Cihazın Temizlenmesi
  • Müşteri Hizmetleri
  • Wskazówki Ogólne
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Usuwanie Usterek
  • Чищення Приладу
  • Усунення Несправностей
  • Очистка Прибора
  • Сервисная Служба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Smart indoor gardening
device
MSGP6
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Smart Indoor-Gardening Gerät
Smart indoor gardening device
Appareil de jardinage d'intérieur intelligent
Sistema di coltivazione indoor intelligente
Slim tuinierapparaat voor binnenhuis
Intelligent system til dyrkning indendørs
Smartsystem for dyrking innendørs
Smart system för din inomhusträdgård
Älykäs pöytäpuutarha
Sistema de jardinería inteligente de interior
Vaso de interior inteligente
Έξυπνη κηπευτική συσκευή εσωτερικού χώρου
Akıllı kapalı bahçe cihazı
Inteligentne urządzenie do domowej uprawy roślin
Розумний пристрій для домашнього садівництва
Умный прибор для выращивания зелени дома
‫دليل المستخدم‬
‫الجهاز الذكي لزراعة النباتات في المنازل‬
8
14
20
26
32
38
43
48
53
59
65
71
77
84
90
96
103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MSGP6

  • Page 1 Smart indoor gardening device MSGP6 [de] Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [en] User manual Smart indoor gardening device [fr] Manuel d'utilisation Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [it] Manuale utente Sistema di coltivazione indoor intelligente [nl] Gebruikershandleiding Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [da] Betjeningsvejledning Intelligent system til dyrkning indendørs...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001254217  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zur Aufzucht von Pflanzen aus Pflanzenkapseln. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
  • Page 9 Übersicht der Leuchtmodi de Das Gerät nicht unter folgenden Übersicht der Leuchtmodi Bedingungen aufstellen: Hier finden Sie eine Übersicht zu den ver- ¡ unter direkter Sonneneinstrahlung schiedenen Leuchtmodi. ¡ in der Nähe von Klima- und Heizgeräten Leuchtmodus Status ¡ im Freien ¡...
  • Page 10: Gerät Entkalken

    de Beleuchtung vorübergehend ausschalten Die Hand 3 Sekunden auf die Lichtein- Die Hand 10 Sekunden auf die Lichtein- ▶ ▶ heit legen, bis die Lichteinheit 2-mal heit legen, bis die Lichteinheit violett blinkt. leuchtet. → Abb. → Abb. a Das Gerät startet den 8-stündigen a Das Gerät befindet sich im Urlaubsmo- Schlafmodus.
  • Page 11: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen de Hinweise Entkalkungstabletten bestellen ¡ Alle Teile reinigen, wie in der Reinigungs- Bestellen Sie Entkalkungstabletten über übersicht angegeben. den Kundendienst. ¡ Nach dem Trocknen alle Teile in umge- Menge Bestellnummer kehrter Reihenfolge zusammenbauen. 6 x 18 g 311864 Bewässerungseinheit zusam- 12 x 18 g 311893 menbauen → Abb.
  • Page 12: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Zubehör Bezeichnung Verwendung VarioTray MSGZSCT1 Pflanzen Sie gleichzeitig 2 verschiedene Micro- greens und 3 Pflanzenkapseln an. ¡ 3 Löffel (6 g) Nährstoffe in 3 Liter frisches Lei- tungswasser geben und in die Wasserschale fül- len. ¡ Die Bewässerungseinheit zusammenbauen. Da- bei den Pflanzenhalter mit dem Vario Tray erset- zen.
  • Page 13: Altgerät Entsorgen

    Altgerät entsorgen de Schlafmodus ist eingeschaltet oder Kundendienst Beleuchtung manuell ausgeschaltet. Detaillierte Informationen über die Garantie- → "Schlafmodus einstellen", Seite 9 dauer und die Garantiebedingungen in Ih- → "Beleuchtung vorübergehend aus- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- schalten", Seite 10 dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite.
  • Page 14 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for growing plants from plant capsules. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Page 15 Overview of illumination modes en Do not install the device under the following Overview of illumination conditions: modes ¡ in direct sunlight You can find an overview of the different il- ¡ close to air-conditioning systems and lumination modes here. heaters ¡...
  • Page 16: Setting Sleep Mode

    en Setting sleep mode Place your hand on the light unit for ▶ Setting sleep mode 10 seconds until the light unit lights up The device automatically goes into sleep purple. mode after 16 hours of activity and wakes → Fig. up again after 8 hours. a The device is in holiday mode.
  • Page 17: Cleaning The Device

    Cleaning the device en Notes Ordering descaling tablets ¡ Clean all parts as indicated in the clean- Order descaling tablets from customer ser- ing overview. vice. ¡ After drying re-assemble all parts in re- Quantity Order number verse order. 6 x 18 g 311864 Assembling the watering unit 12 x 18 g 311893...
  • Page 18: Troubleshooting

    en Troubleshooting Accessory Designation Booster tray MSGZBT12 Replace the plant tray with the booster tray and, at the same time, plant 12 plant capsules instead of Tip: Use closely growing plants from the same growth group. Sleep mode is switched on or lighting has Troubleshooting been switched off manually.
  • Page 19: Customer Service

