Bosch SmartGrow 3 User Manual

Bosch SmartGrow 3 User Manual

Smart indoor gardening device
Hide thumbs Also See for SmartGrow 3:
Table of Contents
  • Gerät Entkalken
  • Gerät Reinigen
  • Störungen Beheben
  • Altgerät Entsorgen
  • Élimination de L'emballage
  • Indications Générales
  • Préparer L'appareil
  • Nettoyer L'appareil
  • Guide de Nettoyage
  • Dépannage
  • Service Après-Vente
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Servizio DI Assistenza Clienti
  • Apparaat Reinigen
  • Storingen Verhelpen
  • Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat
  • Afkalkning Af Apparatet
  • Rengøring Af Apparatet
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Rengjøring Av Apparatet
  • Utbedring Av Feil
  • Rengöring Av Apparaten
  • Avhjälpning Av Fel
  • Laitteen Puhdistus
  • Toimintahäiriöiden Korjaaminen
  • Advertencias de Carácter Gene- Ral
  • Preparar el Aparato
  • Limpieza del Aparato
  • Eliminación del Aparato Usado
  • Servicio de Asistencia Técnica
  • Indicações Gerais
  • Preparar O Aparelho
  • Limpeza Do Aparelho
  • Eliminar Falhas
  • Assistência Técnica
  • Προετοιμασία Της Συσκευής
  • Καθαρισμός Της Συσκευής
  • Αποκατάσταση Βλαβών
  • Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών
  • Genel Uyarılar
  • Cihazın Temizlenmesi
  • Müşteri Hizmetleri
  • Wskazówki Ogólne
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Usuwanie Usterek
  • Чищення Приладу
  • Усунення Несправностей
  • Очистка Прибора
  • Сервисная Служба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

SmartGrow 3
MSGP3
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Smart Indoor-Gardening Gerät
Smart indoor gardening device
Appareil de jardinage d'intérieur intelligent
Sistema di coltivazione indoor intelligente
Slim tuinierapparaat voor binnenhuis
Intelligent system til dyrkning indendørs
Smartsystem for dyrking innendørs
Smart system för din inomhusträdgård
Älykäs pöytäpuutarha
Sistema de jardinería inteligente de interior
Vaso de interior inteligente
Έξυπνη κηπευτική συσκευή εσωτερικού χώρου
Akıllı kapalı bahçe cihazı
Inteligentne urządzenie do domowej uprawy roślin
Розумний пристрій для домашнього садівництва
Умный прибор для выращивания зелени дома
‫دليل المستخدم‬
‫الجهاز الذكي لزراعة النباتات في المنازل‬
8
13
18
24
30
35
40
45
50
55
61
67
73
79
85
91
97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch SmartGrow 3

  • Page 1 SmartGrow 3 MSGP3 [de] Gebrauchsanleitung Smart Indoor-Gardening Gerät [en] User manual Smart indoor gardening device [fr] Manuel d'utilisation Appareil de jardinage d'intérieur intelligent [it] Manuale utente Sistema di coltivazione indoor intelligente [nl] Gebruikershandleiding Slim tuinierapparaat voor binnenhuis [da] Betjeningsvejledning Intelligent system til dyrkning indendørs [no] Bruksanvisning Smartsystem for dyrking innendørs...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001242464  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 7 45% >AP...
  • Page 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zur Aufzucht von Pflanzen aus Pflanzenkapseln. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
  • Page 9 Übersicht der Leuchtmodi de ¡ in der Nähe von Klima- und Heizgeräten Übersicht der Leuchtmodi ¡ im Freien Hier finden Sie eine Übersicht zu den ver- ¡ in frostgefährdeten Bereichen schiedenen Leuchtmodi. ¡ in Bereichen mit einer Umgebungstem- Leuchtmodus Status peratur über 36 °C. ¡...
  • Page 10: Gerät Entkalken

    de Beleuchtung vorübergehend ausschalten Die Taste auf der Unterseite der Lichtein- Die Taste auf der Unterseite der Lichtein- ▶ ▶ heit 3 Sekunden gedrückt halten, bis die heit 10 Sekunden gedrückt halten, bis Lichteinheit 2-mal blinkt. die Lichteinheit pink leuchtet. → Abb. → Abb. a Das Gerät startet den 8-stündigen a Das Gerät befindet sich im Urlaubsmo- Schlafmodus.
  • Page 11: Gerät Reinigen

