Yamaha Z250D Owner's Manual page 115

Hide thumbs Also See for Z250D:
Table of Contents

Advertisement

FMU01198
MISE A TEMPERATURE DU
MOTEUR
1) Avant de commencer à naviguer, laissez le
moteur atteindre sa température de fonc-
tionnement en le faisant tourner au ralenti
pendant 3 minutes. (La non-observation de
cette précaution réduira la durée de vie du
moteur.)
2) Vérifiez s'il y a un débit d'eau constant
dans le trou pilote d'eau de refroidisse-
ment.
fF
Un débit d'eau constant dans le trou pilote
d'eau de refroidissement indique que la
pompe à eau pompe l'eau dans les passages
de refroidissement. Cessez de solliciter le
moteur si le trou pilote ne laisse pas passer
de l'eau en permanence pendant que le
moteur tourne, car cela pourrait causer une
surchauffe du moteur et, partant, de graves
dégâts. Arrêtez le moteur et vérifiez si l'en-
trée d'eau située dans le bas du capot infé-
rieur n'est pas obstruée. Prenez contact avec
votre distributeur Yamaha si vous ne parve-
nez pas à localiser et à résoudre le problème.
F
SMU01198
CALENTAMIENTO DEL MOTOR
1) Antes de empezar a navegar, deje que se
caliente el motor a velocidad de ralentí
durante 3 minutos. (Si no permite que se
caliente el motor, se reducirá su vida útil.)
2) Compruebe que sale un chorro continuo de
agua de los orificios piloto del agua de refri-
geración.
yY
La salida de un chorro continuo de agua a tra-
vés del orificio piloto indica que la bomba de
agua está bombeando agua a través de los
conductos de refrigeración. Si no sale agua
del orificio piloto en todo momento mientras
el motor está en marcha, no siga utilizando el
motor, ya que podrá sobrecalentarse y dañar-
se gravemente. Pare el motor y compruebe si
la entrada de agua del cárter inferior está obs-
truida. Si no puede identificar y corregir el
problema,
Yamaha.
consulte
a
su
concesionario
ES
3-15

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Lz250dZ250f

Table of Contents