    Customer Service en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU con- cerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli- ances as applicable throughout the EU.
  • Page 20: Élimination De L'emballage

    fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour cultiver des plantes issues de capsules de semences. ¡...
  • Page 21: Indications Générales

    Symboles fr Raccordement secteur Mode d‘éclai- État rage Module de hauteur (2 pièces) Les LED ne → "Dépannage", Rainure de guidage s’allument pas. Page 24 Unité d‘éclairage avec LED Quantité de remplissage de la Capteur solution nutritive Cuillère Vous trouverez ici un aperçu de l‘état de la Capsules de semences solution nutritive.
  • Page 22 fr Démarrer la culture Remarques Démarrer la culture ¡ Le mode Sommeil doit commencer le Remarques soir afin que les plantes puissent profiter ¡ Toujours refermer hermétiquement l‘em- d‘une phase de récupération durant ballage des substances nutritives. l‘obscurité. Ceci permet également d‘évi- ¡...
  • Page 23: Nettoyer L'appareil

    Nettoyer l‘appareil fr ¡ Détartrez l’appareil au choix avec de ¡ Si nécessaire, laisser la solution de dé- l’acide citrique ou avec des pastilles de tartrage agir pendant toute une nuit dans détartrage spécialement développées. le bac. Conditions Commander les pastilles de détar- ¡...
  • Page 24: Dépannage

    fr Dépannage Accessoires Désignation Utilisation Module d’éclai- MSGZHB3 La lumière spéciale pour les plantes à fleurs. Elle rage des fleurs augmente la capacité de floraison et assure ainsi une récolte plus généreuse. Conseil : Pour des résultats parfaits, il est possible d’utiliser jusqu’à deux modules Booster ou d’éclai- rage des fleurs en alternance avec les modules de hauteur.
  • Page 25: Service Après-Vente

    Mettre au rebut un appareil usagé fr L‘unité d‘éclairage ne s‘allume pas. Mettre au rebut un appareil L‘appareil est relié au secteur. usagé Vérifiez que le bloc secteur est branché Éliminez l’appareil dans le respect de ▶ dans une prise de courant. l’environnement.
  • Page 26 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la coltivazione di piante in apposite capsule. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Page 27 Panoramica delle modalità di illuminazione it Simbolo Descrizione Modalità di il- Stato luminazione Capacità massima della va- schetta dell'acqua 3 litro blu per 5 se- necessario procede- condi. (max 10 re al rabbocco della Panoramica delle modalità di il- volte). La pom- soluzione. pa si è...
  • Page 28 it Rabbocco della soluzione di sostanze nutritive ¡ Lo spegnimento dell'illuminazione ripetu- Rabbocco della soluzione di to più volte al giorno può compromettere sostanze nutritive la crescita delle piante. → Fig.  -  Avvio della modalità Vacanza Raccolta delle piante Requisiti Se le piante o i frutti sono abbastanza ¡...
  • Page 29: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell’apparecchio it Posizionare la mano sull'unità di illumina- Quantità Codice dell'ordine zione per 15 secondi finché l'unità di illu- 12 x 18 g 311893 minazione non si accende di colore blu. → Fig. Pulizia dell’apparecchio a La pompa funziona per ca. 2 minuti e ½. Al termine della decalcificazione, pulire a Note fondo tutti i componenti.
  • Page 30 it Sistemazione guasti Accessori Denominazione Utilizzo VarioTray MSGZSCT1 Piantare 2 microgreen diversi e 3 capsule contem- poraneamente. ¡ Versare 3 misurini (6 g) di sostanze nutritive in 3 litri di acqua del rubinetto fresca e riempire la vaschetta dell'acqua. ¡ Assemblare l'unità di irrigazione. Sostituire il sup- porto piante con il VarioTray.
  • Page 31: Servizio Di Assistenza Clienti

    Rottamazione di un apparecchio dismesso it Se la temperatura ambiente scende sot- Questo apparecchio dispo- to i 36 °C resettare l'apparecchio scol- ne di contrassegno ai sensi legandolo per almeno 5 minuti dalla re- della direttiva europea te elettrica. 2012/19/UE in materia di La modalità...
  • Page 32 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het kweken van planten uit plantencapsules. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
  • Page 33 Overzicht van de lichtmodi nl Symbool Beschrijving Algemene aanwijzingen Maximale inhoud van de wa- Neem de aanwijzingen in acht om het appa- terschaal 3 liter raat optimaal te kunnen gebruiken. Het apparaat niet onder de volgende Overzicht van de lichtmodi omstandigheden opstellen: Hier vindt u een overzicht van de verschil- ¡...
  • Page 34 nl Planten oogsten Planten oogsten Vakantiemodus starten Als de planten of de vruchten groot ge- ▶ Vereisten noeg zijn, met de oogst beginnen. ¡ Minstens een hoogtemodule is ge- → Fig. plaatst. ¡ De voedingsstofoplossing is tot aan de Slaapmodus instellen markering gevuld.
  • Page 35: Apparaat Reinigen

    Apparaat reinigen nl Opmerkingen Apparaat reinigen ¡ Als niet alle resten zijn losgekomen, de Na het ontkalken alle onderdelen grondig ontkalkingsoplossing minstens 2 uur la- reinigen. ten inwerken en de pomp daarna op- → Fig.  -  nieuw starten. ¡ Indien nodig de ontkalkingsoplossing Opmerkingen ¡...
  • Page 36: Storingen Verhelpen

    nl Storingen verhelpen Accessoires Aanduiding Gebruik VarioTray MSGZSCT1 Plant tegelijk 2 verschillende microgreens en 3 plantcapsules. ¡ 3 lepels (6 g) voedingsstoffen aan 3 liter vers leidingwater toevoegen en in de waterschaal vul- len. ¡ De bewateringseenheid monteren. Hierbij de plantenhouder door de Vario Tray vervangen. De bewateringseenheid plaatsen.
  • Page 37: Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat

    Afvoeren van uw oude apparaat nl Slaapmodus is ingeschakeld of verlichting Servicedienst is handmatig uitgeschakeld. Gedetailleerde informatie over de garantie- → "Slaapmodus instellen", Pagina 34 periode en garantievoorwaarden in uw land → "Verlichting tijdelijk uitschakelen", kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw Pagina 34 dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst Lichteenheid heeft een elektronisch vindt u in de servicedienstlijst aan het einde...
  • Page 38 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til dyrkning af planter fra plantekapsler. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
  • Page 39 Påfyldningsmængde af næringsstofopløsning da ¡ i områder med en omgivelsestemperatur Lystilstand Status over 36 °C LED'erne lyser Apparatet befinder sig i ¡ på vibrerende overflader, f.eks. på va- pink. spiringsfasen, eller ferie- skemaskiner tilstanden er tændt. Forberedelse af apparat LED'erne lyser Et eller flere højdemodu- → Fig.
  • Page 40 da Midlertidig slukning af belysning Læg hånden på lysenheden i 3 sekun- ¡ Afkalk apparatet enten med citronsyre el- ▶ der, indtil lysenheden blinker 2 gange. ler med specialudviklede afkalkningstab- → Fig. letter. a Apparatet starter den 8 timer lange dva- Krav letilstand. ¡...
  • Page 41 Rengøringsoversigt da → Fig. Rengøringsoversigt Tilbehør Tilbehør Betegnelse Anvendelse Højdemodul MSGZHB1 Tilføj endnu et højdemodul, når planterne næsten har nået lysenheden. Opnå en maksimal højde på op til 4 moduler. Boosterlys- MSGZHB2 Til en ekstra portion lys. På den måde vokser plan- modul terne hurtigere og kan høstes tidligere.
  • Page 42: Afhjælpning Af Fejl

    da Afhjælpning af fejl Lysenheden har et elektronisk problem Afhjælpning af fejl Afbryd apparatet fra strømforsyningen i Pumpen starter 1 til 7 gange om dagen. et par timer for at nulstille lysenheden. Normal vandingscyklus Tilslut apparatet igen. Apparatet udfører automatisk den opti- ▶...
  • Page 43 Sikkerhet no Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til dyrking av planter fra plantekapsler. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
  • Page 44 no Oversikt over lysmodusene ¡ i nærheten av klimaanlegg og varmeap- Oversikt over lysmodusene parater Her finner du en oversikt over de ulike ¡ utendørs lysmodusene. ¡ på steder med frostfare Lysmodus Status ¡ på steder hvor omgivelsestemperaturen kan bli over 36 °C. Lysdiodene ly- Apparatet befinner seg i ¡...
  • Page 45: Rengjøring Av Apparatet

    Slå lyset av midlertidig no Hold hånden på lysenheten i 3 sekunder, ¡ Avkalk apparatet enten med sitronsyre ▶ helt til lysenheten blinker 2 ganger. eller med spesielt utviklede avkal- → Fig. kingstabletter. a Apparatet starter en hvilemodus på 8 ti- Forutsetninger mer. ¡ Det befinner seg ikke plantekapsler i a Starttiden for hvilemodus lagres og planteholderen.
  • Page 46 no Sette sammen vanningsenheten → Fig.  -  Sette sammen vanningsenhe- Oversikt over rengjøring → Fig. Tilbehør Tilbehør Betegnelse Bruk Høydemodul MSGZHB1 Tilføy en ytterligere høydemodul når plantene nes- ten har nådd lysenheten. Du når en maksimal høyde på inntil 4 moduler. Boosterlys- MSGZHB2 For en ekstra porsjon lys. På den måten vokser modul plantene dine raskere og kan høstes inn tidligere.
  • Page 47: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil no Lysenheten har et elektronisk problem Utbedring av feil Koble apparatet fra strømforsyningen i Pumpen starter 1 til 7 ganger daglig. noen sekunder for å tilbakestille ly- senheten. Normal vanningssyklus Koble apparatet til igjen. Apparatet utfører automatisk optimal ▶ vanning. Merk: Hvis feilen ikke lar seg utbedre på...
  • Page 48 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten: ¡ för odling av växter från växtkapslar. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
  • Page 49 Översikt över lamplägena sv Ställ inte upp apparaten under följande Översikt över lamplägena förhållanden: Här följer en översikt över de olika lamplä- ¡ i direkt solljus gena. ¡ i närheten av klimataggregat och värme- Lampläge Status element ¡ utomhus LED-lamporna Apparaten befinner sig i ¡...
  • Page 50: Rengöring Av Apparaten

    sv Tillfällig släckning av belysningen Lägg handen på lampenheten under tre ▶ Avkalkning av apparaten sekunder tills lampenheten blinkar två gånger. Anmärkningar ¡ Avkalka apparaten efter varje avslutad → Fig. skörd (efter ca 3-5 månader). a Apparaten startar sitt 8 timmar långa ¡ Avkalka apparaten med citronsyra eller sovläge.
  • Page 51 Hopsättning av bevattningsenheten sv Anmärkningar Hopsättning av bevattningsen- ¡ Rengör alla delar som det anges i rengö- heten ringsöversikten. ¡ Sätt efter torkningen ihop alla delarna i → Fig.  -  omvänd ordningsföljd. Översikt rengöring → Fig. Tillbehör Tillbehör Beteckning Användning Höjdmodul MSGZHB1 Sätt in ytterligare en höjdmodul om växterna nästan har nått upp till lampenheten.
  • Page 52: Avhjälpning Av Fel

    sv Avhjälpning av fel Notera: Kontakta kundtjänsten om det inte Avhjälpning av fel går att avhjälpa felet på det sättet. Pumpen startar 1 till 7 gånger per dag. Ljusenheten lyser med rött sken. Normal bevattningscykel Apparaten mäter en mycket hög Apparaten utför automatiskt optimal be- omgivningstemperatur, 36-40 °C.
  • Page 53 Turvallisuus fi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ kasvien kasvattamiseen kasvikapseleista. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä...
  • Page 54 fi Yhteenveto valojen eri tiloista Symboli Kuvaus Yleisiä ohjeita Vesialtaan maksimaalinen Noudata ohjeita voidaksesi käyttää laitetta täyttömäärä 3 litraa parhaalla mahdollisella tavalla. Laitetta ei saa sijoittaa seuraaviin Yhteenveto valojen eri tiloista paikkoihin: Tässä näet yhteenvedon valojen eri tiloista. ¡ suoraan auringonpaisteeseen ¡ ilmastointi- ja lämmityslaitteiden Valojen tila Tila lähettyville...
  • Page 55 Sadonkorjuu fi Sadonkorjuu Lomatilan käynnistäminen Kun kasvit tai hedelmät ovat riittävän ▶ Vaatimukset suuria, voit aloittaa sadonkorjuun. ¡ Vähintään yksi korkeuspala on → Kuva paikoillaan. ¡ Ravinneliuosta on täytetty merkintään Lepotilan asettaminen saakka. Laite siirtyy 16 tunnin toiminnan jälkeen Pidä kättä valoyksikön päällä ▶...
  • Page 56: Laitteen Puhdistus

    fi Laitteen puhdistus Huomautukset Laitteen puhdistus ¡ Jos kaikki kalkkikertymät eivät irtoa, Puhdista kaikki osat huolellisesti anna kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa kalkinpoiston jälkeen. vähintään 2 tunnin ajan ja käynnistä → Kuva  -  pumppu sitten uudelleen. ¡ Tarvittaessa anna Huomautukset ¡ Puhdista kaikki osat puhdistusohjeiden kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa mukaan.
  • Page 57: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Varusteet Nimi Käyttö VarioTray MSGZSCT1 Voit kasvattaa kahta erilaista miniversolajia ja kolmea kasvikapselia samaan aikaan. ¡ Sekoita 3 lusikallista (6 g) ravinnetta 3 litraan puhdasta johtovettä ja kaada se vesialtaaseen. ¡ Kokoa kasteluyksikkö. Vaihda kasvialusta Vario Tray -tarjottimeen. Aseta kasteluyksikkö paikalleen. ¡...
  • Page 58 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen → "Valon kytkeminen tilapäisesti pois päältä", Sivu 55 Valoyksikön elektroniikassa on ongelma Erota laite virransyötöstä muutaman tunnin ajaksi, jotta valoyksikkö palautuu alkuperäiseen tilaan. Liitä laite jälleen virransyöttöön. Huomautus: Jos tämä ei poista häiriötä, käänny huoltopalvelun puoleen. Valoyksikössä palaa punainen valo. Laite mittaa ympäristön erittäin korkean lämpötilan 36-40 °C.
  • Page 59 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para el cultivo de plantas procedentes de semillas en cápsula. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Page 60: Advertencias De Carácter Gene- Ral

    es Vista general de los modos luminosos Símbolo Descripción Modo lumino- Estado Marca para la bomba pués se ilumi- Es necesario echar Capacidad máxima del cuen- nan en azul du- solución de nutrien- co de goteo 3 litros rante 5 segun- tes. dos.
  • Page 61 Rellenar la solución de nutrientes es Notas Apagar temporalmente la ilumi- ¡ Colocar, como máximo, 4 módulos de nación elevación al mismo tiempo. ¡ Colocar, como máximo, 2 módulos de Para apagar la iluminación, pasar la ma- iluminación alternativamente con 2 mó- no por encima de la unidad de ilumina- dulos de elevación estándar.
  • Page 62: Limpieza Del Aparato

    es Limpieza del aparato ¡ Si es necesario, dejar que la solución de Requisitos ¡ No hay cápsulas de plantas en el sopor- descalcificación actúe durante toda la te para plantas. noche en el cuenco. ¡ El aparato está completamente monta- Pedido de pastillas de descalcifica- do, hay un módulo de elevación instala- ción...
  • Page 63 Solucionar pequeñas averías es Accesorios Denominación Aplicación Módulo de ilu- MSGZHB3 La luz especial para las plantas con flores. Esta au- minación de flo- menta la capacidad de florecer y, por tanto, permi- te cosechas más ricas. Consejo: Para resultados perfectos, se pueden uti- lizar hasta dos módulos Booster o de iluminación de flores alternativamente a los módulos de eleva- ción.
  • Page 64: Eliminación Del Aparato Usado

    es Eliminación del aparato usado La bomba está bloqueada o calcificada. La unidad de iluminación se ilumina en rojo. Descalcificar y limpiar la bomba. ▶ → "Descalcificar el aparato", Página 61 El aparato mide una temperatura ambiente → "Limpieza del aparato", Página 62 muy elevada de 36-40 °C. Comprobar si el emplazamiento es ade- La unidad de iluminación no se ilumina.
  • Page 65 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para o cultivo de plantas a partir de cápsulas. ¡...
  • Page 66: Indicações Gerais

    pt Vista geral dos modos de luz Símbolo Descrição Modo de luz Estado Soltar ou fixar a bomba a azul. (máx. ¡ A bomba não está 10 vezes). A corretamente fixada. Marcação para a bomba bomba desli- Capacidade máxima do reser- gou-se.
  • Page 67 Reencher solução de nutrientes pt ¡ Desligar a iluminação várias vezes du- Reencher solução de nutrien- rante o dia pode influenciar negativa- mente o crescimento das plantas. → Fig.  -  Iniciar o modo de férias Colher as plantas Requisitos Inicie a colheita quando as plantas ou os ¡...
  • Page 68: Limpeza Do Aparelho

    pt Limpeza do aparelho Coloque a mão sobre a unidade de luz Quantidade Referência durante 15 segundos até esta se acen- 6 x 18 g 311864 der a azul. → Fig. 12 x 18 g 311893 a A bomba funciona durante Limpeza do aparelho aprox. 2½ minutos. Após a descalcificação limpe bem todas as Notas peças.
  • Page 69: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas pt Acessórios Designação Utilização VarioTray MSGZSCT1 Plante em simultâneo 2 microgreens diferentes e 3 cápsulas de plantas. ¡ Deite 3 colheres (6 g) de nutrientes em 3 litros de água da torneira fresca e encha no reserva- tório de água. ¡ Montar a unidade de irrigação. Substitua ao mesmo tempo o suporte de plantas pelo Vario Tray.
  • Page 70: Assistência Técnica

    pt Eliminar o aparelho usado O modo de repouso está ligado ou a Assistência Técnica iluminação foi desligada manualmente. Pode obter informações detalhadas sobre → "Regular o modo de repouso", Página o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técni- → "Desligar temporariamente a ilumina- ca, do comerciante ou na nossa página ção", Página 67...
  • Page 71 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για την καλλιέργεια φυτών από κάψουλες φυτών. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Page 72: Προετοιμασία Της Συσκευής

    el Σύμβολα Λειτουργία Κατάσταση Σύμβολα φωτισμού Σύμβολο Περιγραφή Τα LED ¡ Στη λεκάνη νερού αναβοσβήνουν υπάρχει πολύ λίγο Λύστε ή στερεώστε την κάθε 5 λεπτά θρεπτικό διάλυμα. αντλία 10 φορές μπλε Είναι απαραίτητη η Μαρκάρισμα για αντλία και λευκά και συμπλήρωση μέγιστη ποσότητα πλήρωσης έπειτα...
  • Page 73 Τοποθέτηση δομοστοιχείου ύψους el Τοποθέτηση δομοστοιχείου Προσωρινή απενεργοποίηση ύψους του φωτισμού → Εικ.  -  Για να απενεργοποιήσετε τον φωτισμό, περάστε με το χέρι πάνω στη μονάδα Υποδείξεις ¡ Χρησιμοποιήστε συγχρόνως το μέγιστο 4 φωτός. δομοστοιχεία ύψους. → Εικ. ¡ Χρησιμοποιήστε το μέγιστο 2 μονάδες Για...
  • Page 74: Καθαρισμός Της Συσκευής

    el Καθαρισμός της συσκευής ¡ Αν χρειαστεί, αφήστε το διάλυμα Προϋποθέσεις ¡ Στο στήριγμα φυτών δεν υπάρχουν απασβέστωσης να δράσει κατά τη κάψουλες φυτών. διάρκεια της νύχτας στη λεκάνη. ¡ Η συσκευή είναι πλήρως Παραγγελία δισκίων απασβέστωσης συναρμολογημένη, έχει τοποθετηθεί ένα Παραγγέλετε...
  • Page 75: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Εξαρτήματα Ονομασία Χρήση Μονάδα φωτός MSGZHB3 Το ειδικό φως για τα ανθοφόρα φυτά. Αυξάνει την ανθοφοριάς προθυμία για ανθοφορία και έτσι φροντίζει για πλουσιότερες σοδειές. Συμβουλή: Για τέλεια αποτελέσματα, μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως και δύο μονάδες ενισχυτικού φωτός ή φωτός ανθοφοριάς εναλλάξ με τις μονάδες...
  • Page 76: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    el Απόσυρση παλιάς συσκευής Η αντλία είναι φραγμένη ή έχει άλατα. Η μονάδα φωτός ανάβει με κόκκινο χρώμα. Αφαλατώστε και καθαρίστε την αντλία. ▶ → "Αφαλάτωση της συσκευής", Σελίδα Η συσκευή μετρά μια πολύ υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος από 36-40 °C. → "Καθαρισμός της συσκευής", Σελίδα Ελέγξτε, εάν...
  • Page 77 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bitki kapsüllerinden bitki yetiştirmek için kullanınız. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
  • Page 78: Genel Uyarılar

    tr Işık modlarına genel bakış Sembol Açıklama Genel uyarılar Su çanağının azami dolum Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, miktarı 3 litre verilen uyarıları dikkate alın. Cihazın kurulumu aşağıdaki koşullar altında Işık modlarına genel bakış yapılmamalıdır: Burada çeşitli ışık modlarına ilişkin bir genel ¡...
  • Page 79 Bitkilerin toplanması tr Bitkilerin toplanması Tatil modunun başlatılması Bitkiler veya meyveler yeterince ▶ Gereklilikler olgunlaştığında toplama işlemine ¡ En az bir yükseklik modülü kullanılır. başlayın. ¡ Besin maddesi çözeltisi, işaretine → Şek. kadar dolduruldu. Işık ünitesi mor yanana kadar elinizi 10 ▶ Uyku modunun ayarlanması...
  • Page 80: Cihazın Temizlenmesi

    tr Cihazın temizlenmesi Notlar Kireç giderici tabletlerin siparişi ¡ Tüm parçaları temizlemeye genel bakış Kireç giderici tabletleri, müşteri hizmetleri bölümünde belirtilen şekilde temizleyin. üzerinden sipariş ediniz. ¡ Kuruduktan sonra tüm parçaları ters Miktar Sipariş numarası işlem sırasıyla tekrar birleştirin. 6 x 18 g 311864 Sulama ünitesini birleştirme 12 x 18 g 311893...
  • Page 81 Arızaları giderme tr Aksesuar Tanım Kullanımı VarioTray MSGZSCT1 Aynı anda 2 farklı mikro yeşillik ve 3 bitki kapsülü ekin. ¡ 3 litre temiz musluk suyuna 3 kaşık (6 g) besin maddesi ekleyin ve bunu su çanağına doldurun. ¡ Sulama ünitesini birleştirin. Bu sırada bitki tutucuyu Vario Tray ile değiştirin.
  • Page 82: Müşteri Hizmetleri

    tr Eski cihazları atığa verme Uyku modu açık veya aydınlatma manuel Bu ürün T.C. Çevre ve olarak kapatıldı. Şehircilik Bakanlığı → "Uyku modunun ayarlanması", tarafından yayımlanan “Atık Sayfa 79 Elektrikli ve Elektronik → "Aydınlatmayı geçici olarak kapatma", Eşyaların Kontrolü Sayfa 79 Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri Işık ünitesinin elektroniğinde sorun var içermez.
  • Page 83 Müşteri hizmetleri tr Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, kılavuzun sonundaki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait...
  • Page 84 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do hodowli roślin z kapsułek roślinnych. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
  • Page 85: Wskazówki Ogólne

