Hamax HAM490020 User Manual page 10

Baby insert
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
[6] Justera axelremmarnas och huvudstödets höjd
• Från baksidan av babyinsatsen vrider du axelremmens ände [k] och leder den genom hålen på babyinsatsens bas och tyg till
framsidan.
• Ta bort huvudstödet [l] från kardborrebandet men låt det fortfarande vara anslutet till axelremmarna.
• Tryck ändarna på axelremmarna genom hålen i önskad axelhöjd. Se till att remmen går genom tyget och babyinsatsens bas.
• Kontrollera att remmen sitter ordentligt fast genom att dra i remmen.
OMVÅRDNAD OCH UNDERHÅLL
Det övre lagret, axeldynorna och huvudstödet kan tas bort från basen för att rengöras. Tvätta för hand eller i tvättmaskin på kallt
tvättprogram med kort centrifugering.
[7] Placera det tvättade tyget [b] på babyinsatsens bas [a]
• Placera tyget [b] över babyinsatsens bas [a] så att det sitter bra.
• Dra remmen [m] från den bakre delen av babyinsatsen via gren- [n] och höfthålen [o] på babyinsatsens bas och sedan genom
motsvarande hål i tyget.
• Sätt fast grenremmen [p] i spännet och grenvadderingen via selens grenspänne [q].
• Placera huvudstödet med axelremmar [l] i rätt höjd för barnets huvud. Tryck axelremmarnas ändar [k] genom hålen och vrid
dem så att du känner att de låses fast när du drar i axelremmen.
• Anslut de två spännena av hantyp [r] och för in dem i mittspännet på grenremmen.
• Dra midjeselens rem genom handelen på [r] säkerhetsspännet och sedan genom axelspännena [s].
GARANTI
Din Hamax babyinsats omfattas av normal produktgaranti som gäller från inköpsdagen. Garantins omfattning regleras av
gällande lagar. Garantin omfattar materialdefekter och tillverkningsfel. Garantin omfattar inte skador som uppkommer på
grund av felaktig användning, bristande underhåll, underlåtelse att följa instruktionerna i bruksanvisningen och normalt slitage.
Garantin gäller endast för den som köper/använder vagnen. Läs noga igenom alla anvisningar rörande användning och underhåll.
Förhållanden som kan orsaka överdrivet slitage på produkten omfattas inte av garantin. Om produkten behöver servas eller om
du har ett garantianspråk ber vi dig kontakta din återförsäljare.
IT
Manuale d'uso dell'inserto per bebè
Questo manuale è un' a ggiunta al manuale d'uso della carrozzina per bambini multifunzionale Hamax. Leggere attentamente le
istruzioni prima di procedere al montaggio o all'utilizzo dell'inserto per bebè. Auguriamo a te e ai tuoi bambini tanti splendidi giri!
NOTA: Consultare il manuale d'uso principale della carrozzina per bambini Hamax per ulteriori dettagli. Se non si ha più il
manuale principale, è possibile scaricarlo all'indirizzo www.hamax.com
SPECIFICHE
• Peso massimo del bambino: 10 kg
• Altezza massima del bambino: 75 cm
Questo inserto per bebè è adatto a tutte le carrozzine per bambini Hamax.
LINEE GUIDA DI SICUREZZA
AVVERTENZE
!
• IMPORTANTE – CONSERVARE PER CUNSULTARE QUANDO NECESSARIO
• Questo prodotto va utilizzato solo in combinazione con una carrozzina per bambini Hamax. Altri
utilizzi possono causare gravi lesioni. Non utilizzare l'inserto per bebè in automobili.
• Consultare il manuale d'uso principale della carrozzina per bambini Hamax per le avvertenze
generali riguardanti l'utilizzo sicuro di questo prodotto.
• Questo inserto per bebè può essere usato solo per passeggiare e fare jogging. Non utilizzare per
andare in bici.
• Evitare lesioni gravi da caduta o scivolamento all' e sterno. Utilizzare sempre il sistema di fissaggio.
p. 15
• Assicurarsi che l'inserto per bebè sia installato correttamente al telaio e al seggiolino della
carrozzina per bambini prima dell'uso (come descritto in queste istruzioni).
• Regolare sempre la lunghezza delle cinghie delle spalle e della cinghia inguinale in modo che il
bebè sia agganciato saldamente.
• Non lasciare mai solo il bambino.
• Se regolabile, assicurarsi che la sospensione sia regolata sul livello appropriato per il peso. Se
la carrozzina per bambini non ha sospensione, è possibile ridurre la pressione delle gomme per
migliorare l' a mmortizzazione.
• L'inserto per bebè non è né un seggiolino reclinabile né una culla portatile e non è permesso usarlo
come tale.
• Non consigliato per bambini in grado di stare seduti.
INDICAZIONI PER INIZIARE - INSTALLAZIONE
Per visualizzare i video di installazione visitare www.hamax.com\support
[1] Contenuto della confezione e attrezzi richiesti
• Base dell'inserto per bebè (1x) [a]
• Tessuto dell'inserto per bebè (1x) [b]
• Cinghia di fissaggio (2x) [c]
• Manuale d'uso dell'inserto per bebè Hamax (1x)
[2] Preparazione dell'inserto per bebè
• Rimuovere la copertura in tessuto [b] nelle sezioni testa e piedi dell'inserto per bebè per vedere i fori di fissaggio.
• Guidare una delle cinghie attraverso i fori della sezione testa e l' a ltra attraverso i fori della sezione piedi dell'inserto per bebè.
• Sulla sezione piedi si vedono 4 fori [d] ed è possibile scegliere i fori più in basso o quelli un po' più in alto per l'inserimento della
cinghia. Usare solo i fori più in basso se si vuole che l'inserto per bebè sia in posizione leggermente più verticale e ci sia più
spazio per le gambe.
• Rimettere il tessuto dell'inserto per bebè attorno alla base dello stesso.
[3] Preparazione della carrozzina per bambini
• Se la carrozzina per bambini è dotata dell' o pzione di reclinazione del seggiolino, reclinare al massimo l'intero seggiolino o solo
la parte del seggiolino dove si desidera collocare l'inserto per bebè.
[4] Installazione dell'inserto per bebè
Cinghia superiore (lato testa dell'inserto per bebè) [e]
• Collocare l'inserto per bebè su un seggiolino.
• È inoltre possibile mettere due inserti per bebè uno accanto all' a ltro.
• Portare la cinghia di fissaggio superiore [e] sul retro del seggiolino per carrozzina per bambini. Se il seggiolino per carrozzina
per bambini ha una fessura [f] centrale, guidare la cinghia di fissaggio attraverso tale fessura verso il retro del seggiolino
per carrozzina per bambini. Se non è presente una fessura centrale, guidare la cinghia sotto le cinghie di imbracatura del
seggiolino [g] accanto all'inserto per bebè verso il retro del seggiolino per carrozzina per bambini.
• Ora guardare la carrozzina per bambini dal retro nel bagagliaio.
• Guidare entrambe le estremità delle cinghie attorno al telaio della carrozzina per bambini [h] e chiuderle con la fibbia.
• Assicurarsi che la cinghia superiore [e] tiri l'inserto per bebè sufficientemente verso il basso da poter essere fissato bene.
Cinghia inferiore (lato piedi dell'inserto per bebè) [i]
• Guidare la cinghia inferiore [i] dal lato frontale, sotto il seggiolino per carrozzina per bambini, verso il retro della carrozzina per
bambini.
• Sul retro della carrozzina per bambini, guidare le cinghie attorno alle cinghie verticali [j] del lato del seggiolino per carrozzina
per bambini dove si sta installando l'inserto per bebè e chiudere la fibbia.
• Stringere bene entrambe le cinghie assicurandosi al contempo che l'inserto per bebè sia posizionato correttamente.
• Verificare che l'inserto per bebè sia ben fissato. Se l'inserto per bebè ha ancora troppo margine di movimento, fissarlo meglio
stringendo ulteriormente le due cinghie di fissaggio.
UTILIZZO
[5] Usando l'imbracatura di sicurezza a 5 punti
• Far passare le braccia del bambino nell' a pertura tra la cinghia delle spalle e quella dei fianchi. Verificare che le cinghie delle
spalle siano allineate con le spalle del bambino.
p. 16

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents