Hamax HAM490020 User Manual page 9

Baby insert
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
de los agujeros de la base y la funda del inserto para bebés.
• Retire el reposacabezas [l] del velcro y manténgalo conectado a las correas de los hombros.
• Empuje el cierre de la correa del hombro hacia atrás a través de los agujeros a la altura deseada del hombro. Cerciórese de
que atraviesa la funda y la base del inserto para bebés.
• Verifique que la correa esté bien sujeta tirando de la correa.
.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
La capa superior, el acolchado de los hombros y el reposacabezas pueden separarse del asiento base para limpiarlos. Lávelos a
mano o en lavadora con agua fría y con ciclo de centrifugado corto.
[7] Colocación de la funda lavada [b] en la base del asiento [a].
• Colocación de la funda [b] en la base del asiento [a].
• Guíe el cinturón del arnés [m] desde la parte posterior del inserto para bebés a través de los agujeros de la entrepierna [n] y de
la cintura [o] de la base del inserto para bebés y luego a través de los correspondientes agujeros de la tela.
• Guíe el cinturón de la entrepierna con la hebilla [p] y el acolchado de la entrepierna a través de la hebilla de la entrepierna [q].
• Coloque el reposacabezas con correas de hombros [l] a la altura de la cabeza del bebé. Empuje los extremos de la correa de
hombros [k] a través de los agujeros y gírelos hasta que pueda sentir que están bloqueados cuando tire de la correa.
• Introduzca la hebilla [r] en el cierre de seguridad.
• Guíe el cinturón del arnés de la cintura a través de las piezas macho [r] de la hebilla de seguridad y luego a través de las piezas
de la hebilla del hombro [s].
GARANTÍA
El Inserto para Bebés Hamax tiene garantía desde la fecha de su compra. El periodo de garantía depende de la legislación del
país en cuestión. La garantía es aplicable a defectos en los materiales o en la mano de obra y no cubre daños debidos al uso
inadecuado, falta de mantenimiento, incapacidad para seguir el manual de instrucciones, uso de la fuerza o el desgaste habitual.
La garantía solo es válida para el usuario original. Por favor, lea detenidamente las recomendaciones de uso y mantenimiento.
Las condiciones que puedan provocar el desgaste prematuro de este producto no estarán cubiertas por esta garantía. Si se
requiriese de algún servicio para este producto o si quisiera hacer una reclamación de garantía, por favor, contacte con el
distribuidor al que se lo compró.
SV
Bruksanvisning babyinsats
Denna bruksanvisning är ett komplement till bruksanvisningen till din Hamax universalcykelvagn. Läs igenom denna noggrant
innan Du påbörjar monteringen av babyinsatsen. Vi önskar Dig och Ditt barn många lyckliga resor!
OBSERVERA: Läs bruksanvisningen för Hamax-cykelvagnen för mer information. Om du inte har kvar
huvudbruksanvisningen kan denna laddas ner från www.hamax.com
SPECIFIKATIONER
• Barnets maximala vikt:: 10kg / 22lb
• Barnets maximala längd: 75cm / 2.46ft
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNINGAR
!
• Viktigt – LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
• Den här produkten ska endast användas tillsammans med en Hamax-cykelvagn. Annan
användning kan orsaka allvarliga skador. Babyinsatsen får inte användas i bilar.
• Se bruksanvisningen till din Hamax-cykelvagn för allmänna varningar gällande säker användning
av den här produkten.
• Den här babyinsatsen kan endast användas för promenader och joggning. Den ska inte användas
för cykling.
p. 13
• Undvik allvarliga skador, t.ex. att barnet faller eller glider ut ur vagnen. Använd alltid
säkerhetsremmarna.
• Se till att babyinsatsen är korrekt monterad i cykelvagnens ram och stol före användning (enligt
beskrivningen i dessa instruktioner).
• Justera alltid längden på axelremmarna och grenremmen så att de passar barnet så att det sitter
säkert.
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Se till att fjädringen är inställd på lämplig vikt om den går att justera. Om din cykelvagn inte har
fjädring kan lufttrycket i däcken sänkas för att ge bättre dämpning.
• Babyinsatsen är varken en babysitter eller en babylift och det är inte tillåtet att använda den som
något av dessa.
• Rekommenderas inte för barn som kan sitta upprätt.
KOM IGÅNG- MONTERING
För installationsvideo, gå in på www.hamax.com\support
[1] Förpackningens innehåll och verktyg som behövs
• Babyinsatsens bas (1x) [a]
• Babyinsatsens tyg (1x) [b]
• Rem (2x) [c]
• Bruksanvisning Hamax babyinsats (1x)
[2] Förbereda babyinsatsen
• Dra av tygöverdraget [b] på den övre och den nedre delen av babyinsatsen för att visa monteringshålen.
• Dra en av remmarna genom hålen på den övre delen och den andra genom hålen på den nedre delen av babyinsatsen.
• På den nedre delen ser du fyra hål [d], så att du kan välja att dra remmen genom de lägsta hålen eller hålen som sitter lite högre
upp. Använd endast de nedre hålen om du vill att babyinsatsen ska ha ett mer upprätt läge för lite mer benutrymme.
• Sätt tillbaka tygöverdraget över babyinsatsens bas.
[3] Förbereda cykelvagnen
• Om din cykelvagn gör det möjligt att luta barnstolen ska du placera hela stolen eller endast den del av stolen där du vill ha
babyinsatsen i det mest nedfällda läget.
[4] Montera babyinsatsen
• Övre rem (övre delen av babyinsatsen) [e]
• Placera babyinsatsen på valfri stol.
• Du kan även sätta två babyinsatser bredvid varandra.
• Dra den övre remmen [e] till baksidan av stolen. Om stolen har ett hål [f] i mitten ska du dra remmen genom hålet till baksidan
av stolen. Om du inte har en stol med hål i mitten ska du dra remmen under stolens remmar [g] bredvid babyinsatsen mot den
bakre delen av stolen.
• Titta nu på cykelvagnen bakifrån.
• Dra båda remändarna runt cykelvagnens ram [h] och lås fast dem med spännet.
• Se till att den övre remmen [e] drar babyinsatsen nedåt tillräckligt så att den sitter fast ordentligt.
Den nedre remmen (nedre delen av babyinsatsen) [i]
• Dra den nedre remmen [i] från framsidan, under stolen och mot den bakre delen av cykelvagnen.
• I den bakre delen av cykelvagnen drar du remmarna runt de vertikala stolsremmarna [j] på den sida där du monterar
babyinsatsen och stänger spännet.
• Dra åt båda remmarna samtidigt som du ser till att babyinsatsen sitter fast ordentligt.
• Kontrollera att babyinsatsen sitter fast. Om babyinsatsen fortfarande rör på sig för mycket ska du dra mer i de två remmarna.
ANVÄNDNING
[5] Användning av 5-punktssäkerhetsbälte
• Trä armarna genom öppningen mellan axelbandet och höftbandet. Kontrollera att axelremmarna är väl placerade efter
barnets axlar.
• Anslut spännena på axelremmarna och för in dem i det mittersta spännet på grenremmen.
• Korta grenremmen och axelremmar så att barnet sitter ordentligt fast. Kontrollera att säkerhetsselen är låst genom att dra i
båda axelremmarna.
p. 14

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents