Page 1
900 W/38 cm GRASS TRIMMER Item no. 014214 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING GRASS TRIMMER GRESSTRIMMER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 3
; 0,9kW, 380mm Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 014214 Conforms to the following directives, regulations and standards / Överensstämmer med följande direktiv, förordningar och standarder: Er i samsvar med følgende direktiver, forordning og standarder / Są zgodne z następującymi dyrektywami, regulacja i normami:...
Page 8
• Ha hela tiden säkert fotfäste och god SÄKERHETSANVISNINGAR balans. Sträck dig inte för långt – det kan • Kontrollera att skärverktyget inte roterar medföra att du tappar balansen eller när motorn går på tomgång. Om råkar vidröra heta ytor på apparaten. verktyget roterar på...
och skador. Kyla är en känd riskfaktor för rörliga delar stannat helt, ta bort vita fingrar: tändkabeln från tändstiftet och avlägsna sedan det främmande/blockerande – Klä dig rätt i kall väderlek och använd föremålet. handskar som håller händer och handleder varma. •...
Page 10
– Bristande underhåll. rekommenderade av tillverkaren kan medföra svåra personskador. – Olämpliga tillbehör. • Använd aldrig apparaten utan att – Handtagets fastsättning. skyddskåpan är monterad och i gott skick. • Avbryt omedelbart arbetet och sök läkare • Vid all användning ska apparaten hållas i om du upplever domning, klåda, stickande ett stadigt grepp med båda händerna.
Page 11
felmonterad slyklinga kan orsaka svåra • Om apparaten är försedd med personskador. centrifugalkoppling, kontrollera regelbundet att slyklingan slutar rotera när • Använd endast slyklingor som motorn går på tomgång. rekommenderas av tillverkaren och är avsedda för röjsågar. Ej rekommenderade • VARNING! Var uppmärksam på...
Page 12
Övriga säkerhetsanvisningar • Låt aldrig barn eller personer som inte känner till apparaten eller har tagit del av • Motorns avgaser är mycket heta och dessa anvisningar använda den. Håll barn avgassystemet förblir varmt efter att under uppsikt så att de inte leker med motorn stängts av.
Page 13
som kan fastna och dras in i apparaten. Håll minst 15 meter Använd inte öppna skor eller sandaler och säkerhetsavstånd. arbeta inte barfota eller barbent. Under vissa förhållanden krävs heltäckande skyddshjälm med heltäckande Brandfara! Lättantändligt ansiktsskydd. Var uppmärksam på risken bränsle.
TEKNISKA DATA exponering i verkliga driftförhållanden (som tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom Motortyp Luftkyld, tvåtakt tiden när verktyget är avstängt och när den Cylindervolym 25,4 cm³ körs på tomgång, utöver igångsättningstiden). Effekt 900 W Tomgångsvarvtal 3 000 ± 300/min BESKRIVNING Max.
(1) och muttrar (5) och dra åt stadigt. Påfyllning BILD 3 Skaka behållaren med bränsleblandningen. Placera röjsågen på plant, stabilt underlag med bränsletanklocket uppåt. Montering av skyddskåpa Rengör tanklocket och området runt Passa in hålet i kåpan mot hålet i fästet, för in en öppningen för att undvika att föroreningar skruv gneom hålet i skyddskåpan och fästet och kommer in i tanken.
Page 16
För att starta motorn, dra långsamt i • Rengör trimmern med en torr trasa, borste eller liknande. startsnöret tills det tar emot (10–15 cm) och dra sedan ut startsnöret helt några gånger, för att dra runt motorn och fördela TÖMNING AV BRÄNSLETANK oljan.
drifttimmars intervall. FÖRVARING • Rengör röjsågen noga efter varje användning och kontrollera att den är i LUFTFILTER gott skick och att inga delar saknas eller är skadade. OBS! • Byt ut eller reparera eventuella skadade Rengör luftfiltret med 12 drifttimmars intervall delar.
Page 18
UNDERHÅLLSSCHEMA Var 12:e drifttimme Var 24:e drifttimme Var 36:e drifttimme Luftfilter Rengör Rengör Tändstift Kontrollera Rengör FELSÖKNING OBS! Stäng av röjsågen och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före felsökning. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om problemen inte kan avhjälpas med hjälp av felsökningsschemat.