    Przegląd trybów oświetleniowych pl Symbol Opis Tryb oświetle- Status niowy Odłączanie lub mocowanie pompy i białym, a na- odżywki. Konieczne stępnie przez jest uzupełnienie Oznaczenie dla pompy 5 sekund świe- płynnej odżywki. maksymalny poziom napełnie- cą ciągle kolo- ¡ Pompa nie jest prawi- nia pojemnika na wodę...
  • Page 86 pl Dolewanie płynnej odżywki Uwagi Uwagi ¡ Zakładać jednocześnie maksymalnie ¡ Oświetlenie włącza się automatycznie 4 moduły pionowe. znowu po zakończeniu następnej fazy ¡ Zakładać maksymalnie 2 moduły oświe- snu. tleniowe na zmianę z 2 standardowymi ¡ Kilkakrotne wyłączanie oświetlenia w cią- modułami pionowymi. gu doby może ujemnie wpłynąć...
  • Page 87: Czyszczenie Urządzenia

    Czyszczenie urządzenia pl Powoli wlać przygotowany roztwór odka- Ilość Numer katalogowy mieniający do pojemnika na rośliny. 6 x 18 g 311864 Położyć dłoń na jednostce oświetlenio- 12 x 18 g 311893 wej na 15 sekund, aż jednostka oświetle- niowa zacznie świecić kolorem niebie- Czyszczenie urządzenia skim. → Rys. Po odkamienieniu należy dokładnie wyczy- a Pompa pracuje przez ok.
  • Page 88: Usuwanie Usterek

    pl Usuwanie usterek Wyposażenie Opis Zastosowanie VarioTray MSGZSCT1 Zasadzić jednocześnie 2 różne rodzaje mikroliści i 3 kapsułki roślinne. ¡ Dodać 3 łyżki (6 g) odżywki suchej do 3 litrów świeżej wody wodociągowej i wlać uzyskany roz- twór do pojemnika na wodę. ¡ Zmontować jednostkę nawadniającą. Zastąpić przy tym pojemnik na rośliny podstawą...
  • Page 89 Utylizacja zużytego urządzenia pl Zamknąć zasłony lub żaluzje, aby zredu- To urządzenie jest oznaczo- kować temperaturę panującą w po- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- mieszczeniu. ropejską 2012/09/UE oraz Jeżeli temperatura panująca w pomiesz- polską Ustawą z dnia 29 lip- czeniu spadła poniżej 36°C, należy zre- ca 2005r.
  • Page 90 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ для вирощування рослин зі спеціальних капсул. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
  • Page 91 Символи uk Режим осві- Статус Символи тлення Символ Опис Що 5 хвилин ¡ У водяній чаші світлодіоди замало живильного Від’єднання або фіксація 10 разів бли- розчину. Потрібно насоса мають синім і додати живильного Позначка для насоса білим, а потім розчину. максимальний рівень у водя- 5 секунд...
  • Page 92 uk Установлення модуля регулювання висоти Установлення модуля регу- Тимчасове вимкнення осві- лювання висоти тлення → Мал.  -  Щоб вимкнути освітлення, проведіть рукою по освітлювальному блоку. Вказівки ¡ Одночасно встановлюйте максимум → Мал. чотири модулі регулювання висоти. Щоб знову увімкнути освітлення, знову ¡ Установлюйте максимум два освітлю- проведіть...
  • Page 93: Чищення Приладу

    Чищення приладу uk ¡ У разі потреби залиште розчин для ви- Вимоги ¡ У тримачі рослин нема рослинних далення вапнякових відкладів у чаші капсул. на цілу ніч. ¡ Прилад повністю зібраний, модуль ре- Замовлення таблеток для видален- гулювання висоти і освітлювальний ня...
  • Page 94: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей Приладдя Найменування Застосування Модуль світла MSGZHB3 Особливе світло для квітучих рослин. Воно для цвітіння покращує умови для цвітіння, що забезпечує збільшення врожаю. Порада: Для досягнення ідеальних результатів можна установити до двох модулів світла для під- силювання або цвітіння, чергуючи їх з модулями регулювання...
  • Page 95 Утилізація старих приладів uk Насос засмічений або вкритий Освітлювальний блок світиться вапняковими відкладами. червоним. Почистьте насос і видаліть вапнякові ▶ Прилад виявив дуже високу навколишню відклади. температуру: 36—40 °C. → "Видалення вапнякових відкладів", Перевірте, чи відповідає місце Стор. 92 встановлення вимогам. → "Чищення приладу", Стор. 93 → "Загальні...
  • Page 96 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для выращивания растений из капсул с семенами. ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств...
  • Page 97 Обзор световых режимов ru Символ Описание Световой ре- Состояние жим Отсоединение или фикса- Через каждые ¡ В емкости для воды ция насоса 5 минут свето- слишком мало Метка для насоса диоды 10 раз раствора питатель- Максимальный объем запол- мигают голу- ных веществ. Необ- нения...
  • Page 98 ru Установка модуля регулировки высоты Установка модуля регулировки Временное выключение осве- высоты щения →  Рис.  -  Чтобы выключить освещение, проведи- те ладонью по световому блоку. Примечания →  Рис. ¡ Используйте одновременно не более 4 модулей регулировки высоты. Чтобы снова включить освещение, по- ¡...
  • Page 99: Очистка Прибора