    Gerät reinigen de Hinweise Entkalkungstabletten bestellen ¡ Alle Teile reinigen, wie in der Reinigungs- Bestellen Sie Entkalkungstabletten über übersicht angegeben. den Kundendienst. ¡ Nach dem Trocknen alle Teile in umge- Menge Bestellnummer kehrter Reihenfolge zusammenbauen. 6 x 18 g 311864 Bewässerungseinheit zusam- 12 x 18 g 311893 menbauen → Abb.
  • Page 12: Altgerät Entsorgen

    de Altgerät entsorgen Umgebungstemperatur über 40 °C. Der Dieses Gerät ist entspre- Übertemperaturschutz hat das Gerät chend der europäischen ausgeschaltet. Richtlinie 2012/19/EU über Überprüfen Sie, ob der Standort dauer- Elektro- und Elektronikaltge- haft geeignet ist. räte (waste electrical and → "Allgemeine Hinweise", Seite 9 electronic equipment – Schließen Sie Vorhänge oder Jalousien, WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 13 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for growing plants from plant capsules. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Page 14 en Overview of illumination modes Do not install the device under the following Overview of illumination conditions: modes ¡ in direct sunlight You can find an overview of the different il- ¡ close to air-conditioning systems and lumination modes here. heaters ¡...
  • Page 15: Setting Sleep Mode

    Setting sleep mode en Hold down the button on the underside ▶ Setting sleep mode of the light unit for 10 seconds until the The device automatically goes into sleep light unit lights up pink. mode after 16 hours of activity and wakes → Fig.
  • Page 16: Cleaning The Device

    en Cleaning the device Notes Quantity Order number ¡ Clean all parts as indicated in the clean- 6 x 18 g 311864 ing overview. ¡ After drying re-assemble all parts in re- 12 x 18 g 311893 verse order. Cleaning the device Assembling the watering unit After descaling, clean all parts thoroughly. → Fig.
  • Page 17: Customer Service

    Disposing of old appliance en If the room temperature has dropped Customer Service below 36 °C, reset the device by dis- Detailed information on the warranty period connecting it from the power supply for and terms of warranty in your country is at least 5 minutes.
  • Page 18: Élimination De L'emballage

    fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour cultiver des plantes issues de capsules de semences. ¡...
  • Page 19: Indications Générales

    Symboles fr Raccordement secteur Mode d‘éclai- État rage Module de hauteur (2 pièces) Les LED ne → "Dépannage", Rainure de guidage s’allument pas. Page 22 Unité d‘éclairage avec LED Quantité de remplissage de la Touche solution nutritive Cuillère Vous trouverez ici un aperçu de l‘état de la Capsules de semences solution nutritive.
  • Page 20 fr Démarrer la culture Remarques Démarrer la culture ¡ Le mode Sommeil doit commencer le Remarques soir afin que les plantes puissent profiter ¡ Toujours refermer hermétiquement l‘em- d‘une phase de récupération durant ballage des substances nutritives. l‘obscurité. Ceci permet également d‘évi- ¡...
  • Page 21: Nettoyer L'appareil

    Détartrer l’appareil fr Remarques Détartrer l’appareil ¡ Si tous les résidus ne sont pas éliminés, Remarques laisser agir la solution de détartrage pen- ¡ Après chaque récolte complète, détar- dant au moins 2 heures, puis redémarrer trer l’appareil (après env. 3 - 5 mois). la pompe.
  • Page 22: Dépannage

    fr Dépannage Accessoires Désignation Utilisation Module d’éclai- MSGZHB2 Pour une portion de lumière supplémentaire. Ainsi, rage Booster vos plantes poussent plus rapidement et peuvent être récoltées plus tôt. Conseil : Pour des résultats parfaits, il est possible d’utiliser jusqu’à deux modules Booster ou d’éclai- rage des fleurs en alternance avec les modules de hauteur.
  • Page 23: Service Après-Vente

    Mettre au rebut un appareil usagé fr L‘unité d‘éclairage s‘allume en rouge. L‘appareil mesure une température ambiante très élevée de 36-40 °C. Vérifier que l‘emplacement est adapté durablement. → "Indications générales", Page 19 Fermez les rideaux ou volets pour ré- duire la température ambiante. Mettre au rebut un appareil usagé...
  • Page 24 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per la coltivazione di piante in apposite capsule. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Page 25 Panoramica delle modalità di illuminazione it Simbolo Descrizione Modalità di il- Stato luminazione Capacità massima della va- schetta dell'acqua 1 litro condi. (max 10 necessario procede- volte). La pom- re al rabbocco della Panoramica delle modalità di il- pa si è disinse- soluzione.
  • Page 26 it Rabbocco della soluzione di sostanze nutritive Note Rabbocco della soluzione di ¡ L'illuminazione si reinserisce automatica- sostanze nutritive mente al termine della modalità di stand- → Fig.  -  by successiva. ¡ Lo spegnimento dell'illuminazione ripetu- Raccolta delle piante to più volte al giorno può compromettere la crescita delle piante.
  • Page 27: Pulizia Dell'apparecchio

    Pulizia dell’apparecchio it Versare lentamente la soluzione decalci- Quantità Codice dell'ordine ficante preparata nel supporto piante. 6 x 18 g 311864 Tenere premuto il tasto sul lato inferiore 12 x 18 g 311893 dell'unità di illuminazione per 15 secondi finché l'unità di illuminazione non si ac- Pulizia dell’apparecchio cende di colore verde.
  • Page 28 it Sistemazione guasti → "Disattivazione provvisoria dell'illumi- Sistemazione guasti nazione", Pagina 26 La pompa si avvia 1-7 volte al giorno. L'unità di illuminazione presenta un Ciclo di irrigazione normale problema elettronico L'apparecchio esegue automaticamente Scollegare l'apparecchio per alcune ore ▶ l'irrigazione ottimale. dall'alimentazione elettrica per resettare l'unità...
  • Page 29: Servizio Di Assistenza Clienti

    Servizio di assistenza clienti it Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il no- stro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza alla fine delle istruzioni o sul...
  • Page 30 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het kweken van planten uit plantencapsules. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
  • Page 31 Overzicht van de lichtmodi nl Symbool Beschrijving Algemene aanwijzingen Maximale inhoud van de wa- Neem de aanwijzingen in acht om het appa- terschaal 1 liter raat optimaal te kunnen gebruiken. Het apparaat niet onder de volgende Overzicht van de lichtmodi omstandigheden opstellen: Hier vindt u een overzicht van de verschil- ¡...
  • Page 32 nl Planten oogsten Planten oogsten Vakantiemodus starten Als de planten of de vruchten groot ge- ▶ Vereisten noeg zijn, met de oogst beginnen. ¡ Minstens een hoogtemodule is ge- → Fig. plaatst. ¡ De voedingsstofoplossing is tot aan de Slaapmodus instellen markering gevuld.
  • Page 33: Apparaat Reinigen

    Apparaat reinigen nl Opmerkingen Apparaat reinigen ¡ Als niet alle resten zijn losgekomen, de Na het ontkalken alle onderdelen grondig ontkalkingsoplossing minstens 2 uur la- reinigen. ten inwerken en de pomp daarna op- → Fig.  -  nieuw starten. ¡ Indien nodig de ontkalkingsoplossing Opmerkingen ¡...
  • Page 34: Afvoeren Van Uw Oude Appa- Raat

    nl Afvoeren van uw oude apparaat Pomp is verstopt of verkalkt. Sluit gordijnen of jaloezieën om de ka- mertemperatuur te verlagen. Ontkalk en reinig de pomp. ▶ → "Apparaat ontkalken", Pagina 32 Afvoeren van uw oude appa- → "Apparaat reinigen", Pagina 33 raat Lichteenheid brandt niet. Voer het apparaat milieuvriendelijk af.
  • Page 35 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til dyrkning af planter fra plantekapsler. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
  • Page 36 da Påfyldningsmængde af næringsstofopløsning ¡ på vibrerende overflader, f.eks. på va- Lystilstand Status skemaskiner LED'erne lyser Apparatet befinder sig i Forberedelse af apparat pink. spiringsfasen, eller ferie- tilstanden er tændt. → Fig.  -  LED'erne lyser Et eller flere højdemodu- Bemærkninger hvidt. ler er sat i. Apparatet ¡...
  • Page 37: Afkalkning Af Apparatet

    Midlertidig slukning af belysning da Tryk på knappen på undersiden af lysen- ▶ Afkalkning af apparatet heden i 3 sekunder, indtil lysenheden blinker 2 gange. Bemærkninger ¡ Afkalk apparatet efter hver fuldendt høst → Fig. (efter ca. 3-5 måneder). a Apparatet starter den 8 timer lange dva- ¡...
  • Page 38: Afhjælpning Af Fejl

    da Samling af vandingsenheden Bemærkninger Samling af vandingsenheden ¡ Rengør alle dele som anført i rengø- → Fig.  -  ringsoversigten. ¡ Montér alle dele i omvendt rækkefølge Rengøringsoversigt efter rengøring og tørring. → Fig. Tilbehør Tilbehør Betegnelse Anvendelse Højdemodul MSGZHB1 Tilføj endnu et højdemodul, når planterne næsten har nået lysenheden.
  • Page 39 Bortskaffelse af udtjent apparat da → "Midlertidig slukning af belysning", Side 37 Lysenheden har et elektronisk problem Afbryd apparatet fra strømforsyningen i et par timer for at nulstille lysenheden. Tilslut apparatet igen. Bemærk: Kan fejlen ikke afhjælpes på denne måde, bedes du kontakte kundeser- vice.
  • Page 40 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til dyrking av planter fra plantekapsler. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
  • Page 41 Oversikt over lysmodusene no ¡ i nærheten av klimaanlegg og varmeap- Oversikt over lysmodusene parater Her finner du en oversikt over de ulike ¡ utendørs lysmodusene. ¡ på steder med frostfare Lysmodus Status ¡ på steder hvor omgivelsestemperaturen kan bli over 36 °C. Lysdiodene ly- Apparatet befinner seg i ¡...
  • Page 42: Rengjøring Av Apparatet

    no Slå lyset av midlertidig Hold tasten på undersiden av lysenheten ▶ Avkalking av apparatet inne i 3 sekunder, helt til lysenheten blinker 2 ganger. Merknader ¡ Avkalk apparatet etter hver fullstendige → Fig. innhøsting (etter ca. 3-5 måneder). a Apparatet starter en hvilemodus på 8 ti- ¡...
  • Page 43: Utbedring Av Feil

    Sette sammen vanningsenheten no Merknader Sette sammen vanningsenhe- ¡ Rengjør alle delene som angitt i rengjø- ringsoversikten. ¡ Monter alle deler igjen i motsatt → Fig.  -  rekkefølge etter tørking. Oversikt over rengjøring → Fig. Tilbehør Tilbehør Betegnelse Bruk Høydemodul MSGZHB1 Tilføy en ytterligere høydemodul når plantene nes- ten har nådd lysenheten.
  • Page 44 no Avfallsbehandling av gammelt apparat Hvilemodus er aktivert, eller belysningen er Du finner kontaktopplysningene for slått manuelt av. kundeservice i kundeservicefortegnelsen helt bak i veiledningen eller på våre nettsi- → "Stille inn hvilemodus", Side 41 der. → "Slå lyset av midlertidig", Side 42 Lysenheten har et elektronisk problem Koble apparatet fra strømforsyningen i noen sekunder for å...
  • Page 45 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten: ¡ för odling av växter från växtkapslar. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
  • Page 46 sv Översikt över lamplägena Ställ inte upp apparaten under följande Översikt över lamplägena förhållanden: Här följer en översikt över de olika lamplä- ¡ i direkt solljus gena. ¡ i närheten av klimataggregat och värme- Lampläge Status element ¡ utomhus LED-lamporna Apparaten befinner sig i ¡...
  • Page 47: Rengöring Av Apparaten

    Tillfällig släckning av belysningen sv Håll knappen på ljusenhetens undersida ▶ Avkalkning av apparaten intryckt i 3 sekunder tills ljusenheten blin- kar 2 gånger. Anmärkningar ¡ Avkalka apparaten efter varje avslutad → Fig. skörd (efter ca 3-5 månader). a Apparaten startar sitt 8 timmar långa ¡...
  • Page 48: Avhjälpning Av Fel

    sv Hopsättning av bevattningsenheten Anmärkningar Hopsättning av bevattningsen- ¡ Rengör alla delar som det anges i rengö- heten ringsöversikten. ¡ Sätt efter torkningen ihop alla delarna i → Fig.  -  omvänd ordningsföljd. Översikt rengöring → Fig. Tillbehör Tillbehör Beteckning Användning Höjdmodul MSGZHB1 Sätt in ytterligare en höjdmodul om växterna nästan har nått upp till lampenheten.
  • Page 49 Omhändertagande av begagnade apparater sv Ljusenheten har ett elektroniskt problem Låt apparaten vara frånkopplad från strömförsörjningen under några timmar- för att återställa ljusenheten. Ams.it apparaten på nytt. Notera: Kontakta kundtjänsten om det inte går att avhjälpa felet på det sättet. Ljusenheten lyser med rött sken. Apparaten mäter en mycket hög omgivningstemperatur, 36-40 °C.
  • Page 50 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ kasvien kasvattamiseen kasvikapseleista. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Kahdeksanvuotiaat ja sitä...
  • Page 51 Yhteenveto valojen eri tiloista fi Symboli Kuvaus Yleisiä ohjeita Vesialtaan maksimaalinen Noudata ohjeita voidaksesi käyttää laitetta täyttömäärä 1 litra parhaalla mahdollisella tavalla. Laitetta ei saa sijoittaa seuraaviin Yhteenveto valojen eri tiloista paikkoihin: Tässä näet yhteenvedon valojen eri tiloista. ¡ suoraan auringonpaisteeseen ¡ ilmastointi- ja lämmityslaitteiden Valojen tila Tila lähettyville...
  • Page 52 fi Sadonkorjuu Sadonkorjuu Lomatilan käynnistäminen Kun kasvit tai hedelmät ovat riittävän ▶ Vaatimukset suuria, voit aloittaa sadonkorjuun. ¡ Vähintään yksi korkeuspala on → Kuva paikoillaan. ¡ Ravinneliuosta on täytetty merkintään Lepotilan asettaminen saakka. Laite siirtyy 16 tunnin toiminnan jälkeen Pidä valoyksikön alapuolella olevaa ▶...
  • Page 53: Laitteen Puhdistus

    Laitteen puhdistus fi Huomautukset Laitteen puhdistus ¡ Jos kaikki kalkkikertymät eivät irtoa, Puhdista kaikki osat huolellisesti anna kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa kalkinpoiston jälkeen. vähintään 2 tunnin ajan ja käynnistä → Kuva  -  pumppu sitten uudelleen. ¡ Tarvittaessa anna Huomautukset ¡ Puhdista kaikki osat puhdistusohjeiden kalkinpoistoaineliuoksen vaikuttaa mukaan.
  • Page 54 fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen Tarkempia tietoja Valoyksikkö ei pala. kierrätysmahdollisuuksista saat Laitetta ei ole liitetty sähköverkkoon. kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi Tarkista, onko verkkolaite liitetty jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. pistorasiaan. Tämän laitteen merkintä Tarkista, onko liitäntäjohto kunnolla perustuu käytettyjä sähkö- ja kiinni pumpussa. elektroniikkalaitteita (waste Ympäristön lämpötila yli 40 °C.
  • Page 55 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para el cultivo de plantas procedentes de semillas en cápsula. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Page 56: Advertencias De Carácter Gene- Ral

    es Vista general de los modos luminosos Símbolo Descripción Modo lumino- Estado Marca para la bomba minan en azul Es necesario echar Capacidad máxima del cuen- durante 5 se- solución de nutrien- co de goteo 1 litro gundos. (Máx. tes. 10 veces). La ¡...
  • Page 57 Rellenar la solución de nutrientes es ¡ Colocar, como máximo, 2 módulos de Notas iluminación alternativamente con 2 mó- ¡ La iluminación vuelve a encenderse au- dulos de elevación estándar. tomáticamente cuando finaliza el si- guiente modo de reposo. Rellenar la solución de nutrien- ¡...
  • Page 58: Limpieza Del Aparato

    es Limpieza del aparato Disolver una pastilla de descalcifica- ‒ Pedido de pastillas de descalcifica- ción en 1 litro de agua templada y es- ción perar 5 minutos. Solicitar las pastillas de descalcificación a Llenar el soporte de plantas lentamente través del Servicio de Asistencia Técnica. con la solución de descalcificación pre- Cantidad Número de pedido...
  • Page 59: Eliminación Del Aparato Usado

    Solucionar pequeñas averías es El modo de reposo está conectado o la Solucionar pequeñas averías iluminación está desconectada manualmente. La bomba se activa de 1 a 7 veces al día. Ciclo de riego normal → "Ajustar el modo de reposo", Página 57 El aparato ejecuta automáticamente un ▶...
  • Page 60: Servicio De Asistencia Técnica

    es Servicio de Asistencia Técnica Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Euro- pea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en to- do el ámbito de la Unión Eu- ropea para la retirada y la...
  • Page 61 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para o cultivo de plantas a partir de cápsulas. ¡...
  • Page 62: Indicações Gerais

    pt Vista geral dos modos de luz Símbolo Descrição Modo de luz Estado Soltar ou fixar a bomba (máx. 10 ve- ¡ A bomba não está zes). A bomba corretamente fixada. Marcação para a bomba desligou-se. Capacidade máxima do reser- Indicações gerais vatório de água 1 litro Respeite as indicações, de modo a tirar o Vista geral dos modos de luz...
  • Page 63 Reencher solução de nutrientes pt ¡ Desligar a iluminação várias vezes du- Reencher solução de nutrien- rante o dia pode influenciar negativa- mente o crescimento das plantas. → Fig.  -  Iniciar o modo de férias Colher as plantas Requisitos Inicie a colheita quando as plantas ou os ¡...
  • Page 64: Limpeza Do Aparelho