Page 19
• Bruk kun maskinen i dagslys eller god SIKKERHETSANVISNINGER kunstig belysning. • Kontroller at skjæreverktøyet ikke roterer • Sørg for å ha godt fotfeste og god balanse når motoren går på tomgang. Hvis til enhver tid. Ikke strekk deg for langt – verktøyet roterer på...
utsettelse for vibrasjoner og symptomene • Hvis et fremmedlegeme henger seg opp i er ennå ikke helt klarlagt. Nedenfor trimmerhodet eller ryddesagbladet, slå beskrives noen forholdsregler som brukeren straks av motoren, vent til alle bevegelige må vite for å minske risikoen for deler har stanset helt, trekk ut tennkabelen vibrasjonsrelaterte problemer eller skader.
Page 21
– Uegnet tilbehør. • Maskinen må aldri brukes uten at beskyttelsesdekselet er montert og i god – Håndtakets montering. stand. • Avbryt umiddelbart arbeidet og oppsøk • Ved all bruk skal maskinen holdes med et lege hvis du opplever dovning, kløe, stødig grep med begge hendene.
Page 22
Et skadet eller feilmontert ryddesagblad • Hvis maskinen er utstyrt med kan forårsake alvorlige personskader. sentrifugalkobling, må du kontrollere regelmessig at ryddesagbladet slutter å • Bruk kun ryddesagblader som er anbefalt rotere når motoren går på tomgang. av produsenten og beregnet for ryddesager. Ikke-anbefalte ryddesagblader kan •...
Page 23
Øvrige sikkerhetsanvisninger • Ikke la personer som ikke er kjent med apparatet eller som ikke har lest disse • Motorens avgasser er svært varme og anvisningene, bruke det. Hold tilsyn med avgassystemet forblir varmt etter at barn for å hindre at de leker med motoren er slått av.
Page 24
seg fast og bli dratt inn i maskinen. Ikke Hold en sikkerhetsavstand bruk åpne sko eller sandaler, og ikke på minst 15 meter. arbeid barfot eller barbeint. Under visse forhold kreves heldekkende hjelm med heldekkende ansiktsbeskyttelse. Vær Brannfare! Lettantennelig oppmerksom på risikoen for kast. drivstoff.
TEKNISKE DATA under reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden Motortype Luftkjølt, totakt når verktøyet er avslått og når det kjøres på Sylindervolum 25,4 cm³ tomgang, i tillegg til igangsettingstiden). Effekt 900 W Tomgangsturtall 3 000 ± 300/min BESKRIVELSE Maks.
Page 26
på styrerøret med skruer (1) og muttere (5), og 2-taktsmotorer. trekk godt til. BILDE 3 Påfylling Rist beholderen med drivstoffblandingen. Montering av beskyttelsesdeksel Plasser ryddesagen på et plant, stabilt underlag med drivstofftanklokket vendt Plasser hullet i dekselet parallelt med hullet oppover.
Page 27
inntrykket posisjon. • Riktig vedlikehold og regelmessig rengjøring er en forutsetning for at Sett chokereguleringen i posisjon OFF. maskinen skal fungere tilfredsstillende. BILDE 7 • Ikke spyl vann på ryddesagen. Inntrengning Trykk minst 10 ganger på primeren før av vann kan skade motoren og elektriske trimmeren startes for første gang.
Page 28
BYTTE AV TRIMMERTRÅD Den skal være 0,5 mm. BILDE 15 BILDE 11 • Sett tennpluggen tilbake på plass og stram med den medfølgende skrunøkkelen. OPPBEVARING • Bytt ut tennstiften med en ny av samme • Rengjør ryddesagen etter hver gangs bruk type dersom elektrodene er brente, samt og kontroller at den er i god stand, og at ved 100 driftstimers intervall.
Page 29
VEDLIKEHOLDSSKJEMA Hver 12. driftstime Hver 24. driftstime Hver 36. driftstime Luftfilter Rengjør Rengjør Skift Tennplugg Kontroll Rengjør Skift FEILSØKING MERK! Slå av ryddesagen og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du feilsøker. Kontakt et autorisert serviceverksted dersom problemet ikke kan løses ved hjelp av feilsøkingsskjemaet.
• Nigdy nie używaj urządzenia w przypadku ZASADY BEZPIECZEŃSTWA zmęczenia, choroby ani pod wpływem • Sprawdź, czy narzędzie tnące nie obraca narkotyków, alkoholu czy leków. się, kiedy silnik pracuje na biegu jałowym. • Używaj urządzenia wyłącznie w świetle Jeśli narzędzie obraca się na biegu dziennym lub przy dobrym oświetleniu jałowym, przerwij pracę...
Raynauda, lub zespół cieśni nadgarstka. Na silnik i odczekaj, aż ostygnie. ryzyko pojawienia się tych schorzeń • Zachowaj ostrożność przy przenoszeniu, aby wpływają także predyspozycje dziedziczne, zminimalizować ryzyko upadku, obrócenia narażenie na niskie temperatury i wilgoć, itp. oraz wycieku paliwa, spowodowania odżywianie, palenie papierosów i nawyki obrażeń...
Page 32
Stwarza to ryzyko niekontrolowanego temperaturach otoczenia poniżej 10°C. odbicia i wyrzucenia zarówno ciętego Wykonaj plan pracy, który pozwoli materiału, jak i obcych przedmiotów ograniczyć obciążenie drganiami. (kamieni itp.), a tym samym ryzyko obrażeń ciała. Szczególne zasady bezpieczeństwa • Pomimo zabezpieczeń i zastosowania podczas użytkowania głowicy żyłkowej środków ochrony indywidualnej zachodzi •...
Page 33
z urządzeniem jako wykaszarką oraz ani wyrzucić w powietrze, obroty zostają w trakcie montażu lub demontażu tarczy do nagle uniemożliwione, dlatego tarcza i cała zarośli. wykaszarka zostają gwałtownie odbite od przedmiotu. Gdy tarcza natknie się na • Podczas montażu i demontażu tarczy do przeszkodę lub się zablokuje, wykaszarka zarośli, a także wyjmowania obcych lub tarcza mogą...
Page 34
• Nie pozwalaj nieupoważnionym osobom, stracić równowagi. szczególnie dzieciom, ani zwierzętom zbliżać • Używaj zatwierdzonego, dobrze się do miejsca pracy. dopasowanego obuwia ochronnego • Upewnij się, że w sytuacjach z podeszwą antypoślizgową, przylegających niebezpiecznych i awaryjnych potrafisz ubrań, okularów ochronnych, środków szybko zatrzymać silnik, a także rozumiesz ochrony słuchu, kasku ochronnego i rękawic i masz opanowany sposób regulacji antywibracyjnych.
Page 35
danego urządzenia lub nie zapoznały się ochronnych, maski ochronnej, środków z niniejszymi zaleceniami. Dzieci powinny ochrony słuchu i kasku ochronnego. Nie przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły noś biżuterii, luźnych ubrań, krawata, się urządzeniem. Podczas pracy szalika ani innych zwisających części z urządzeniem należy zawsze używać garderoby, które mogą...
DANE TECHNICZNE Typ silnika Chłodzony powietrzem, dwusuwowy Używaj kasku ochronnego. Pojemność skokowa 25,4 cm³ 900 W Prędkość obrotowa biegu jałowego Zachowuj bezpieczną 3000 ± 300/min odległość wynoszącą Maks. prędkość obrotowa 9000/min minimum 15 metrów. Świeca zapłonowa L8RTC Niebezpieczeństwo pożaru! Pojemność zbiornika paliwa 500 ml Łatwopalne paliwo.
Page 37
podanej wartości całkowitej. Dlatego należy Dokręć mocno śrubę zabezpieczającą (d). zidentyfikować środki zabezpieczające, które w RYS. 2 oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach Montaż uchwytu rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę wszystkich części cyklu roboczego, jak również Umieść gumową osłonę (3) na trzonku między dwoma oznaczeniami strzałek.
silnik i odczekaj, aż ostygnie. działanie silnika. Niewykorzystane paliwo przechowuj w ciemnym i chłodnym • Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa miejscu w hermetycznym pojemniku. podczas postępowania z paliwem. • Przed uzupełnieniem paliwa wyłącz silnik. • Paliwo uzupełniaj zawsze przed użyciem. Nigdy nie tankuj paliwa, jeśli silnik UWAGA! pracuje lub jest rozgrzany.
10. Wyłącz silnik, naciskając przełącznik. SILNIK I TŁUMIK 11. Jeśli silnik jest ciepły, dźwignię ssania Aby uniknąć ryzyka pożaru, regularnie czyść można pozostawić w położeniu wyłączonym radiator silnika sprężonym powietrzem i usuwaj (OFF) podczas uruchamiania. wióry, liście i inne śmieci z obszaru wokół tłumika. OSTRZEŻENIE! Nie używaj podkaszarki, aby porządkować...
Odkręć śruby i zdejmij pokrywę filtra i wkład. RYS. 12 RYS. 13 Przemyj wkład filtra wodą i delikatnym środkiem czyszczącym. Nie używaj benzyny ani rozpuszczalników. Wysusz filtr na powietrzu. Włóż wkład z powrotem, załóż pokrywę i dokręć śruby. UWAGA! Nigdy nie uruchamiaj silnika bez filtra powietrza.
SCHEMAT KONSERWACYJNY Co 12 godzin pracy Co 24 godziny pracy Co 36 godzin pracy Filtr powietrza Wyczyść Wyczyść Wymień Świeca zapłonowa Sprawdź Wyczyść Wymień WYKRYWANIE USTEREK UWAGA! Zanim zaczniesz szukać usterki, wyłącz wykaszarkę i poczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. Jeśli problemu nie można rozwiązać przy użyciu tabeli wykrywania usterek, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
good artificial lighting. SAFETY INSTRUCTIONS • Always maintain a firm footing and good • Check that the cutting tool does not balance. Do not overreach – this can rotate when the engine is idling. If the cause you to lose your balance or touch tool rotates when idling, stop working and hot parts of the machine.
of problems and injuries associated with head or clearing blade, switch off the exposure to vibration are described below. engine immediately and wait until all parts Coldness is a known risk factor for white have completely stopped. Remove the fingers: spark plug lead from the plug and then remove the object/blockage.
Page 44
– Unsuitable accessories. personal injury. – The attachment of the handle. • Do not use the machine unless the guard is fitted and in good condition. • Stop working immediately and seek medical attention if you experience • Keep a firm grip on the machine with both numbness, itching, tingling or pain, or if hands when in use.
Page 45
fitted clearing blade can result in serious • Do not work with the clearing blade more personal injury. than 75 cm above the ground. • Only use clearing blades recommended by • If the machine has a centrifugal clutch, the manufacturer and intended for clearing check at regular intervals that the blade saws.
Other safety instructions • Never allow children, or anyone who is unfamiliar with the machine and these • The exhaust fumes from the engine are instructions, to use it. Keep children under very hot and the exhaust system remains supervision to make sure they do not play hot after the engine is switched off.
Page 47
sandals, and do not work barefoot or with bare legs. In some situations it is Fire risk: Flammable fuel. necessary to wear a full-face mask. Watch out for the risk of kick-back. Press the primer bulb 10 Symbols times before starting. WARNING: Risk of ejected objects.
TECHNICAL DATA based on an estimate of exposure in actual operating conditions (taking into account all Engine type Air cooled, two-stroke stages of the work cycle, e.g. the time when Displacement 25,4 cm³ the tool is switched off and when it is idling, in Output 900 W addition to the start-up time).
and the bottom part (4) on the shaft with the Filling screws (1) and nuts (5) and firmly tighten. Shake the container with the fuel mixture. FIG. 3 Place the clearing saw on a level, stable surface with the fuel cap facing upwards. Clean the filler cap and the area around the Fitting the guard opening to avoid contamination entering...
before starting the trimmer the first time. engine and electrical parts. • Clean the clearing saw with a dry cloth, FIG. 8 brush or the equivalent. To start the engine, pull the starter cord slowly until it catches (10–15 cm) and then pull it out fully a few times, to turn the DRAINING THE FUEL TANK engine over and distribute the oil.
the same type if the electrodes are burnt • Replace or repair any damaged parts. Store and at intervals of 100 operating hours. the clearing saw in a dry place with the blade guard fitted. • Clean the line spool at the end of the AIR FILTER season, and if necessary replace.
MAINTENANCE SCHEDULE Every 12 working Every 24 working Every 36 working hours hours hours Air filter Clean Clean Replace Spark plug Check Clean Replace TROUBLESHOOTING NOTE: Switch off the clearing saw and wait until all moving parts have completely stopped before troubleshooting.
Need help?
Do you have a question about the 014214 and is the answer not in the manual?
Questions and answers