Bosch Diesel Set 3.1 Original Instructions Manual

Bosch Diesel Set 3.1 Original Instructions Manual

Offboard diagnosis
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Verwendete Symbolik

      • In der Dokumentation
        • Warnhinweise - Aufbau und Bedeutung
        • Symbole - Benennung und Bedeutung
      • Auf dem Produkt
    • 2 Benutzerhinweise

      • Wichtige Hinweise
      • Sicherheitshinweise
      • Sicherheitsmaßnahmen
    • 3 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang Diesel Set 3.1 0 986 614
      • Sonderzubehör
      • Off-Board-Diagnose
      • Gerätebeschreibung
        • Funktionsbeschreibung -Druckaufbau Prüfung bei Diesel-Hochdruckpumpen unter Motorstartbedingungen
        • Funktionsbeschreibung - Raildrucksensor Vergleichsprüfung IM Common Rail-System
        • Schlauchleitungen und Adaptionen für 60 Mpa
        • Schlauchleitungen und Adaptionen 60 Mpa für CP4
        • Schlauchleitungen und Adaptionen für 180 Mpa
        • Digitales Druckanzeigegerät
    • 4 Prüfung

      • Druckaufbau - Prüfung mit Druckaufnehmermodul
        • Druckaufnehmermodul an Hochdruckpumpen mit einem Hochdruckanschluss Anschließen (Z.b. Bosch CP 1, CP 3 und CP 4.1)
        • Druckaufnehmermodul an Hochdruckpumpe CP 4.2 Anschließen
        • Druckaufbau - Prüfung Durchführen
        • Druckaufnehmermodul Abbauen
      • Raildrucksensor - Vergleichsprüfung
        • Druckaufnehmer Anschließen (Motor Läuft mit N-1 Zylindern)
        • Druckaufnehmer Anschließen (Motor Läuft mit allen Zylindern)
        • Raildrucksensor - Vergleichsprüfung
        • Druckaufnehmer Abbauen
    • 5 Instandhaltung

      • Wartung
        • Hochdruckschläuche Tauschen
        • Gewinde von Hochdruckschläuche Prüfen
        • Gewinde von Druckaufnehmer und Sammelrail Prüfen
        • Druckaufnehmer und Sammelrail Prüfen
        • Drosselhülse und Bohrung von Druckaufnehmermodul Prüfen und Reinigen
      • Ersatz-Und Verschleißteile
    • 6 Außerbetriebnahme

      • Ortswechsel
      • Entsorgung und Verschrottung
        • Diesel Set 3.1 und Zubehör
        • Wassergefährdende Stoffe
    • 7 Technische Daten

  • Français

    • 1 Symboles Utilisés

      • Dans la Documentation
        • Avertissements - Conception Et Signification
        • Symboles - Désignation
        • Et Signification XXX
      • Sur Le Produit
    • 2 Consignes Utilisateur

      • Remarques Importantes
      • Consignes de Sécurité
      • Mesures de Sécurité
    • 3 Description du Produit

      • Utilisation Conforme
      • Contenu de la Livraison Kit Diesel 3.1
      • Accessoires Spéciaux
      • Diagnostic Non Embarqué
      • Description de L'appareil
        • Description du Fonctionnement - Mise
        • Description du Fonctionnement - Capteur de Pression Sur Rail Test Comparatif Dans Le Système Common Rail
        • Flexibles Et Adaptateurs Pour 60 Mpa Pour CP4
        • Flexibles Et Adaptateurs Pour 180 Mpa
        • Appareil Numérique D'affichage de la Pression
    • 4 Contrôle

      • Mise Sous Pression - Contrôle Avec Le Module du Capteur de Pression
        • Raccorder Le Module du Capteur de Pression Aux Pompes Haute Pression Avec un Raccord Haute Pression (Par Ex. Bosch CP 1, CP 3 Et CP 4.1)
        • Raccorder Le Module du Capteur de Pression À la Pompe Haute Pression
        • Mise Sous Pression - Effectuer Le Contrôle
        • Démonter Le Module du Capteur de Pression
      • Capteur de Pression Sur Rail - Test Comparatif
        • Raccorder Le Capteur de Pression (Le Moteur Fonctionne Avec N-1 Cylindre)
        • Raccorder Le Capteur de Pression (Le Moteur Fonctionne Avec Tous Les Cylindres)
        • Capteur de Pression Sur Rail - Test Comparatif
        • Démonter Le Capteur de Pression
    • 5 Entretien

      • Maintenance
        • Remplacer Les Flexibles Haute Pression
        • Vérifier Le Filetage des Tuyaux Haute
        • Vérifier Le Filetage du Capteur de Pression Et du Rail
        • Vérifier Le Capteur de Pression Et Le Rail
        • Contrôler Et Nettoyer Les Douilles D'étranglement Et Les Ouvertures du Module du Capteur de Pression
    • 6 Mise Hors Service

      • Déplacement
      • Elimination Et Mise Au Rebut
        • Diesel Set 3.1 Et Accessoires
      • Pièces de Rechange Et D'usure
        • Substances Dangereuses Pour Les Eaux
    • 7 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Símbolos Empleados

      • En la Documentación
        • Advertencias: Estructura y Significado
        • Símbolos en Esta Documentación
      • En el Producto
    • 2 Indicaciones para el Usuario

      • Indicaciones Importantes
      • Indicaciones de Seguridad
      • Medidas de Seguridad
    • 3 Descripción del Producto

      • Uso Conforme al Previsto
      • Volumen de Suministro Juego de Piezas Diesel 3.1 0 986 614
      • Accesorios Especiales
      • Diagnóstico Off-Board
      • Descripción del Producto
        • Descripción del Funcionamiento - Incremento de Presión
        • Descripción de Funcionamiento - Sensor de Presión de Rail
        • Tubos Flexibles y Adaptaciones para 60 Mpa
        • Tubos Flexibles y Adaptaciones 60 Mpa para CP4
        • Tubos Flexibles y Adaptaciones para 180 Mpa
        • Dispositivo Digital de Visualización de Presión
    • 4 Comprobación

      • Incremento de Presión - Comprobación con Módulo Receptor de Presión
        • Conectar el Módulo Receptor de Presión a las Bombas de Alta Presión con una Conexión de Alta Presión (P.ej. Bosch CP 1, CP 3 y CP 4.1)
        • Conectar el Módulo Receptor de Presión a la Bomba de Alta Presión
        • Incremento de Presión - Realizar Comprobación
        • Desmontar Módulo Receptor de Presión
      • Sensor de Presión de Rail - Control Comparativo
        • Conectar el Receptor de Presión (Motor en Marcha con N- 1 Cilindros)
        • Conectar el Receptor de Presión (Motor en Marcha con todos Los Cilindros)
        • Sensor de Presión de Rail - Control Comparativo
        • Desmontar el Receptor de Presión
    • 5 Conservación

      • Mantenimiento
        • Cambiar las Mangueras de Alta Presión
        • Comprobar la Rosca de la Manguera de Alta Presión
        • Comprobar la Rosca del Receptor de Presión y el Rail Común
        • Comprobar el Receptor de Presión y el Rail Común
        • Controlar y Limpiar el Manguito Estrangulador y la Perforación del Módulo Receptor de Presión
      • Piezas de Repuesto y de Desgaste
    • 6 Puesta Fuera de Servicio

      • Cambio de Ubicación
      • Eliminación y Desguace
        • Diesel Set 3.1 y Accesorios
        • Materiales Peligrosos para el Agua
    • 7 Datos Técnicos

  • Italiano

    • 1 Simboli Utilizzati

      • Indicazioni DI Avvertimento - Struttura E Significato
      • Simboli Nella Presente
        • Documentazione XXX
      • Sul Prodotto
    • 2 Riferimenti Dell'utente

      • Note Importanti
      • Indicazioni DI Sicurezza
      • Misure DI Sicurezza
    • 3 Descrizione del Prodotto

      • Utilizzo Conforme alle Indicazioni
      • Fornitura Set Diesel 3.1 0 986 614
      • Accessori Speciali
      • Diagnosi off Board
      • Descrizione del Dispositivo
        • Descrizione del Funzionamento - Controllo Della
        • Descrizione del Funzionamento
          • Prova Comparativa con Il Sensore
          • Dipressione Rail Nel Sistema
          • Common Rail
        • Tubi Flessibili E Adattamenti da
        • 68 3.5.5 Tubi Flessibili E Adattamenti
          • 60 Mpa Per CP4
          • Per 180 Mpa
        • Manometro Digitale
    • 4 Prova

      • Controllo Della Pressurizzazione con Il Modulo DI Rilevamento Pressione
        • Collegamento del Modulo DI
          • CP 3 E CP 4.1)
        • Collegamento del Modulo DI Rilevamento Pressione Alla Pompa DI Alta Pressione
        • Esecuzione del Controllo Della Pressurizzazione
        • Smontaggio del Modulo DI Rilevamento Pressione
      • Prova Comparativa con Il Sensore DI Pressione Rail
        • Collegamento del Rilevatore DI Pressione (Il Motore Funziona con N-1 Cilindri)
        • Collegamento del Rilevatore DI Pressione (Il Motore Funziona con Tutti I Cilindri)
          • Prova Comparativa con Il Sensore DI Ressione Rail
          • Smontaggio del Rilevatore DI Pressione
    • 5 Manutenzione

      • Controllo Della Filettatura Dei Tubi
        • Controllo Della Filettatura del Rilevatore
        • DI Pressione E del Rail Collettore
        • Controllo del Rilevatore DI Pressione E del Rail Collettore
        • Controllo E Pulizia del Manicotto DI Strozzatura E del Foro del Modulo DI Rilevamento Pressione
    • Messa Fuori Servizio

      • Cambio DI Ubicazione
      • Ricambi E Parti Soggette Ad Usura
      • Smaltimento E Rottamazione
      • Diesel Set 3.1 E Accessori
    • 7 Dati Tecnici

  • Svenska

    • 1 Använda Symboler

      • I Dokumentationen
        • Varningsanvisningar - Uppbyggnad Och Betydelse
        • Symboler - Benämning Och Betydelse
      • På Produkten
    • 2 Användaranvisningar

      • Viktiga Anvisningar
      • Säkerhetsanvisningar
      • Säkerhetsåtgärder
    • 3 Produktbeskrivning

      • Ändamålsenlig Användning
      • Leveransomfattning För
        • Dieselsats 3.1 0 986 614 301
      • Specialtillbehör
      • Off-Board-Diagnos
      • Enhetsbeskrivning
        • Funktionsbeskrivning - Tryckstegring
        • Funktionsbeskrivning - Skentryckbehållare
        • Slangar Och Adaptrar För 60 Mpa För CP4
        • Slangar Och Adaptrar För 180 Mpa
        • Digital Tryckmätare
    • 4 Provning

      • Tryckstegring - Kontroll Med Tryckbehållarmodul
        • Ansluta Tryckbehållarmodulen Till Högtryckspumpar Med en Högtrycksanslutning (T.ex. Bosch CP 1, CP 3 Och CP 4.1)
        • Ansluta Tryckbehållarmodulen Till Högtryckspump
        • Tryckstegring - Genomför Testning
        • Demontera Tryckbehållarmodulen
      • Skentryckbehållare - Jämförelsekontroll
        • Ansluta Tryckbehållaren (Motorn Körs På N-1 Cylindrar)
        • Ansluta Tryckbehållare (Motorn Körs På Alla Cylindrar)
        • Skentryckbehållare
        • Jämförelsekontroll
        • Demontera Tryckbehållaren
    • 5 Underhåll

      • Byta Högtrycksslangar
      • Kontrollera Gängan På
      • Kontrollera Gängorna På Tryckbehållare
      • Kontrollera Tryckbehållaren Och Samlingsskenan
      • Kontrollera Och Rengöra Spjällhylsan Och Hålet På Tryckbehållarmodulen
      • Reserv- Och Slitdelar
    • 6 Urdrifttagning

      • Byte Av Arbetsplats
      • Avfallshantering Och Skrotning
        • Diesel Set 3.1 E Accessori
        • Vattenförorenande Ämnen
    • 7 Tekniska Data

  • Dutch

    • 1 Gebruikte Symbolen

      • In de Documentatie
        • Waarschuwingsaanwijzingen - Opbouw en Betekenis
        • Symbolen - Benaming en Betekenis
      • Op Het Product
    • 2 Instructies Voor de Gebruiker

      • Belangrijke Aanwijzingen
      • Veiligheidsinstructies
      • Veiligheidsmaatregelen
    • 3 Productbeschrijving

      • Reglementair Gebruik
      • Leveringsomvang Dieselset 3.1
      • Speciale Toebehoren
      • Off-Board-Diagnose
      • Apparaatbeschrijving
        • Functiebeschrijving - Drukopbouw
        • Functiebeschrijving - Raildruksensor
        • Slangleidingen en Aanpassingen Voor 60 Mpa
        • Slangleidingen en Aanpassingen 60 Mpa Voor CP4
        • Slangleidingen en Aanpassingen Voor 180 Mpa
        • Digitaal Drukindicatie-Apparaat
    • 4 Controle

      • Drukopbouw - Test Met Druksensormodule
        • Druksensormodule Op Hogedruk
          • Pompen Met Een Hogedrukaansluiting
          • CP 1, CP 3 en CP 4.1)
        • Druksensormodule Op de Hogedruk- Pomp CP 4.2 Aansluiten
        • Drukopbouw - Test Uitvoeren
        • Druksensormodule Demonteren
      • Raildruksensor - Vergelijkingstest
        • Druksensor Aansluiten (Motor Draait Met N-1 Cilinders)
        • Druksensor Aansluiten (Motor Draait Met alle Cilinders)
        • Raildruksensor - Vergelijkingstest
        • Druksensor Demonteren
    • 5 Onderhoud

      • Hogedrukslangen Vervangen
      • Schroefdraad Van Hogedrukslangen
      • Controleren
      • Schroefdraad Van Druksensor en
      • Druksensor en Verzamelrail Controleren
      • Smoorhulzen en Boring Van Druksensormodule Controleren en Reinigen
    • 6 Buitenbedrijfstelling

      • Verplaatsing
      • Reserve- en Slijtdelen
      • Verwijderen en Tot Schroot Verwerken
        • Diesel Set 3.1 en Toebehoren
        • Watervervuilende Stoffen
    • 7 Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Diesel Set 3.1
de Originalbetriebsanleitung
Off-Board-Diagnose
es Manual original
Diagnóstico off-board
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Off-board-diagnose
da Original brugsanvisning
Off-board-diagnose
cs Původní návod k používání
Diagnostika off-board
en Original instructions
Offboard diagnosis
it Istruzioni originali
Diagnosi Off-Board
pt Manual original
Diagnóstico off-board
no Original driftsinstruks
Off-Board-diagnose
tr Orijinal işletme talimatı
Off-Board teşhisi
fr Notice originale
Diagnostic non embarqué
sv Bruksanvisning i original
Offboard-diagnos
fi Alkuperäiset ohjeet
Off-Board-diagnoosi
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
Diagnoza Off-Board
zh 原始的指南
非车载诊断

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Diesel Set 3.1

  • Page 1 Diesel Set 3.1 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Off-Board-Diagnose Offboard diagnosis Diagnostic non embarqué es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Diagnóstico off-board Diagnosi Off-Board Offboard-diagnos nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original fi Alkuperäiset ohjeet Off-board-diagnose Diagnóstico off-board...
  • Page 3 | Diesel Set 3.1 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents - English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 中文 Robert Bosch GmbH...
  • Page 4: Table Of Contents

    4 | Diesel Set 3.1 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Instandhaltung Wartung Verwendete Symbolik 5.1.1 Hochdruckschläuche tauschen In der Dokumentation 5.1.2 Gewinde von Hochdruckschläuche 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 prüfen 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 5.1.3 Gewinde von Druckaufnehmer und Auf dem Produkt Sammelrail prüfen...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | Diesel Set 3.1 | 5 Verwendete Symbolik Benutzerhinweise In der Dokumentation Wichtige Hinweise 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urheberrecht, Warnhinweise warnen vor Gefahren für den Benutzer oder Haftung und Gewährleistung, über die Benutzergruppe umstehende Personen.
  • Page 6: Sicherheitsmaßnahmen

    6 | Diesel Set 3.1 | Benutzerhinweise Produktbeschreibung Sicherheitsmaßnahmen Bestimmungsgemäße Verwendung Hochdruckpumpe, Rail, Injektoren und Hochdruck- leitungen stehen unter hohem Druck, auch nach Diese Betriebsanleitung beschreibt das Diesel Set 3.1, Abstellen des Motors! nachfolgend als Diesel Set bezeichnet. Das Diesel Set ¶...
  • Page 7: Sonderzubehör

    Sensor und Stellglied-Überwachung, sowie Ein am Fahrzeug angeschlossener System-Diagnosetester Speicherung der Fehlercodes (DTC). (z.B. Bosch KTS 5XX / 6XX) zeigt den Druck über den im Rail verbauten Raildrucksensor und damit den mög- Gerätebeschreibung licherweise fehlerhaften Wert an. Bei Erreichen eines 3.5.1...
  • Page 8: Schlauchleitungen Und Adaptionen Für 60 Mpa

    8 | Diesel Set 3.1 | Produktbeschreibung 3.5.3 Schlauchleitungen und Adaptionen für 60 MPa 3.5.4 Schlauchleitungen und Adaptionen 60 MPa für CP4 ¶ Je nach Prüfungsart, Anschlussgewinde und Ein- 1. Schwarze Schlauchleitung mit Mutter M 16 x 1,0, bausituation die schwarze Schlauchleitung mit dem...
  • Page 9 Produktbeschreibung | Diesel Set 3.1 | 9 Adaption für Rail Typ A Adaption für Rail Typ B Abb. 6: Adaptionen 180 MPa-Schlauchleitung für Rail Typ A Abb. 8: Adaptionen 180 MPa-Schlauchleitung für Rail Typ B 1 Druckring (Linksgewinde) 1 Druckring (Linksgewinde) 2 Überwurfmutter (Hell) für Rail Typ A...
  • Page 10: Digitales Druckanzeigegerät

    10 | Diesel Set 3.1 | Produktbeschreibung 3.5.6 Digitales Druckanzeigegerät *Umrechnungswerte: Das digitale Druckanzeigegerät ist für den Betrieb mit 1 bar = 0,1 MPa = 100 kPa = 100 000 Pa; 2 x Batterie Mignon (AA, LR6) oder 2 x Akku NiMh Mignon 1 MPa = 10 bar (AA, LR6), 2500 mAh ausgelegt und hat bei voll gelade-...
  • Page 11 Produktbeschreibung | Diesel Set 3.1 | 11 Fehlermeldung Erscheint die Anzeige [Sensor!] im Voraus oder wäh- rend einer Prüfung, ist möglicherweise der Raildruck- sensor vom Druckaufnehmer oder vom Druckaufneh- mermodul nicht korrekt angeschlossen. Abb. 12: Fehlermeldung auf digitalem Druckanzeigegerät ¶...
  • Page 12: Prüfung

    12 | Diesel Set 3.1 | Prüfung Prüfung 5. Die Schlauchleitung an das Druckaufnehmermodul (Abb. 13, Pos. 2) anschließen. Druckaufbau – Prüfung mit Druckauf- 6. Alle Verschraubungen festziehen. Dabei am An- nehmermodul schlussstutzen des Druckaufnehmermoduls mit zweitem Schlüssel gegenhalten. Die Zündung muss ausgeschaltet sein, bevor das 7.
  • Page 13: Druckaufnehmermodul An Hochdruckpumpe Cp 4.2 Anschließen

    Prüfung | Diesel Set 3.1 | 13 4.1.2 Druckaufnehmermodul an Hochdruckpumpe Druck ist größer als 25 MPa: " CP 4.2 anschließen Der Niederdruckkreis und die Hochdruckpumpe sind hinsichtlich Druckaufbau während der Startphase in 1. Hochdruckanschlüsse der CP 4.2 (Abb. 14, Pos. 1) Ordnung. und des Sammelrails (Abb. 14, Pos. 5) durch schwarze 60 MPa-Schläuche (Abb. 14, Pos. 2) und...
  • Page 14: Raildrucksensor - Vergleichsprüfung

    14 | Diesel Set 3.1 | Prüfung Raildrucksensor – Vergleichsprüfung 3. Injektor–Hochdruckanschluss (Abb. 15, Pos. 1) mit einer Schutzkappe (siehe Ersatzteilliste Bosch Die Zündung muss ausgeschaltet sein, bevor der ESI[tronic] verschließen. Druckaufnehmer angeschlossen oder abgeklemmt 4. Die 180 MPa–Schlauchleitung (Abb. 15, Pos. 2) mit wird.
  • Page 15: Druckaufnehmer Anschließen (Motor Läuft Mit Allen Zylindern)

    Prüfung | Diesel Set 3.1 | 15 4.2.2 Druckaufnehmer anschließen (Motor läuft mit 4. Die zweite 180 MPa–Schlauchleitung (Abb. 16, allen Zylindern) Pos. 1) mit entsprechendem Anschlussadapter, Winkel, Mutter und Druckring (Linksgewinde) an den Erweiterungssatz 0 986 613 925 ist erforderlich. Injektor und dem Druckaufnehmer (Abb. 16, Pos. 5) anschließen.
  • Page 16: Raildrucksensor - Vergleichsprüfung

    16 | Diesel Set 3.1 | Prüfung Instandhaltung 4.2.3 Raildrucksensor – Vergleichsprüfung Wartung 1. System-Diagnosetester (z.B. Bosch KTS 5XX / 6XX), mit dem Diagnoseanschluss im Fahrzeug verbinden. Die Komponenten des Diesel-Sets müssen in regelmäßi- 2. Im Programm des Diagnosetesters Raildruck–/Sens- gen Abständen geprüft und gereinigt werden.
  • Page 17: Drosselhülse Und Bohrung Von Druckaufnehmermodul Prüfen Und Reinigen

    Instandhaltung | Diesel Set 3.1 | 17 5.1.5 Drosselhülse und Bohrung von Druckaufneh- mermodul prüfen und reinigen ¶ Drosselhülse und Drosselbohrung in regelmäßigen Abständen reinigen. Verharzungen durch Kraftstoffrückstände können die kleine Bohrung der Drosselhülse (Abb. 17, Pos. 2) Abb. 18: Drosselhülse verkleben und somit zu falschen Messergebnissen führen.
  • Page 18: Ersatz-Und Verschleißteile