    pt Limpeza do aparelho Mantenha a tecla no lado inferior da uni- Quantidade Referência dade de luz premida durante 15 segun- 6 x 18 g 311864 dos, até a unidade de luz se acender a verde. 12 x 18 g 311893 → Fig. Limpeza do aparelho a A bomba funciona durante aprox. 2½ minutos.
  • Page 65: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas pt A unidade de luz tem um problema Eliminar falhas eletrónico A bomba inicia-se 1 a 7 vezes por dia. Desligue o aparelho da alimentação de corrente durante algumas horas para Ciclo de irrigação normal repor a unidade de luz. O seu aparelho realiza automaticamente ▶...
  • Page 66 pt Assistência Técnica Os dados de contacto da Assistência Téc- nica encontram-se no registo de pontos de Assistência Técnica no fim das instruções ou na nossa página web. Impresso em papel 100% reciclado...
  • Page 67 Ασφάλεια el Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ για την καλλιέργεια φυτών από κάψουλες φυτών. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Page 68: Προετοιμασία Της Συσκευής

    el Σύμβολα Λειτουργία Κατάσταση Σύμβολα φωτισμού Σύμβολο Περιγραφή Τα LED ¡ Στη λεκάνη νερού αναβοσβήνουν υπάρχει πολύ λίγο Λύστε ή στερεώστε την κάθε 5 λεπτά θρεπτικό διάλυμα. αντλία 10 φορές μπλε Είναι απαραίτητη η Μαρκάρισμα για αντλία και έπειτα συμπλήρωση μέγιστη ποσότητα πλήρωσης ανάβουν...
  • Page 69 Τοποθέτηση δομοστοιχείου ύψους el Τοποθέτηση δομοστοιχείου Προσωρινή απενεργοποίηση ύψους του φωτισμού → Εικ.  -  Για να απενεργοποιήσετε τον φωτισμό, πατήστε σύντομα το πλήκτρο στην κάτω Υποδείξεις ¡ Χρησιμοποιήστε συγχρόνως το μέγιστο 4 πλευρά της μονάδας φωτός. δομοστοιχεία ύψους. → Εικ. ¡ Χρησιμοποιήστε το μέγιστο 2 μονάδες Για...
  • Page 70: Καθαρισμός Της Συσκευής

    el Καθαρισμός της συσκευής ¡ Αν χρειαστεί, αφήστε το διάλυμα Προϋποθέσεις ¡ Στο στήριγμα φυτών δεν υπάρχουν απασβέστωσης να δράσει κατά τη κάψουλες φυτών. διάρκεια της νύχτας στη λεκάνη. ¡ Η συσκευή είναι πλήρως Παραγγελία δισκίων απασβέστωσης συναρμολογημένη, έχει τοποθετηθεί ένα Παραγγέλετε...
  • Page 71: Αποκατάσταση Βλαβών

    Αποκατάσταση βλαβών el Εξαρτήματα Ονομασία Χρήση Μονάδα φωτός MSGZHB3 Το ειδικό φως για τα ανθοφόρα φυτά. Αυξάνει την ανθοφοριάς προθυμία για ανθοφορία και έτσι φροντίζει για πλουσιότερες σοδειές. Συμβουλή: Για τέλεια αποτελέσματα, μπορούν να χρησιμοποιηθούν έως και δύο μονάδες ενισχυτικού φωτός ή φωτός ανθοφοριάς εναλλάξ με τις μονάδες...
  • Page 72: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    el Απόσυρση παλιάς συσκευής Απόσυρση παλιάς συσκευής Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με τους ▶ κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος. Πληροφορίες σχετικά με τους επίκαιρους τρόπους απόσυρσης θα βρείτε στο ειδικό κατάστημα ή στην αρμόδια τοπική Δημοτική Αρχή σας. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την...
  • Page 73 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ bitki kapsüllerinden bitki yetiştirmek için kullanınız. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
  • Page 74: Genel Uyarılar

    tr Işık modlarına genel bakış Sembol Açıklama Genel uyarılar Su çanağının azami dolum Cihazınızı en iyi şekilde kullanabilmek için, miktarı 1 litre verilen uyarıları dikkate alın. Cihazın kurulumu aşağıdaki koşullar altında Işık modlarına genel bakış yapılmamalıdır: Burada çeşitli ışık modlarına ilişkin bir genel ¡...
  • Page 75 Bitkilerin toplanması tr Bitkilerin toplanması Tatil modunun başlatılması Bitkiler veya meyveler yeterince ▶ Gereklilikler olgunlaştığında toplama işlemine ¡ En az bir yükseklik modülü kullanılır. başlayın. ¡ Besin maddesi çözeltisi, işaretine → Şek. kadar dolduruldu. Işık ünitesi pembe yanana kadar ışık ▶ Uyku modunun ayarlanması ünitesinin altındaki tuşu 10 saniye basılı...
  • Page 76: Cihazın Temizlenmesi

    tr Cihazın temizlenmesi ¡ Gerekirse kireç giderici çözeltiyi gece Notlar boyunca kapta bırakınız. ¡ Tüm parçaları temizlemeye genel bakış bölümünde belirtilen şekilde temizleyin. Kireç giderici tabletlerin siparişi ¡ Kuruduktan sonra tüm parçaları ters Kireç giderici tabletleri, müşteri hizmetleri işlem sırasıyla tekrar birleştirin. üzerinden sipariş...
  • Page 77 Eski cihazları atığa verme tr Pompa tıkanmış veya kireçlenmiş. Ortam sıcaklığını düşürmek için perdeleri veya jaluzileri kapatın. Pompayı kireçten arındırın ve temizleyin. ▶ → "Cihazdaki kirecin giderilmesi", Eski cihazları atığa verme Sayfa 75 → "Cihazın temizlenmesi", Sayfa 76 Cihazı çevreye zarar vermeyecek şekilde ▶ imha ediniz. Işık ünitesi yanmıyor.
  • Page 78: Müşteri Hizmetleri

    Ümraniye-İstanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, kılavuzun sonundaki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden...
  • Page 79 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do hodowli roślin z kapsułek roślinnych. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
  • Page 80: Wskazówki Ogólne

    pl Przegląd trybów oświetleniowych Symbol Opis Tryb oświetle- Status niowy Odłączanie lub mocowanie pompy a następnie odżywki. Konieczne świecą przez jest uzupełnienie Oznaczenie dla pompy 5 sekund cią- płynnej odżywki. maksymalny poziom napełnie- gle kolorem ¡ Pompa nie jest prawi- nia pojemnika na wodę 1 l niebieskim.
  • Page 81 Dolewanie płynnej odżywki pl Aby znowu włączyć oświetlenie, ponow- Uwagi ¡ Zakładać jednocześnie maksymalnie nie krótko nacisnąć przycisk. 4 moduły pionowe. Uwagi ¡ Zakładać maksymalnie 2 moduły oświe- ¡ Oświetlenie włącza się automatycznie tleniowe na zmianę z 2 standardowymi znowu po zakończeniu następnej fazy modułami pionowymi.
  • Page 82: Czyszczenie Urządzenia

    pl Czyszczenie urządzenia Rozpuścić jedną tabletkę odkamienia- ‒ Ilość Numer katalogowy jącą 1 litrze letniej wody i odczekać 6 x 18 g 311864 5 minut. 12 x 18 g 311893 Powoli wlać przygotowany roztwór odka- mieniający do pojemnika na rośliny. Czyszczenie urządzenia Nacisnąć przycisk po spodniej stronie Po odkamienieniu należy dokładnie wyczy- jednostki oświetleniowej i przytrzymywać...
  • Page 83: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Została włączona faza snu lub oświetlenie Usuwanie usterek zostało wyłączone manualnie. Pompa uruchamia się 1 do 7 razy → "Ustawianie fazy snu", Strona 81 dziennie. → "Tymczasowe wyłączanie oświetlenia", Normalny cykl nawadniania Strona 81 Urządzenie automatycznie zapewnia ▶ Problem elektroniczny w jednostce optymalne nawadnianie.
  • Page 84 pl Serwis To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ropejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektro- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
  • Page 85 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ для вирощування рослин зі спеціальних капсул. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
  • Page 86 uk Символи Режим осві- Статус Символи тлення Символ Опис Що 5 хвилин ¡ У водяній чаші світлодіоди замало живильного Від’єднання або фіксація 10 разів бли- розчину. Потрібно насоса мають синім, а додати живильного Позначка для насоса потім 5 секунд розчину. максимальний рівень у водя- світяться...
  • Page 87 Додавання живильного розчину uk Щоб знов увімкнути освітлення, ще раз Вказівки ¡ Одночасно встановлюйте максимум ненадовго натисніть кнопку. чотири модулі регулювання висоти. Вказівки ¡ Установлюйте максимум два освітлю- ¡ Освітлення знову ввімкнеться авто- вальні блоки, чергуючи їх із двома матично, коли завершиться черговий стандартними...
  • Page 88: Чищення Приладу

    uk Чищення приладу Розчиніть дві чайні ложки лимонної ‒ Замовлення таблеток для видален- кислоти в 1 літрі гарячої (приблизно ня вапнякових відкладів 50 °C) води. Таблетки для видалення вапнякових від- Покладіть одну таблетку для видале- ‒ кладів можна замовити в сервісній слу- ння вапнякових відкладів в 1 літр те- жбі.
  • Page 89: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей uk Приладдя Найменування Застосування Порада: Для досягнення ідеальних результатів можна установити до двох модулів світла для під- силювання або цвітіння, чергуючи їх з модулями регулювання висоти. Коли температура в приміщенні знизи- Усунення несправностей ться і стане нижчою ніж 36 °C, ви- конайте...
  • Page 90 uk Сервісні центри Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електро- приладів, що були у ви- користанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою ви- значаються можливості, які є дійсними у межах Європейського союзу, що- до прийняття назад та ути- лізації...
  • Page 91 Безопасность ru Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для выращивания растений из капсул с семенами. ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств...
  • Page 92 ru Обзор световых режимов Символ Описание Световой ре- Состояние жим Отсоединение или фикса- Через каждые ¡ В емкости для воды ция насоса 5 минут свето- слишком мало Метка для насоса диоды 10 раз раствора питатель- Максимальный объема за- мигают голу- ных веществ. Необ- полнения...
  • Page 93 Установка модуля регулировки высоты ru Установка модуля регулировки Временное выключение осве- высоты щения →  Рис.  -  Чтобы выключить освещение, коротко нажмите кнопку снизу светового блока. Примечания →  Рис. ¡ Используйте одновременно не более 4 модулей регулировки высоты. Чтобы снова включить освещение, еще ¡...
  • Page 94: Очистка Прибора

    ru Очистка прибора Требования ¡ При необходимости оставьте раствор ¡ В держателе для растений нет капсул с для удаления известкового налета в ем- семенами. кости на всю ночь. ¡ Прибор полностью собран, установле- Заказ таблеток для удаления ны модуль регулировки высоты и свето- известкового...
  • Page 95 Устранение неисправностей ru Принадлежно- Обозначение Применение сти Модуль осве- MSGZHB3 Специальное освещение для цветущих растений. щения в пери- Такое освещение стимулирует цветение и таким од цветения образом гарантирует богатый урожай. Рекомендация: Для получения отличных ре- зультатов в дополнение к модулю регулировки высоты можно поочередно использовать до двух бустерных...
  • Page 96: Сервисная Служба

    бытового прибора Световой блок светится https://www.bosch-home.ru красным. Прибор регистрирует очень высокую температуру окружающей среды в 36-40 °C. Проверьте, подходит ли место установ- ки на длительное время. →  "Общие указания", Страница 92 Закрывайте шторы или жалюзи, чтобы снизить температуру в помещении.
  • Page 97 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لتربية النباتات من كبسوالت النباتات‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡...
  • Page 98 ar ‫كمية ملء محلول المواد الغذائية‬ ‫في الهواء الطلق‬ ¡ ‫الحالة‬ ‫وضع اإلضاءة‬ ‫في مناطق م ُه د َّدة بخطر الصقيع‬ ¡ ‫الجهاز في مرحلة الب ذ َر أو‬ ‫مصابيح الليد‬ ‫ °م‬ ‫في مناطق ذات درجة حرارة تتجاوز‬ ¡ .‫وضع ال ع ُطلة م ُش غ َّل‬ ‫تضيء...
  • Page 99 ‫ إطفا ء ُ اإلضاءة مؤق ت ًا‬ar ‫أب ق ِ على الزر الموجود على الجهة السفلية‬ ‫إزالة الترسبات الجيرية من‬ ◀ ٍ ‫ ثوا ن‬ ‫من وحدة الضوء مضغو ط ًا لمدة‬ ‫الجهاز‬ .‫إلى أن تومض وحدة اإلضاءة مرتين‬ ‫الشكل‬ ← ‫مالحظات‬...
  • Page 100 ar ‫تنظيف الجهاز‬ ٍ ‫أعد تركيب كل األجزاء في خطوا ت‬ ¡ ‫تنظيف الجهاز‬ .‫معكوسة بعد التجفيف‬ .‫ن ظ ّف كل األجزاء جي د ًا بعد إزالة الترسبات‬ ‫تركيب وحدة الري‬ ‫الشكل‬  -  ←  ‫الشكل‬  -  ←  ‫مالحظات‬ ‫ن ظ ِّف كل األجزاء كما هو م ُب ي َّن في النظرة‬ ¡...
  • Page 101 ‫ التخلص من الجهاز القديم‬ar ‫أغلق الستائر أو الشيش كي ت ُخ ف ِّض درجة‬ ‫خدمة العمالء‬ .‫حرارة الغرفة‬ ‫سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول‬ ،‫ °م‬ ‫عندما تقل درجة حرارة الغرفة عن‬ ‫فترة الضمان وشروطه في بلدك لدى خدمة‬ ‫أرجع...
  • Page 102 Service interventions à domicile: 01 40 www.bosch-home.be 101 100 Service Consommateurs: CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 Service Pièces Détachées et Accessoires: 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Tel.: 0848 888 mailto:serviceconsommateur.fr@bosch- mailto:ch-service@bshg.com...
  • Page 104 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

This manual is also suitable for:

Msgp3

Table of Contents