    Очистка прибора ru Требования ¡ При необходимости оставьте раствор ¡ В держателе для растений нет капсул с для удаления известкового налета в ем- семенами. кости на всю ночь. ¡ Прибор полностью собран, установле- Заказ таблеток для удаления ны модуль регулировки высоты и свето- известкового...
  • Page 100 ru Устранение неисправностей Принадлежно- Обозначение Применение сти Модуль осве- MSGZHB3 Специальное освещение для цветущих растений. щения в пери- Такое освещение стимулирует цветение и таким од цветения образом гарантирует богатый урожай. Рекомендация: Для получения отличных ре- зультатов в дополнение к модулю регулировки высоты можно поочередно использовать до двух бустерных...
  • Page 101 Утилизaция cтapoгo бытового прибора ru Насос работает громче или с →  "Временное выключение освеще- необычным звуком по ния", Страница 98 сравнению с нормальным В световом блоке возникла процессом орошения. проблема с электроникой. Слишком мало раствора Отсоедините прибор на несколько ча- питательных веществ в емкости сов...
  • Page 102: Сервисная Служба

    но найти в прилагаемом перечне сер- висных служб в конце инструкции или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Page 103 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لتربية النباتات من كبسوالت النباتات‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡...
  • Page 104 ar ‫كمية ملء محلول المواد الغذائية‬ ‫بالقرب من أجهزة تكييف وتدفئة‬ ¡ ‫الحالة‬ ‫وضع اإلضاءة‬ ‫في الهواء الطلق‬ ¡ ‫الجهاز في مرحلة الب ذ َر أو‬ ‫مصابيح الليد‬ ‫في مناطق م ُه د َّدة بخطر الصقيع‬ ¡ .‫وضع ال ع ُطلة م ُش غ َّل‬ ‫تضيء...
  • Page 105 ‫ إطفا ء ُ اإلضاءة مؤق ت ًا‬ar ،‫ ثوا ن ٍ على وحدة الضوء‬ ‫ضع اليد لمدة‬ ‫إزالة الترسبات الجيرية من‬ ◀ .‫إلى أن تومض وحدة الضوء مرتين‬ ‫الجهاز‬ ‫الشكل‬ ← ‫يبدأ الجهاز وضع النوم الذي يستمر‬ ‫مالحظات‬ .‫ساعات‬ ‫أزل الترسبات الجيرية من الجهاز بعد كل‬ ¡...
  • Page 106 ar ‫تنظيف الجهاز‬ ٍ ‫أعد تركيب كل األجزاء في خطوا ت‬ ¡ ‫تنظيف الجهاز‬ .‫معكوسة بعد التجفيف‬ .‫ن ظ ّف كل األجزاء جي د ًا بعد إزالة الترسبات‬ ‫تركيب وحدة الري‬ ‫الشكل‬  -  ←  ‫الشكل‬  -  ←  ‫مالحظات‬ ‫ن ظ ِّف كل األجزاء كما هو م ُب ي َّن في النظرة‬ ¡...
  • Page 107 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫االستخدام‬ ‫التسمية‬ ‫الكماليات‬ ‫استخدم نباتا ت ٍ متقاربة النمو من مجموعة‬  :‫نصيحة‬ .‫النمو نفسها‬  ‫صفحة‬ ,"‫"إطفا ء ُ اإلضاءة مؤق ت ًا‬   ← ‫التغلب على االختالالت‬ ‫وحدة الضوء بها مشكلة إلكترونية‬ .‫مرات يوم ي ًا‬ ‫حتى‬ ‫المضخة...
  • Page 108 ar ‫خدمة العمالء‬ ‫خدمة العمالء‬ ‫سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول‬ ‫فترة الضمان وشروطه في بلدك لدى خدمة‬ ‫العمالء الخاصة بنا أو لدى التاجر الذي تتعامل‬ .‫معه أو على موقعنا اإللكتروني‬ ‫تجد بيانات االتصال بخدمة العمالء في فهرس‬ ‫خدمة العمالء في نهاية الدليل أو على‬ .ّ...
  • Page 109 Service interventions à domicile: 01 40 mailto:bru-repairs@bshg.com 101 100 www.bosch-home.be Service Consommateurs: CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Service Pièces Détachées et Accessoires: Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Tel.: 0848 888 mailto:serviceconsommateur.fr@bosch- home.com...
  • Page 112 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Table of Contents