    Benennung Bestellnummer Ortswechsel ¶ Schlauchleitung 180 MPa; M14x1,5/M14x1,5 0 986 612 963 Bei Weitergabe von Diesel Set 3.1 die im Lieferumfang (Pos. 7) vorhandene Dokumentation vollständig mit übergeben. Digitales Druckanzeigegerät (Pos. 2) 0 986 613 163 ¶ Diesel Set 3.1 nur in Originalverpackung oder gleich- Verbindungsleitung Druckanzeige–Druckauf-...
  • Page 19 | Diesel Set 3.1 | 19 Contents - English Maintenance Maintenance Symbols used 5.1.1 Replacing high-pressure hose In the documentation assemblies 1.1.1 Warning notices - 5.1.2 Checking the threads of high-pressure Structure and meaning hose assemblies 1.1.2 Symbols in this documentation 5.1.3...
  • Page 20: Symbols Used

    Bosch Diesel Test Equipment". Warning notices have the following structure: These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and operation of the Diesel Set 3.1 KEY WORD – Nature and source of hazard! and must always be observed.
  • Page 21: Safety Measures

    User instructions | Diesel Set 3.1 | 21 Product description Safety measures Intended use The common rail high-pressure pump, rail, injectors and high-pressure hose assembly are under high These operating instructions describe the Diesel Set 3.1, pressure – even after shutting off the engine! referred to as the diesel set in the following.
  • Page 22: Special Accessories

    (DTC). rail. A system diagnostic device connected to the vehicle (e.g. Product description Bosch KTS 5XX / 6XX) displays the pressure sensed by 3.5.1 Functional description – Pressure buildup the rail pressure sensor installed in the rail and, in turn, Testing of diesel common rail high-pressure pumps any possible faulty value.
  • Page 23: Hose Assembly And Adaptations For 60 Mpa

    Product description | Diesel Set 3.1 | 23 3.5.3 Hose assembly and adaptations for 60 MPa 3.5.4 Hose assemblies and adaptations for 60 MPa for CP4 ¶ Depending on the type of test, connecting thread 1. Place nut M 16 x 1.0, M 16 x 1.5 or M 16 x 2.0 on...
  • Page 24 24 | Diesel Set 3.1 | Product description Adaptation for rail type A Adaptation for rail type B Abb. 6: Adaptations for 180 MPa hose assembly for rail type A Abb. 8: Adaptations for 180 MPa hose assembly for rail type B...
  • Page 25: Digital Pressure Display Unit

    Product description | Diesel Set 3.1 | 25 3.5.6 Digital pressure display unit *Conversion factors: The digital pressure display unit is designed for opera- 1 bar = 0.1 MPa = 100 kPa = 100 000 Pa; tion with 2 x Mignon batteries (AA, LR6) or 2 x Mignon 1 MPa = 10 bar...
  • Page 26 26 | Diesel Set 3.1 | Product description Fault message If [Sensor!] appears on the display prior to or during a test, the rail pressure sensor of the pressure sensor or pressure sensor module is not connected correctly. Abb. 12: Failure indication on the digital pressure display unit ¶...
  • Page 27: Testing

    Testing | Diesel Set 3.1 | 27 Testing 5. Connect the hose assembly to the pressure sensor module (fig. 13, item 2). Pressure buildup – Testing with a 6. Tighten all threaded connections. When tightening, pressure sensor module use a second hex key to keep the hose fitting on the pressure sensor module from turning.
  • Page 28: Connecting The Pressure Sensor Module To The Cp 4.2 Common Rail High-Pressure Pump

    28 | Diesel Set 3.1 | Testing 4.1.2 Connecting the pressure sensor Pressure is greater than 25 MPa: " module to the CP 4.2 common rail The low-pressure circuit and the common rail high high-pressure pump pressure pump are OK in terms of pressure buildup during start-up.
  • Page 29: Rail Pressure Sensor - Comparison Test

    Testing | Diesel Set 3.1 | 29 Rail pressure sensor – Comparison 6. Tighten all threaded connections. When tightening, test use a second hex key to keep the hose fitting on the pressure module and injector from turning. The ignition must be switched off before the pressu- 7.
  • Page 30: Connecting The Pressure Sensor (Engine Running With All Cylinders)

    30 | Diesel Set 3.1 | Testing 4.2.2 Connecting the pressure sensor 4. Using the appropriate connection adapter, angle, nut (engine running with all cylinders) and compression ring (left-hand thread), connect the second 180 MPa hose assembly (fig. 16, item 1) to Extension set 0 986 613 925 is required.
  • Page 31: Rail Pressure Sensor

    Testing | Diesel Set 3.1 | 31 Maintenance 4.2.3 Rail pressure sensor – Comparison test Maintenance 1. Connect the system diagnostic device (e.g. Bosch The components of the diesel set must be inspected KTS 5XX / 6XX) to the diagnostic connection on the and cleaned at regular intervals.
  • Page 32: Inspecting And Cleaning The Restrictor Sleeve And Opening In The Pressure Sensor Module

    32 | Diesel Set 3.1 | Maintenance 5.1.5 Inspecting and cleaning the restrictor sleeve and opening in the pressure sensor module ¶ Clean the restrictor sleeve and restrictor opening at regular intervals. Solidified test oil residue can block the small orifice in the restrictor sleeve (fig. 17, item 2) and result in...
  • Page 33: Spare And Wearing Parts

    Change of location ¶ 180 MPa hose assembly; M14x1,5/M14x1,5 0 986 612 963 If the Diesel Set 3.1 is passed on, all the documenta- (Pos. 7) tion included in the scope of delivery must be handed Digital pressure display unit (item 2) 0 986 613 163 over together with the unit.
  • Page 34 34 | Diesel Set 3.1 | Sommaire français 4.2.3 Capteur de pression sur rail - test comparatif Symboles utilisés 4.2.4 Démonter le capteur de pression Dans la documentation 1.1.1 Avertissements – Conception Entretien et signification Maintenance 1.1.2 Symboles – désignation 5.1.1 Remplacer les flexibles haute pression 46 et signification xxx...
  • Page 35: Symboles Utilisés

    : té pour Bosch Diesel Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation MOT CLÉ - Nature et source du danger ! du Diesel Set 3.1, lire et appliquer ces consignes avec Symbole d’avertisse- attention.
  • Page 36: Mesures De Sécurité

    La pompe haute pression, le rail, les injecteurs et les conduits haute pression sont soumis à une pression Ce manuel d'utilisation décrit le Diesel Set 3.1, ci-après élevée, même lorsque le moteur est à l'arrêt ! dénommé kit diesel. Le kit diesel est utilisé pour contrô- ¶...
  • Page 37: Accessoires Spéciaux

    Un testeur de diagnostic système raccordé au véhicule pression (par ex. Bosch KTS 5XX / 6XX) affiche la pression via le Contrôle sur les pompes haute pression diesel lors du capteur de pression du rail monté dans le rail et ainsi la démarrage du moteur...
  • Page 38: Flexibles Et Adaptateurs Pour 60 Mpa Pour Cp4

    38 | Diesel Set 3.1 | Description du produit 3.5.3 Flexibles et adaptateurs pour 60 MPa 3.5.4 Flexibles et adaptateurs pour 60 MPa pour ¶ En fonction du type de contrôle, du filetage de rac- 1. Équiper le flexible noir avec un écrou M 16 x 1,0, cordement et de la situation de montage, prémonter...
  • Page 39 Description du produit | Diesel Set 3.1 | 39 Adaptateur pour le rail type A Adaptateur pour le rail type B Abb. 6: Adaptateurs flexible 180 MPa pour rail type A Abb. 8: Adaptateurs flexible 180 MPa pour rail type B 1 Bague de pression (filetage à...
  • Page 40: Appareil Numérique D'affichage De La Pression

    40 | Diesel Set 3.1 | Description du produit 3.5.6 Appareil numérique d'affichage de la pression Fonction Utilisation L'appareil d'affichage numérique de la pression est Marche (On) Enfoncer le bouton pendant 1 secon- conçu pour une utilisation avec 2 x batteries Mignon Arrêt (Off) Enfoncer le bouton pendant 3 secon- (AA, LR6) ou 2 x piles NiMh Mignon (AA, LR6), 2500 mAh...
  • Page 41 Description du produit | Diesel Set 3.1 | 41 Message d’erreur Si le message [Capteur !] s'affiche avant ou pendant le contrôle, il est possible que le capteur de pression sur rail du capteur de pression ou du module du capteur de pression ne soit pas raccordé...
  • Page 42: Contrôle

    42 | Diesel Set 3.1 | Contrôle Contrôle 4. Raccorder le flexible 60 MPa (fig. 13, pos. 3) avec un adaptateur de raccordement, une équerre, un écrou Mise sous pression - contrôle avec le et une bague de pression (filetage à gauche) sur la module du capteur de pression pompe haute pression.
  • Page 43: Raccorder Le Module Du Capteur De Pression À La Pompe Haute Pression

    Contrôle | Diesel Set 3.1 | 43 4.1.2 Raccorder le module du capteur de pression à La pression est supérieure à 25 MPa : " la pompe haute pression CP 4.2 Le circuit basse pression et la pompe haute pression fonctionnent correctement du point de vue de la mise 1.
  • Page 44: Capteur De Pression Sur Rail - Test Comparatif

    44 | Diesel Set 3.1 | Contrôle Capteur de pression sur rail - test et l'insérer dans un réservoir de collecte adapté comparatif pour le carburant diesel. L'allumage doit être désactivé avant que le capteur 3. Fermer le raccord haute pression de l'injecteur de pression ne soit raccordé...
  • Page 45: Raccorder Le Capteur De Pression (Le Moteur Fonctionne Avec Tous Les Cylindres)

    Contrôle | Diesel Set 3.1 | 45 4.2.2 Raccorder le capteur de pression (le moteur 4. Raccorder le deuxième flexible 180 MPa (fig. 16, fonctionne avec tous les cylindres) pos. 1) avec un adaptateur de raccordement, une équerre, un écrou et une bague de pression (fileta- Le kit d'extension 0 986 613 925 est nécessaire.
  • Page 46: Capteur De Pression Sur Rail - Test Comparatif

    Capteur de pression sur rail - test comparatif Maintenance 1. Raccorder le testeur de diagnostic système (par ex. Bosch KTS 5XX / 6XX) avec le raccord de diagnostic Les composants du kit diesel doivent être contrôlés et dans le véhicule.
  • Page 47: Contrôler Et Nettoyer Les Douilles D'étranglement Et Les Ouvertures Du Module Du Capteur De Pression

    Entretien | Diesel Set 3.1 | 47 5.1.5 Contrôler et nettoyer les douilles d'étranglement et les ouvertures du module du capteur de pression ¶ Nettoyer régulièrement les douilles d'étranglement et les ouvertures des douilles. Les résines des résidus de carburant peuvent coller Abb.
  • Page 48: Mise Hors Service

    60 MPa (pos. 15, 17, 18, 21) <) gique. Jeu de pièces Écrou-raccord pour flexible 0 986 613 254 ¶ Ne jetez pas Diesel Set 3.1 dans les ordures mé- 60 MPa (pos. 19) <) nagères. Jeu de pièces Bagues de pression pour flexi- 0 986 613 268 ble 60 MPa (pos.
  • Page 49 | Diesel Set 3.1 | 49 Índice español 4.2.3 Sensor de presión de rail - control comparativo Símbolos empleados 4.2.4 Desmontar el receptor de presión En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 50 Conservación 1.1.2 Símbolos en esta documentación Mantenimiento En el producto 5.1.1...
  • Page 50: Símbolos Empleados

    Leer el manual de instrucciones y entenderlo antes de trabajar con el Diesel Set 3.1. Al realizar trabajos con el Diesel Set 3.1 utili- zar siempre gafas de protección. 1 689 989 210...
  • Page 51: Medidas De Seguridad

    La bomba de alta presión, el rail, inyectores y mangueras de alta presión están bajo alta presión, El manual de uso describe el Diesel Set 3.1, designado a incluso después de desconectar el motor. continuación como juego de piezas diésel. El juego de piezas ¶...
  • Page 52: Accesorios Especiales

    52 | Diesel Set 3.1 | Descripción del producto Los números de pedido indicados en el capítulo "Vo- Se conecta el módulo receptor de presión (fig. 1, lumen de suministro" son solamente informativos. pos. 11) con el tubo flexible de 60 MPa directamente a la conexión de alta presión de bombas de alta presión...
  • Page 53: Tubos Flexibles Y Adaptaciones Para 60 Mpa

    Descripción del producto | Diesel Set 3.1 | 53 3.5.3 Tubos flexibles y adaptaciones para 60 MPa 3.5.4 Tubos flexibles y adaptaciones 60 MPa para CP4 ¶ Dependiendo del tipo de prueba, conexión roscada 1. Colocar una tuerca M 16 x 1,0, M 16 x 1,5 o y situación de montaje montar el tubo flexible negro...
  • Page 54 54 | Diesel Set 3.1 | Descripción del producto Adaptador para rail tipo A Adaptador para rail tipo B Abb. 6: Adaptador 180 MPa tubo flexible para rail tipo A Abb. 8: Adaptadores 180 MPa tubo flexible para rail tipo B 1 Anillo de presión (rosca izquierda)
  • Page 55: Dispositivo Digital De Visualización De Presión

    Descripción del producto | Diesel Set 3.1 | 55 3.5.6 Dispositivo digital de visualización de presión Función Manejo El dispositivo digital de visualización de presión ha sido CON (ON) Activar el pulsador durante 1 se- gundo. desarrollado para el funcionamiento con 2 x baterías...
  • Page 56 56 | Diesel Set 3.1 | Descripción del producto Mensaje de error Aparece la visualización [Sensor!] desde un inicio o durante una comprobación, posiblemente el sensor de presión de rail del receptor de presión o del módulo receptor de presión no está correctamente conectado.
  • Page 57: Comprobación

    Comprobación | Diesel Set 3.1 | 57 Comprobación 5. Conectar el tubo flexible al módulo receptor de presi- ón (fig. 13, pos. 2). Incremento de presión - comprobaci- 6. Ajustar todas las uniones atornilladas. Contrapo- ón con módulo receptor de presión ner una segunda llave en la tubuladura del módulo receptor de presión.
  • Page 58: Conectar El Módulo Receptor De Presión A La Bomba De Alta Presión

    58 | Diesel Set 3.1 | Comprobación 4.1.2 Conectar el módulo receptor de La presión es mayor que 25 MPa: " presión a la bomba de alta presión CP 4.2 El circuito de presión baja y la bomba de alta presión están funcionando correctamente durante la fase de...
  • Page 59: Sensor De Presión De Rail - Control Comparativo

    Comprobación | Diesel Set 3.1 | 59 Sensor de presión de rail - 3. Cerrar la conexión de alta presión del inyector control comparativo (fig. 15, pos. 1) con una cubierta protectora (véase la lista de repuestos Bosch ESI[tronic]). El encendido debe estar desconectado antes de 4.
  • Page 60: Conectar El Receptor De Presión (Motor En Marcha Con Todos Los Cilindros)

    Es necesario utilizar el juego de ampliación 1. Conectar el dispositivo de prueba de diagnóstico (p.ej. 0 986 613 925. Bosch KTS 5XX / 6XX) con la conexión de diagnóstico en el vehículo. 2. Acceder en el programa del dispositivo de prueba de diagnóstico al valor real de la presión de rail / de sensores.
  • Page 61: Conservación

    Comprobación | Diesel Set 3.1 | 61 Conservación Tener en cuenta las indicaciones de montaje y el par de apriete según las indicaciones del fabricante.Encender Mantenimiento el motor y controlar la estanqueidad de las uniones de los tubos flexibles. Los componentes del juego de piezas diésel deben ser controlados y limpiados en intervalos regulares.
  • Page 62: Controlar Y Limpiar El Manguito Estrangulador Y La Perforación Del Módulo Receptor De Presión

    62 | Diesel Set 3.1 | Conservación 5.1.5 Controlar y limpiar el manguito estrangula- dor y la perforación del módulo receptor de presión ¶ Limpiar en intervalos regulares el manguito estrangu- lador y la perforación estranguladora. Posibles resinificaciones por restos de combustible Abb.
  • Page 63: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    Dispositivo digital de visualización de presi- 0 986 613 163 ¶ El Diesel Set 3.1 sólo debe transportarse en el em- ón (pos. 2) balaje original o en un embalaje de igual calidad. Tubería de conexión visualización de presi- 0 986 613 164 ón, receptor de presión, módulo receptor de...
  • Page 64 64 | Diesel Set 3.1 | Indice italiano 4.2.1 Collegamento del rilevatore di pressione (il motore funziona con Simboli utilizzati n–1 cilindri) Nella documentazione 4.2.2 Collegamento del rilevatore di 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura pressione (il motore funziona con...
  • Page 65: Simboli Utilizzati

    Questi avvisi sulla sicurezza vanno letti attentamen- timento hanno la seguente struttura: te prima della messa in funzione, del collegamento e dell'uso del Diesel Set 3.1 e devono essere assoluta- PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del mente rispettati. Simbolo pericolo.
  • Page 66: Misure Di Sicurezza

    La pompa di alta pressione, il rail, gli iniettori e le li- nee ad alta pressione sono in pressione anche dopo Le istruzioni per l'uso descrivono il Diesel Set 3.1, a se- lo spegnimento del motore! guire indicato come set diesel. Il set diesel viene utilizza- ¶...
  • Page 67: Accessori Speciali

    (DTC). nel rail. Un tester di diagnosi (ad es. Bosch KTS 5XX / 6XX) Descrizione del dispositivo collegato al veicolo indica la pressione attraverso il 3.5.1 Descrizione del funzionamento –...
  • Page 68: Tubi Flessibili E Adattamenti Da

    68 | Diesel Set 3.1 | Descrizione del prodotto 3.5.3 Tubi flessibili e adattamenti per 60 MPa 3.5.4 Tubi flessibili e adattamenti da 60 MPa per CP4 ¶ A seconda del tipo di controllo, della filettatura di collegamento e della situazione di montaggio, 1.
  • Page 69 Descrizione del prodotto | Diesel Set 3.1 | 69 Adattamento per rail tipo A Adattamento per rail tipo B Fig. 6: Adattamento tubo flessibile da 180 MPa per rail tipo A Fig. 8: Adattamento tubo flessibile da 180 MPa per rail tipo B...
  • Page 70: Manometro Digitale

    70 | Diesel Set 3.1 | Descrizione del prodotto 3.5.6 Manometro digitale *Valori di conversione: Il manometro digitale è equipaggiato per l'esercizio con 1 bar = 0,1 MPa = 100 kPa = 100 000 Pa; 2 batterie stilo (AA, LR6) o 2 accumulatori NiMh stilo (AA, 1 MPa = 10 bar LR6), 2500 mAh e ha con batterie / accumulatori com-...
  • Page 71 Descrizione del prodotto | Diesel Set 3.1 | 71 Messaggio di errore Se preventivamente o durante il controllo compare l’indicazione [Sensor!] è possibile che il sensore di pressione rail del rilevatore di pressione o del modulo di rilevamento pressione non siano collegati corretta- mente.
  • Page 72: Prova

    72 | Diesel Set 3.1 | Prova Prova 4. Collegare il tubo flessibile da 60 MPa (fig. 13, pos. 3) con il corrispondente adattatore di collegamento, Controllo della pressurizzazione angolo, dado e anello di pressione (filettatura sini- con il modulo di rilevamento strorsa) alla pompa di alta pressione.
  • Page 73: Collegamento Del Modulo Di Rilevamento Pressione Alla Pompa Di Alta Pressione

    Prova | Diesel Set 3.1 | 73 4.1.2 Collegamento del modulo di rilevamento La pressione è superiore a 25 MPa. " pressione alla pompa di alta pressione Il circuito a bassa pressione e la pompa di alta pres- CP 4.2 sione funzionano correttamente per quanto riguarda la pressurizzazione durante la fase di avviamento.
  • Page 74: Prova Comparativa Con Il Sensore Di Pressione Rail

    74 | Diesel Set 3.1 | Prova Prova comparativa con il sensore della pressione, che limita la pressione a 180 MPa. di pressione rail Collegare assolutamente entrambi i tubi flessibili sul raccordo (fig. 15, pos. 4) del rilevatore di pressione L'accensione deve essere disinserita prima del...
  • Page 75: Collegamento Del Rilevatore Di Pressione (Il Motore Funziona Con Tutti I Cilindri)

    Prova | Diesel Set 3.1 | 75 4.2.2 Collegamento del rilevatore di pressione 3. Collegare il primo tubo flessibile da 180 MPa (fig. (il motore funziona con tutti i cilindri) 16, pos. 2) con il corrispondente adattatore di colle- gamento, angolo, dado e anello di pressione (filet- Il set di ampliamento 0 986 613 925 è...
  • Page 76: Prova Comparativa Con Il Sensore Di Ressione Rail

    Prova comparativa con il sensore di ressione rail Manutenzione 1. Collegare il tester di diagnosi del sistema (ad es. Bosch I componenti del set diesel devono essere controllati e KTS 5XX / 6XX) con l’attacco di diagnosi nel veicolo. puliti ad intervalli regolari di tempo.
  • Page 77: Controllo E Pulizia Del Manicotto Di Strozzatura E Del Foro Del Modulo Di Rilevamento Pressione

    Manutenzione | Diesel Set 3.1 | 77 5.1.5 Controllo e pulizia del manicotto di strozzatura e del foro del modulo di rilevamento pressione ¶ Controllare ad intervalli regolari di tempo il manicot- to ed il foro di strozzatura. Eventuali resinificazioni causate da residui di car- burante possono incollare il foro del manicotto di Fig.
  • Page 78: Messa Fuori Servizio

    Cambio di ubicazione di non mettere in pericolo la salute delle ¶ In caso di cessione di Diesel Set 3.1, consegnare tutta persone. la documentazione compresa nel volume di fornitura integralmente insieme all’apparecchio. ¶...
  • Page 79 | Diesel Set 3.1 | 79 Innehållsförteckning svenska Underhåll Underhåll Använda symboler 5.1.1 Byta högtrycksslangar I dokumentationen 5.1.2 Kontrollera gängan på 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad högtrycksslangar och betydelse 5.1.3 Kontrollera gängorna på tryckbehållare 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 80 och samlingsskena På...
  • Page 80: Använda Symboler

    Därutöver beskriver varnings- säkerhetsanvisningar till Bosch Diesel Test Equipment". anvisningar konsekvenserna av faran och åtgärderna Läs och följ dem noga innan Diesel Set 3.1 tas i drift, för att undvika den. Varningsanvisningarna har följande ansluts eller används.
  • Page 81: Säkerhetsåtgärder

    Användaranvisningar | Diesel Set 3.1 | 81 Produktbeskrivning Säkerhetsåtgärder Ändamålsenlig användning Högtryckspumpen, skenan, insprutare och hög- trycksledningar innehåller högt tryck, även när Den här instruktionsboken beskriver Diesel Set 3.1, motorn är avstängd! hädanefter kallat dieselsatsen. Dieselsatsen används ¶ Vänta i minst 30 sekunder och upp till 5 minuter för kontroll av tryckstegring i högtryckspumpar vid...
  • Page 82: Specialtillbehör

    82 | Diesel Set 3.1 | Produktbeskrivning Översikt Tryckbehållarmodulen (fig. 1, pos. 11) ansluts med den svarta slangen på 60 MPa direkt till pumpens högtrycks- anslutning i förekommande fall. Då behöver högtrycksslangen demonteras från pumpen. Motorn kan inte starta i det här skicket! För högtryckspumpar av typ CP4.2 ska båda hög-...
  • Page 83: Slangar Och Adaptrar För 60 Mpa För Cp4

    Produktbeskrivning | Diesel Set 3.1 | 83 3.5.3 Slangar och adaptrar för 60 MPa 3.5.4 Slangar och adaptrar för 60 MPa för CP4 1. Sätt en mutter M16 x 1,0, M16 x 1,5 eller M16 x 2,0 ¶ Montera den svarta slangen med tillhörande anslut- på den svarta slangen. Anslut slangen till pumpens ningsrör, mutter och tryckring (vänstergängad) om...
  • Page 84 84 | Diesel Set 3.1 | Produktbeskrivning Adapter för skena typ A Adapter för skena typ B Abb. 6: Adaptrar för slang på 180 MPa för skena typ A Abb. 8: Adaptrar för slang på 180 MPa för skena typ B 1 Tryckring (vänstergängad) 1 Tryckring (vänstergängad)
  • Page 85: Digital Tryckmätare

    Produktbeskrivning | Diesel Set 3.1 | 85 3.5.6 Digital tryckmätare Baksida Den digitala tryckmätaren är avsedd att drivas med 2 st. engångsbatterier eller uppladdningsbara NiMH-batterier AA/LR6. 2500 mAh. Med fulladdade batterier är drifttiden ungefär 50 timmar (beroende på batteriernas åldring). Den digitala tryckmätaren stängs automatiskt av ungefär 5 minuter efter det att någon knapp tryckts in.
  • Page 86 86 | Diesel Set 3.1 | Produktbeskrivning Felmeddelande Om meddelandet [Sensor!] visas före eller under en kontroll, så kanske skentryckbehållaren i tryckbehålla- ren eller tryckbehållarmodulen har anslutits på fel sätt. Abb. 12: Felmeddelande i den digitala tryckmätaren ¶ Kontrollera anslutningen mellan den digitala tryck- mätaren och tryckbehållaren eller tryckbehållarmo-...
  • Page 87: Provning

    Provning | Diesel Set 3.1 | 87 Provning 7. Anslut anslutningskabeln till den digitala tryckmä- taren (fig. 13, pos. 1) och skentryckbehållaren på Tryckstegring – kontroll med tryckbehållarmodulen (fig. 13, pos. 2). tryckbehållarmodul 8. Tryck på på/av-knappen på den digitala tryckmäta- ren i ca 1 sekund.
  • Page 88: Ansluta Tryckbehållarmodulen Till Högtryckspump

    88 | Diesel Set 3.1 | Provning 4.1.2 Ansluta tryckbehållarmodulen till högtrycks- Trycket är större än 25 MPa: " pump CP 4.2 Enligt tryckstegringen så fungerar lågtryckskretsen och högtryckspumpen som de ska under startfasen. 1. Koppla ihop högtrycksanslutningarna på CP 4.2 (fig. 14, pos. 1) och samlingsskenan (fig. 14, pos. 5) Trycket är mindre än 25 MPa:...
  • Page 89: Skentryckbehållare - Jämförelsekontroll

    Provning | Diesel Set 3.1 | 89 Skentryckbehållare – 3. Förslut insprutarens högtrycksanslutning (fig. 15, jämförelsekontroll pos. 1) med en skyddskåpa (se reservdelslistan för Bosch ESI[tronic]). Tändningen måste stängas av innan du ansluter eller 4. Anslut 180 MPa–slangen (fig. 15, pos. 2) med lossar tryckbehållaren. tillhörande anslutningsadapter, vinkel, mutter och tryckring (vänstergängad) till skenan.
  • Page 90: Ansluta Tryckbehållare (Motorn Körs På Alla Cylindrar)

    90 | Diesel Set 3.1 | Provning 4.2.2 Ansluta tryckbehållare tryckring (vänstergängad) till insprutaren och tryck- (motorn körs på alla cylindrar) behållaren (fig. 16, pos. 5). 5. Dra åt alla skruvförband. Håll emot anslutningsröret Utökningssatsen 0 986 613 925 behövs. på tryckmodulen och insprutaren med en annan nyckel.
  • Page 91: Skentryckbehållare

    " Fortsätt enligt den fordonsspecifika felsökningsguiden 5.1.3 Kontrollera gängorna på tryckbehållare (t.ex. Bosch ESI[tronic]) om felet inte försvunnit när en och samlingsskena ¶ ny skentryckbehållare har installerats. Kontrollera regelbundet om gängorna på anslut- ningsrören är skadade.
  • Page 92: Kontrollera Och Rengöra Spjällhylsan Och Hålet På Tryckbehållarmodulen

    92 | Diesel Set 3.1 | Underhåll 5.1.5 Kontrollera och rengöra spjällhylsan och hålet på tryckbehållarmodulen ¶ Rengör spjällhylsan och spjällhålet regelbundet. Harts från bränslerester kan fastna i det lilla hålet på spjällhylsan (fig. 17, pos. 2) så att mätvärdena blir felaktiga.
  • Page 93: Reserv- Och Slitdelar

    Artikelnummer Byte av arbetsplats ¶ Slang 180 MPa; M14x1,5/M14x1,5 (pos. 7) 0 986 612 963 Vid överlämnande av Diesel Set 3.1 ska den fullständi- Digital tryckmätare (pos. 2) 0 986 613 163 ga dokumentationen som ingår i leveransen överlåtas. Anslutningskabel tryckmätare–tryckbehålla- 0 986 613 164 ¶...
  • Page 94 94 | Diesel Set 3.1 | Inhoud Nederlands Onderhoud Onderhoud Gebruikte symbolen 5.1.1 Hogedrukslangen vervangen In de documentatie 5.1.2 Schroefdraad van hogedrukslangen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen controleren – opbouw en betekenis 5.1.3 Schroefdraad van druksensor en 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis verzamelrail controleren Op het product 5.1.4...
  • Page 95: Gebruikte Symbolen

    Waar- BoschDiesel Test Equipment". schuwingsaanwijzingen hebben de volgende opbouw: Deze moeten vóór inbedrijfstelling, aansluiting en be- diening van de Diesel Set 3.1 zorgvuldig worden door- SIGNAALWOORD - Soort en bron van het gelezen en beslist in acht worden genomen. Waarschu-...
  • Page 96: Veiligheidsmaatregelen

    96 | Diesel Set 3.1 | Instructies voor de gebruiker Productbeschrijving Veiligheidsmaatregelen Reglementair gebruik Hogedrukpompen, rail, injectoren en hogedrukleidin- gen staan onder hoge druk, ook na het uitschakelen Deze handleiding beschrijft de Diesel Set 3.1, hierna van de motor! dieselset genoemd. De dieselset wordt gebruikt voor ¶...
  • Page 97: Speciale Toebehoren

    Productbeschrijving | Diesel Set 3.1 | 97 Overzicht De druksensormodule (afb. 1, pos. 11) wordt met de zwarte 60 MPa-slangleiding direct op de hogedrukaans- luiting van de hogedrukpomp met een hogedrukaanslui- ting aangesloten. Daarvoor wordt de hogedrukleiding van de pomp losge- maakt. De motor kan in deze toestand niet starten! Bij hogedrukpompen van het type CP4.2 moeten...
  • Page 98: Slangleidingen En Aanpassingen Voor 60 Mpa

    98 | Diesel Set 3.1 | Productbeschrijving 3.5.3 Slangleidingen en aanpassingen voor 60 MPa 3.5.4 Slangleidingen en aanpassingen 60 MPa voor CP4 ¶ Afhankelijk van het soort test, aansluitschroefdraad 1. Zwarte slangleiding van moer M16 x 1,0, M16 x 1,5 en de inbouwsituatie de zwarte slangleiding met de...
  • Page 99 Productbeschrijving | Diesel Set 3.1 | 99 Aanpassing voor rail type A Aanpassing voor rail type B Abb. 6: Aanpassingen 180 MPa-slangleiding voor rail type A Abb. 8: Aanpassingen 180 MPa-slangleiding voor rail type B 1 Drukring (links schroefdraad) 1 Drukring (links schroefdraad)
  • Page 100: Digitaal Drukindicatie-Apparaat

    100 | Diesel Set 3.1 | Productbeschrijving 3.5.6 Digitaal drukindicatie-apparaat *Omrekeningswaarden: Het digitale drukindicatie-apparaat is bedoeld voor 1 bar = 0,1 MPa = 100 kPa = 100 000 Pa; gebruik met 2 x batterij Mignon (AA, LR6) of 2 x accu 1 MPa = 10 bar NiMh Mignon (AA, LR6), 2500 mAh en heeft bij volle-...
  • Page 101 Productbeschrijving | Diesel Set 3.1 | 101 Foutmelding Wanneer de aanwijzing [Sensor!] op het display ver- schijnt voor of tijdens een test, dan is mogelijk de raild- ruksensor van de druksensor of van de druksensormo- dule niet correct aangesloten. Abb. 12: Foutmelding op het digitale drukindicatie-apparaat ¶...
  • Page 102: Controle

    102 | Diesel Set 3.1 | Controle Controle 6. Alle schroefkoppelingen vastdraaien. Daarbij de aansluiting van de druksensormodule met een Drukopbouw – test met druksensor- tweede sleutel tegenhouden. module 7. Verbindingsleiding op het digitale drukindicatie- apparaat (afb. 13, pos. 1) en raildruksensor van de Het contactslot moet zijn uitgeschakeld, voordat de druksensormodule (afb. 13, pos. 2) aansluiten.
  • Page 103: Druksensormodule Op De Hogedruk- Pomp Cp 4.2 Aansluiten

    Controle | Diesel Set 3.1 | 103 4.1.2 Druksensormodule op de hogedruk- Druk is groter dan 25 MPa: " pomp CP 4.2 aansluiten Het lagedrukcircuit en de hogedrukpomp zijn voor wat betreft drukopbouw tijdens de startfase in orde. 1. Hogedrukaansluitingen van de CP 4.2 (afb. 14, pos. 1) en de verzamelrails (afb. 14, pos.
  • Page 104: Raildruksensor - Vergelijkingstest

    104 | Diesel Set 3.1 | Controle Raildruksensor – vergelijkingstest 3. Injectorhogedrukaansluiting (afb. 15, pos. 1) met een beschermkap (zie reservedelenlijst Bosch Het contact moet zijn uitgeschakeld, voordat de ESI[tronic]) afsluiten. druksensor wordt aangesloten of losgemaakt. 4. 180 MPa-slangleiding (afb. 15, pos. 2) met bijbe- horende aansluitadapter, beugel, moer en drukring 4.2.1...
  • Page 105: Druksensor Aansluiten (Motor Draait Met Alle Cilinders)

    Controle | Diesel Set 3.1 | 105 4.2.2 Druksensor aansluiten drukring (links schroefdraad) op de injector en de (motor draait met alle cilinders) druksensor (afb. 16, pos. 5) aansluiten. 5. Alle schroefkoppelingen vastdraaien. Daarbij op de Uitbreidingsset 0 986 613 925 is nodig. aansluiting van de drukmodule en injector met een tweede sleutel tegenhouden! 6.
  • Page 106: Raildruksensor - Vergelijkingstest

    106 | Diesel Set 3.1 | Controle Onderhoud 4.2.3 Raildruksensor – vergelijkingstest Onderhoud 1. Systeemdianosetester (bijvoorbeeld Bosch KTS 5XX/6XX), met de diagnoseaansluiting van het voer- De componenten van de dieselset moeten met regelma- tuig verbinden. tige tussenpozen worden gecontroleerd en gereinigd.
  • Page 107: Smoorhulzen En Boring Van Druksensormodule Controleren En Reinigen

    Onderhoud | Diesel Set 3.1 | 107 5.1.5 Smoorhulzen en boring van druksensormodu- le controleren en reinigen ¶ Reinig de smoorhulzen en de smoorboring met regel- matige tussenpozen. Afzettingen door resten brandstof kunnen de kleine boring van de smoorhuls (afb. 17, pos. 2) verkleven Abb.
  • Page 108: Buitenbedrijfstelling

    0 986 615 004 een milieuvriendelijke recycling onderworpen worden. Wartelmoer M14x1,5 voor druksensor 1 413 313 043 ¶ Diesel Set 3.1 niet met het huishoudelijk afval verwij- (pos. 12) <) deren! Slangleiding 60 MPa (pos. 24) <) 1 680 712 358 Slangleiding 60 MPa (pos. 25) <) 1 680 712 359 Afsluitnippel voor druksensor (pos. 12) <)
  • Page 109 | Diesel Set 3.1 | 109 Índice português 4.2.2 Conectar o medidor de pressão (motor funciona com todos os Símbolos utilizados cilindros) Na documentação 4.2.3 Sensor de pressão Rail – 1.1.1 Indicações de aviso – Verificação de comparação estrutura e significado 4.2.4...
  • Page 110: Símbolos Utilizados

    110 | Diesel Set 3.1 | Símbolos utilizados Símbolos utilizados Instruções de utilização Na documentação Notas importantes 1.1.1 Indicações de aviso – estrutura e significado As indicações importantes relativas à declaração sobre As indicações de aviso alertam para perigos para o direitos de autor, responsabilidade e garantia, ao grupo usuário ou pessoas que se encontrem nas imediações.
  • Page 111: Medidas De Segurança

    Instruções de utilização | Diesel Set 3.1 | 111 Descrição do produto Medidas de segurança Utilização adequada Bomba de alta pressão, Rail, injetores e linhas de alta pressão são submetidos a pressão alta, mesmo Este manual de instruções descreve o Diesel Set 3.1, após desligado o motor!
  • Page 112: Acessórios Especiais

    Um testador de diagnóstico do sistema conectado no veí- 3.5.1 Descrição do funcionamento - culo (por exemplo Bosch KTS 5XX / 6XX) exibe a pres- aumento de pressão são através do sensor de pressão Rail instalado no Rail Verificação em bombas diesel de alta pressão sob e, assim, o valor possivelmente incorreto.
  • Page 113: Mangueiras E Adaptações Para 60 Mpa

    Descrição do produto | Diesel Set 3.1 | 113 3.5.3 Mangueiras e adaptações para 60 MPa 3.5.4 Mangueiras e adaptações 60 MPa para CP4 ¶ Conforme o tipo de verificação, rosca de conexão e 1. Equipar mangueira preta com porca M 16 x 1,0, situação de montagem, a mangueira preta deve ser...
  • Page 114 114 | Diesel Set 3.1 | Descrição do produto Adaptação para Rail tipo A Adaptação para Rail tipo B Abb. 6: Adaptações de mangueira 180 MPa para Rail tipo A Abb. 8: Adaptações de mangueira 180 MPa para Rail tipo B 1 Anel de pressão (rosca à...
  • Page 115: Medidor Digital De Pressão

    Descrição do produto | Diesel Set 3.1 | 115 3.5.6 Medidor digital de pressão Função Operação O medidor digital de pressão é adequado para a ope- Ligar (On) Pressionar botão durante 1 segundo. ração com 2 x pilhas pequenas (AA, LR6) ou 2 x bateria Desligar (Off) Pressionar botão durante 3 se-...
  • Page 116 116 | Diesel Set 3.1 | Descrição do produto Mensagem de erro Caso a exibição [Sensor!] apareça antes ou durante uma verificação, possivelmente o sensor de pressão Rail do medidor de pressão ou do módulo do medidor de pressão não está conectado corretamente.
  • Page 117: Teste

    Teste | Diesel Set 3.1 | 117 Teste 6. Apertar todos os aparafusamentos. Ao fazer isso, fazer pressão contra com a segunda chave no bocal Aumento de pressão – verificação do módulo do medidor de pressão. com módulo do medidor de pressão 7.
  • Page 118: Pressão Em Bombas De Alta Pressão

    118 | Diesel Set 3.1 | Teste 4.1.2 Conectar o módulo do medidor depressão na A pressão é maior que 25 MPa: " bomba de alta pressão CP 4.2 O circuito de baixa pressão e a bomba de alta pres- são estão funcionando corretamente em relação ao 1.
  • Page 119: Sensor De Pressão Rail - Verificação De

    Teste | Diesel Set 3.1 | 119 Sensor de pressão Rail – Verificação 3. Fechar a conexão de alta pressão do injetor (fig. 15, de comparação pos. 1) com uma tampa de proteção (ver lista de peças de reposição Bosch ESI[tronic]. A ignição deve estar desligada antes que o medidor 4.
  • Page 120: Conectar O Medidor De Pressão (Motor Funciona Com Todos Os Cilindros)

    120 | Diesel Set 3.1 | Teste 4.2.2 Conectar o medidor de pressão (motor funci- 3. Conectar a primeira mangueira 180 MPa (fig. 16, ona com todos os cilindros) pos. 2) com o adaptador correspondente de conexão, ângulo, porca e anel de pressão (rosca à...
  • Page 121: Sensor De Pressão Rail - Verificação De Comparação

    Verificação de comparação Manutenção 1. Conectar o testador de diagnóstico do sistema (por Os componentes do Diesel Set devem ser verificados e exemplo, Bosch KTS 5XX / 6XX), com a conexão de diag- limpos em intervalos frequentes. nóstico no veículo. 5.1.1 Substituir mangueiras de 2.
  • Page 122: Verificar E Limpar A Luva De Redução De Vazão Do Módulo Do Medidor De Pressão

    122 | Diesel Set 3.1 | Conservação 5.1.5 Verificar e limpar a luva de redução de vazão do módulo do medidor de pressão ¶ Limpar a luva e o furo de redução de vazão em inter- valos frequentes. Resinagem causada por resíduos de combustível Abb.
  • Page 123: Colocação Fora De Serviço

    Diesel Set 3.1, pode evitar danos causados Colocação fora de serviço ao ambiente e riscos de saúde pessoal. Mudança de local ¶ No caso de o Diesel Set 3.1 ser repassado, a documen- tação incluída no âmbito do fornecimento deve ser Dados técnicos totalmente fornecida. ¶...
  • Page 124 124 | Diesel Set 3.1 | Sisällysluettelo Suomi 4.2.4 Paineenmittauslaitteen irrotus Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Kunnossapito Ohjeistossa Huolto 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 125 5.1.1 Korkeapainejohtojen vaihtaminen 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 5.1.2 Korkeapaineletkujen kierteiden Tuotteessa tarkastus 5.1.3 Tarkasta paineenmittauslaitteen ja Ohjeita käyttäjälle...
  • Page 125: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | Diesel Set 3.1 | 125 Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeita käyttäjälle Ohjeistossa Tärkeää tietoa 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys Lisäohjeita, jotka liittyvät tekijänoikeussuojaan, vastu- Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä uvapauteen ja takuuehtoihin sekä käyttäjäkohderyhmiin olevia mahdollisista vaaroista.
  • Page 126: Turvatoimenpiteet

    126 | Diesel Set 3.1 | Ohjeita käyttäjälle Tuotekuvaus Turvatoimenpiteet Määräystenmukainen käyttö Korkeapainepumppu, varaaja, injektori ja korkea- painejohdot ovat korkean paineen alla, myös sen Tässä käyttöohjeessa on kuvattu Diesel Set 3.1, seuraa- jälkeen, kun moottori on sammutettu! vassa Diesel Set. Diesel Set -sarjaa käytetään korkeapai- ¶...
  • Page 127: Erikoisvarusteet

    Tuotekuvaus | Diesel Set 3.1 | 127 Yleiskuva Paineenmittauslaitteen moduuli (kuva 1, osa 11) liite- tään mustaan 60 MPa–letkujohtoon suoraan korkeapa- inepumppujen korkeapaineliitäntään korkeapaineliitän- nällä. Tätä varten korkeapainejohto irrotetaan pumpusta. Moottori ei voi käynnistyä tässä tilassa! Tyypin CP4.2 korkeapainepumppujen kohdalla on molemmat korkeapaineliitännät ohjattava yhteen...
  • Page 128: Letkujohdot Ja Liitännät 60 Mpa

    128 | Diesel Set 3.1 | Tuotekuvaus 3.5.3 Letkujohdot ja liitännät 60 MPa 3.5.4 Letkujohdot ja liitännät 60 MPa CP4:lle ¶ Aina testitavan, liitäntäkierteen ja asennustilanteen 1. Varusta musta letkujohto mutterilla M 16 x 1,0, mukaan musta letkujohto esiasennetaan vastaavaan M 16 x 1,5 tai M 16 x 2,0 ja yhdistä pumpun korkea- liitäntäputkeen, mutteriin ja painerenkaaseen (vasen-...
  • Page 129 Tuotekuvaus | Diesel Set 3.1 | 129 Tyypin A varaajan liitäntä Tyypin B varaajan liitäntä Abb. 6: Tyypin A varaajan180 MPa-letkujohtojen liitännät Abb. 8: Liitännät 180 MPa-letkujohto tyypin B varaajaan 1 Painerengas (vasenkierre) 1 Painerengas (vasenkierre) 2 Hattumutteri (vaalea) tyypin A varaajalle 2 Hattumutteri (tumma) tyypin B varaajaan 3 Liitäntä...
  • Page 130: Digitaalinen Paineennäyttölaite

    130 | Diesel Set 3.1 | Tuotekuvaus 3.5.6 Digitaalinen paineennäyttölaite *Laskenta-arvot: Digitaalinen paineennäyttölaite käytettäessä 2 x paris- 1 bar = 0,1 MPa = 100 kPa = 100 000 Pa; toa Mignon (AA, LR6) tai 2 x akkua NiMh Mignon (AA, 1 MPa = 10 bar LR6), 2500 mAh, pariston/akun ollessa täysin ladattuna...
  • Page 131 Tuotekuvaus | Diesel Set 3.1 | 131 Vikailmoitus Jos näytölle ilmestyy näyttö [Sensor!] etukäteen tai tes- tin aikana, on mahdollista, että paineenmittauslaitteen tai paineenmittauslaitteen moduulin varaajapaineen tunnistin ei ole liitetty oikein. Abb. 12: Digitaalisen paineennäyttölaitteen vikailmoitus ¶ Tarkista yhteys digitaalisen paineennäytön ja pai- neenmittauslaitteen tai paineenmittauslaitteen moduulin välillä.
  • Page 132: Tarkastus

    132 | Diesel Set 3.1 | Tarkastus Tarkastus 6. Kiristä kaikki ruuvit. Paina toista avainta paineenmit- tauslaitteen moduulin liitäntämuhvia vasten. Paineen nousu – tarkastus paineen- 7. Liitä yhdysjohto digitaaliseen paineennäyttölaittee- mittauslaitteen moduulilla seen (kuva 13, osa 1) ja paineenmittauslaitteen mo- duulin (kuva 13, osa 2) varaajapaineen tunnistimeen.
  • Page 133: Paineenmittauslaitteen Moduulin Liittäminen Korkeapainepumppuun

    Tarkastus | Diesel Set 3.1 | 133 4.1.2 Paineenmittauslaitteen moduulin Paine on korkeampi kuin 25 MPa: " liittäminen korkeapainepumppuun Matalapainepiiri ja korkeapainepumppu ovat paineen CP 4.2 nousuun nähden käynnistysvaiheessa kunnossa. 1. Liitä pumpun CP 4.2 (kuva 14, osa 1)sekä kokooja- Paine on matalampi kuin 25 MPa: ¶...
  • Page 134: Varaajanpaineen Tunnistin - Vertailutesti

    134 | Diesel Set 3.1 | Tarkastus Varaajanpaineen tunnistin – vertailu- 3. Injektori-korkeapaineliitäntä (kuva 15, osa 1) sul- testi jetaan sulkutulpalla (ks. varaosaluettelo Bosch ESI[tronic]. Sytytyksen pitää olla pois päältä, ennen kuin paine- 4. 180 MPa–letkujohto (kuva 15, osa 2) liitetään va- enmittauslaitteen voi liittää tai irrottaa.
  • Page 135: Liitä Paineenmittauslaite (Moottori Pyörii Kaikilla Sylintereillä)

    Tarkastus | Diesel Set 3.1 | 135 4.2.2 Liitä paineenmittauslaite painerenkaalla (vasenkierre) injektoriin ja paineenmit- (moottori pyörii kaikilla sylintereillä) tauslaitteeseen (kuva 16, osa 5). 5. Kiristä kaikki ruuvit. Paina toista avainta painemodu- Laajennussarja 0 986 613 925 on tarpeellinen. ulin ja injektorin liitäntämuhvia vasten! 6.
  • Page 136: Varaajanpaineen Tunnistin

    136 | Diesel Set 3.1 | Tarkastus Kunnossapito 4.2.3 Varaajanpaineen tunnistin – vertailutesti Huolto 1. Järjestelmä-diagnoositesteri (esim. Bosch KTS 5XX / Diesel-Set -sarjan komponentit pitää tarkastaa ja puhdi- 6XX) liitetään ajoneuvon diagnoosiliitäntään. staa säännöllisin väliajoin. 2. Hae diagnoositesterin ohjelmasta varaajapaineen/ 5.1.1 Korkeapainejohtojen vaihtaminen anturipaineen oloarvo.
  • Page 137: Paineenmittauslaitteen Moduulin Kuristinhylsyn Ja Porauksen Tarkastus Ja Puhdistus

    Kunnossapito | Diesel Set 3.1 | 137 5.1.5 Paineenmittauslaitteen moduulin kuristinhyl- syn ja porauksen tarkastus ja puhdistus ¶ Puhdista kuristinhylsy ja kuristinporaus säännöllisin väliajoin. Polttonesteen ylijäämät voivat liimata kuristinhylsyn Abb. 18: Kuristinhylsy pienen porauksen kiinni (kuva 17, osa 2) ja aiheuttaa näin vääriä mittaustuloksia.
  • Page 138: Varaosat Ja Kuluvat Osat

    Varaosat ja kuluvat osat Nimitys Tilausnumero Käyttöpaikan vaihto ¶ Liitäntäjohto 180 MPa; M14x1,5/M14x1,5 0 986 612 963 Mikäli Diesel Set 3.1 annetaan tai myydään eteenpäin, (osa 7) on toimitukseen kuuluvat dokumentit luovuotettava Digitaalinen paineennäyttölaite (osa 2) 0 986 613 163 mukana. Yhdysjohto paineennäyttö-paineenmittauslai- 0 986 613 164 ¶...
  • Page 139 | Diesel Set 3.1 | 139 Indholdsfortegnelse Dansk Service Service Anvendte symboler 5.1.1 Udskiftning af højtrykslanger I dokumentationen 5.1.2 Kontrol af højtrykslangernes 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 140 gevind 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 140 5.1.3 Kontroller gevindet på manometer På...
  • Page 140: Anvendte Symboler

    Advarslerne har følgende opbygning: Diesel Test Equipment". Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- SIGNALORD – Faretype og -årsag! ning og betjening af Diesel Set 3.1 og skal altid overhol- Advarsels- symbol Følger af faren i tilfælde af tilsidesættelse des.
  • Page 141: Sikkerhedsforanstaltninger

    Brugerinformation | Diesel Set 3.1 | 141 Produktbeskrivelse Sikkerhedsforanstaltninger Tilsigtet anvendelse Højtrykpumpen, rail, injektorer og højtrykledning står under højt tryk, også efter at motoren er sluk- Denne driftsvejledning beskriver Diesel Set 3.1, efterføl- ket! gende kaldt Diesel Set. Diesel Set anvendes til kontrol ¶...
  • Page 142: Ekstraudstyr

    En i køretøjet tilsluttet system-diagnosetester (f . eks. Off-board-diagnose: Hjælpemidler og værktøj, der un- Bosch KTS 5XX / 6XX) viser trykket ved den i rail monte- derstøtter den manuelle fejlsøgning på køretøjet. rede railtryksensor og dermed muligvis en forkert vær- di.
  • Page 143: Slangeledninger Og Adaptioner For 60 Mpa

    Produktbeskrivelse | Diesel Set 3.1 | 143 3.5.3 Slangeledninger og adaptioner for 60 MPa 3.5.4 Slangeledninger og adaptioner 60 MPa for CP4 ¶ Alt efter kontroltype og indbygningssituationer 1. Sort slangeledning, forsynes med møtrik M 16 x formonteres den sorte slangeledning med den pågæl- 1,0, M 16 x 1,5 eller M 16 x 2,0 og forbind den med dende tilslutningsrør, møtrik og trykring (venstrege-...
  • Page 144 144 | Diesel Set 3.1 | Produktbeskrivelse Adaption til rail type A Adaption til rail type B Abb. 6: Adaptioner 180 MPa-slangeledning til rail type A Abb. 8: Adaptioner 180 MPa-slangeledning til rail type B 1 Trykring (venstregevind) 1 Trykring (venstregevind) 2 Omløbermøtrik (lys) til rail type A...
  • Page 145: Digital Trykindikator

    Produktbeskrivelse | Diesel Set 3.1 | 145 3.5.6 Digital trykindikator Set bagfra Den digitale trykindikator er beregnet til brug med 2 x batteri Mignon (AA, LR6) eller 2 x batteri NiMh Mignon (AA, LR6), 2500 mAh, og har ved fuldt opladet batterier en driftstid på ca. 50 timer (afhængig af batteriernes ældningstid).
  • Page 146 146 | Diesel Set 3.1 | Produktbeskrivelse Fejlmeddelelse Fremkommer indikationen [Sensor!] før eller under en afprøvning, er railtryksensoren fra manometeret eller manometermodulet muligvis ikke tilsluttet korrekt. Abb. 12: Fejlmeddelelse på den digitale trykindikator ¶ Kontroller forbindelsen mellem digital trykindikator og manometer eller manometermodul.
  • Page 147: Kontrol

    Kontrol | Diesel Set 3.1 | 147 Kontrol 6. Spænd alle skrueforbindelser. Her skal tilslutnings- studsen på manometermodulet modholdes med en Trykopbygning - kontrol med anden nøgle. manometermodul 7. Tilslut forbindelsesledninger på den digitale trykindi- kator (fig. 13, pos. 1) og railtryksensor på manome- Tændingen skal være frakoblet, inden manometermo-...
  • Page 148: Trykopbygning - Gennemførelse Af Kontrol

    148 | Diesel Set 3.1 | Kontrol 4.1.2 Tilslut manometermodulet på højtrykpumpen Trykket ligger over 25 MPa: " CP 4.2 Lavtrykkredsløbet og højtrykpumpen er i orden med henblik på trykopbygning under startfasen. 1. Højtryktilslutninger på CP 4.2 (fig. 14, pos. 1) og på samlerails (fig. 14, pos. 5) forbindes med sorte Trykket ligger under 25 MPa: ¶...
  • Page 149: Railtryksensor - Sammenlignende Kontrol

    Kontrol | Diesel Set 3.1 | 149 Railtryksensor - sammenlignende 3. Luk injektor-højtryktilslutning (fig. 15, pos. 1) med kontrol en beskyttelseshætte (se reservedelsliste Bosch ESI[tronic]). Tændingen skal være frakoblet, inden manometeret 4. Tilslut 180 MPa–slangen (fig. 15, pos. 2) med pas- tilsluttes eller afklemmes.
  • Page 150: Tilslutning Af Manometer (Motoren Kører Med Alle Cylindre)

    150 | Diesel Set 3.1 | Kontrol 4.2.2 Tilslutning af manometer 5. Spænd alle skrueforbindelser. Her skal tilslutnings- (motoren kører med alle cylindre) studsen på trykmodulet og injektoren modholdes med en anden nøgle. Udvidelsessæt 0 986 613 925 er påkrævet. 6. Tilslut forbindelsesledninger på den digitale trykindi- kator (fig.
  • Page 151: Railtryksensor

    Kontrol | Diesel Set 3.1 | 151 Service 4.2.3 Railtryksensor - sammenlignende kontrol Service 1. System-diagnosetester (f. eks. Bosch KTS 5XX / Komponenten af diesel-sæt skal kontrolleres og rengø- 6XX), med en diagnosetilslutning i køretøjet. res ii regelmæssige intervaller. 2. Aktiver faktisk værdi for railtryk/sensortryk i diagno- 5.1.1...
  • Page 152: Kontroller Droslebøsningen Og Boringen I Manometermodulet Og Rengør Den

    152 | Diesel Set 3.1 | Service 5.1.5 Kontroller droslebøsningen og boringen i manometermodulet og rengør den ¶ Droslebøsningen og drosleboringen rengøres i re- gelmæssige afstande. Harpiksdannelse fra brændstofrester kan klæbe den lille boring af droslebøsningen (fig. 17, pos. 2) og Abb.
  • Page 153: Reserve- Og Sliddele

    (pos. 7) fuldt omfang. Digitalt trykmanometer (pos. 2) 0 986 613 163 ¶ Diesel Set 3.1 må kun transporteres i original embal- Forbindelsesledning trykindikator-manome- 0 986 613 164 lage eller tilsvarende emballage. ter/manometermodul (pos. 10) Delesæt adapter til 180 MPa–slangeledning...
  • Page 154 154 | Diesel Set 3.1 | Innholdsfortegnelse norsk Vedlikehold Vedlikehold Symboler som brukes 5.1.1 Skifte ut høytrykksslanger I dokumentasjonen 5.1.2 Kontrollere gjengen til 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning høytrykksslanger 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 155 5.1.3 Kontroller gjengen til trykktransduceren På...
  • Page 155: Symboler Som Brukes

    Symboler som brukes | Diesel Set 3.1 | MS Symboler som brukes Bruksanvisning I dokumentasjonen Viktige merknader 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning Viktige henvisninger om avtalen om opphavsrett, pro- Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer duktansvar og garanti, om brukergruppen og om selska- i nærheten.
  • Page 156: Sikkerhetstiltak

    156 | Diesel Set 3.1 | Bruksanvisning Produktbeskrivelse Sikkerhetstiltak Beregnet bruk Høytrykkspumpe, rail, injektorer og høytrykkslednin- ger står under høyt trykk, også etter stans av moto- Denne driftsveiledningen beskriver Diesel Set 3.1, heret- ren! ter kalt dieselsett. Dieselsettet brukes til kontroll av tryk- ¶...
  • Page 157: Ekstrautstyr

    Produktbeskrivelse | Diesel Set 3.1 | MS Oversikt Trykktransducermodulen (fig. 1, pos. 11) kobles med den svarte 60 MPa–slangeledningen direkte på høy- trykkskoblingen til høytrykkspumper med en høytrykks- kobling. Dertil demonteres høytrykksledningen fra pumpen. I denne tilstanden kan motoren ikke starte! Ved høytrykkspumper av type CP4.2 må...
  • Page 158: Slangeledninger Og Tilpasninger For 60 Mpa

    158 | Diesel Set 3.1 | Produktbeskrivelse 3.5.3 Slangeledninger og tilpasninger for 60 MPa 3.5.4 Slangeledninger og tilpasninger 60 MPa for CP4 ¶ Avhengig av kontrollmetode, koblingsgjenge og 1. Utstyr den svarte slangeledningen med mutteren M monteringssituasjon må den svarte slangeledningen 16 x 1,0, M 16 x 1,5 eller M 16 x 2,0 og koble den til forhåndsmonteres med det tilsvarende tilkoblingsrø-...
  • Page 159 Produktbeskrivelse | Diesel Set 3.1 | MS Tilpasning for rail type A Tilpasning for rail type B Abb. 6: Tilpasninger 180 MPa-slangeledning for rail type A Abb. 8: Tilpasninger 180 MPa-slangeledning for rail type B 1 Trykkring (venstregjenge) 1 Trykkring (venstregjenge) 2 Overfalsmutter (lys) for rail type A 2 Overfalsmutter (mørk) for rail type B...
  • Page 160: Digital Trykkindikator

    160 | Diesel Set 3.1 | Produktbeskrivelse 3.5.6 Digital trykkindikator Bakside Den digitale trykkindikatoren er tilrettelagt for drift med 2 x batterier Mignon (AA, LR6) eller 2 x batterier NiMh Mi- gnon (AA, LR6), 2500 mAh og har ved fullstendig oppla- dede batterier en driftstid på ca. 50 timer (avhengig av aldringsprosessen til batteriene).
  • Page 161 Produktbeskrivelse | Diesel Set 3.1 | MS Feilmelding Dersom det på forhånd eller under kontrollen vises in- dikeringen [Sensor!], er muligens railtrykksensoren fra trykktransduceren eller trykktransducermodulen ikke riktig tilkoblet. Abb. 12: Feilmelding på digital trykkindikator ¶ Kontroller forbindelsen mellom den digitale trykkin- dikatoren og trykktransduceren eller trykktransdu- cermodulen.
  • Page 162: Testing

    162 | Diesel Set 3.1 | Testing Testing 7. Koble til forbindelseskabelen på den digitale trykk- indikatoren (fig. 13, pos. 1) og railtrykksensoren til Trykkøkning – testing med trykktransducermodulen (fig. 13, pos. 2). trykktransducermodul 8. Trykk På/Av-tasten til den digitale trykkindikatoren i ca. 1 sekund.
  • Page 163: Koble Til Trykktransducermodulen På Høytrykkspumpen

    Testing | Diesel Set 3.1 | MS 4.1.2 Koble til trykktransducermodulen på høy- Trykk er større enn 25 MPa: " trykkspumpen CP 4.2 Lavtrykkskretsen og høytrykkspumpen er i orden med hensyn til trykkøkningen. 1. Før sammen høytrykkskoblingene til CP 4.2 (fig. 14, pos. 1) og samleskinnen (fig. 14, pos. 5) med svarte Trykk er mindre enn 25 MPa: ¶...
  • Page 164: Railtrykksensor - Sammenligningstest

    164 | Diesel Set 3.1 | Testing Railtrykksensor – sammenlignings- 3. Lukk injektor-høytrykkskoblingen (fig. 15, pos. 1) test med en beskyttelseshette (se reservedelsliste Bosch ESI[tronic]). Tenningen må være slått av før trykktransduceren 4. Koble til 180 MPa–slangeledningen (fig. 15, pos. 2) kobles til eller klemmes av.
  • Page 165: Koble Til Trykktransduceren (Motoren Drives Med Alle Sylindere)

    Testing | Diesel Set 3.1 | MS 4.2.2 Koble til trykktransduceren (motoren drives 5. Trekk til alle skrukoblinger. Derved må du bruke med alle sylindere) den andre nøkkelen til å holde fast trykkmodulen og injektoren! Utvidelsessett 0 986 613 925 er nødvendig. 6. Koble til forbindelseskabelen på den digitale trykk- indikatoren (fig. 16, pos. 3) og railtrykksensoren til...
  • Page 166: Railtrykksensor - Sammenligningstest

    166 | Diesel Set 3.1 | Testing Vedlikehold 4.2.3 Railtrykksensor – sammenligningstest Vedlikehold 1. Forbind system-diagnosetesteren (f.eks. Bosch KTS 5XX/6XX), med diagnosekoblingen i kjøretøyet. Komponentene til dieselsettet må kontrolleres og reng- 2. Hent opp faktisk verdi for railtrykk/sensortrykk i jøres i regelmessige perioder.
  • Page 167: Kontroller Og Rengjør Strupehylsen Og Trykktransducermodulen

    Vedlikehold | Diesel Set 3.1 | MS 5.1.5 Kontroller og rengjør strupehylsen og trykktransducermodulen ¶ Rengjør strupehylsen og strupeboringen i regelmes- sige perioder. Klebrige rester på grunn av drivstoffrester kan klistre igjen det lille borehullet til strupehylsen (fig. 17, Abb. 18: Strupehylse pos. 2) og dermed føre til feil måleresultater.
  • Page 168: Reserve- Og Slitedeler

    Sette ut av drift Reserve- og slitedeler Betegnelse Bestillingsnum- Stedsskifte ¶ Ved overlevering av Diesel Set 3.1 som er med i leve- Slangeledning 180 MPa; M14x1,5/M14x1,5 0 986 612 963 ringsprogrammet må dokumentasjonen leveres med (pos. 7) komplett. Digital trykkindikator (pos. 2) 0 986 613 163 ¶...
  • Page 169 | Diesel Set 3.1 | 169 Spis treści po polsku Utrzymanie sprawności Konserwacja Stosowane symbole 5.1.1 Wymiana węży wysokociśnieniowych 181 W dokumentacji 5.1.2 Kontrola gwintu węży 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie wysokociśnieniowych 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 5.1.3 Kontrola gwintu rejestratora ciśnienia...
  • Page 170: Stosowane Symbole

    170 | Diesel Set 3.1 | Stosowane symbole Stosowane symbole Wskazówki dla użytkownika W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie Ważne wskazówki Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób. Ważne wskazówki dotyczące praw autorskich i gwa- Poza tym wskazówki ostrzegawcze opisują...
  • Page 171: Środki Bezpieczeństwa

    Wskazówki dla użytkownika | Diesel Set 3.1 | 171 Opis produktu Środki bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pompa wysokociśnieniowa, szyna, wtryskiwacze i przewody wysokociśnieniowe są pod wysokim W niniejszej instrukcji obsługi opisano Diesel Set 3.1, ciśnieniem, nawet po wyłączeniu silnika! dalej określany mianem zestawu do silników ¶...
  • Page 172: Akcesoria Dodatkowe

    172 | Diesel Set 3.1 | Opis produktu Przegląd Moduł rejestracji ciśnienia (rys. 1, poz. 11) podłącza się za pomocą czarnego węża 60 MPa bezpośrednio do przyłącza wysokiego ciśnienia pomp wysokociśnieniowych przy użyciu przyłącza wysokociśnieniowego. W tym celu należy wymontować przewód wysokiego ciśnienia z pompy. W tym stanie rozruch silnika jest niemożliwy! W przypadku pomp wysokociśnieniowych...
  • Page 173: Węże I Adaptery Do 60 Mpa

    Opis produktu | Diesel Set 3.1 | 173 3.5.3 Węże i adaptery do 60 MPa 3.5.4 Węże i adaptery 60 MPa do CP4 1. Założyć na czarny wąż nakrętkę M 16 x 1,0, ¶ W zależności od rodzaju badania, gwintu przyłą- M 16 x 1,5 lub M 16 x 2,0 i połączyć z przyłączami czeniowego i sytuacji montażowej należy wstępnie...
  • Page 174 174 | Diesel Set 3.1 | Opis produktu Adapter do szyny typu A Adapter do szyny typu B Abb. 6: Adaptery węża 180 MPa do szyny typu A Abb. 8: Adaptery węża 180 MPa do szyny typu B 1 Pierścień dociskowy (gwint lewoskrętny) 1 Pierścień dociskowy (gwint lewoskrętny) 2 Nakrętka złączkowa (jasna) do szyny typu A...
  • Page 175: Cyfrowy Wskaźnik Ciśnienia

    Opis produktu | Diesel Set 3.1 | 175 3.5.6 Cyfrowy wskaźnik ciśnienia *Wartości przeliczeniowe: Cyfrowy wskaźnik ciśnienia jest przeznaczony do pracy 1 bar = 0,1 MPa = 100 kPa = 100 000 Pa; z użyciem 2 x baterii typu Mignon (AA, LR6) lub 2 x aku- 1 MPa = 10 bar mulatorów NiMh typu Mignon (AA, LR6), 2500 mAh...
  • Page 176 176 | Diesel Set 3.1 | Opis produktu Komunikat błędu Jeżeli wcześniej lub podczas badania pojawi się komu- nikat [Sensor!], prawdopodobnie czujnik ciśnienia szy- ny rejestratora ciśnienia lub modułu rejestracji ciśnienia jest podłączony nieprawidłowo. Abb. 12: Komunikat błędu na cyfrowym wskaźniku ciśnienia ¶...
  • Page 177: Czynność Kontrolna

    Czynność kontrolna | Diesel Set 3.1 | 177 Czynność kontrolna 5. Podłączyć wąż do modułu rejestracji ciśnienia (rys. 13, poz. 2). Wytwarzanie ciśnienia — badanie 6. Dokręcić wszystkie połączenia śrubowe. Przytrzymać modułem rejestracji ciśnienia przy tym króciec przyłączeniowy drugiego modułu rejestracji ciśnienia drugim kluczem.
  • Page 178: Podłączanie Modułu Rejestracji Ciśnienia Do Pompy Wysokociśnieniowej

    178 | Diesel Set 3.1 | Czynność kontrolna 4.1.2 Podłączanie modułu rejestracji ciśnienia do Ciśnienie jest większe niż 25 MPa: " pompy wysokociśnieniowej CP 4.2 Stan obwodu niskiego ciśnienia i  pompy wysokociśnieniowej pod względem wytwarzania 1. Przyłącza wysokociśnieniowe pompy CP 4.2 ciśnienia w fazie rozruchu jest w porządku.
  • Page 179: Czujnik Ciśnienia Szyny - Badanie Porównawcze

    Czynność kontrolna | Diesel Set 3.1 | 179 Czujnik ciśnienia szyny — badanie 3. Zamknąć przyłącze wysokociśnieniowe wtryskiwacza porównawcze (rys. 15, poz. 1) zaślepką (patrz lista części zamien- nych Bosch ESI[tronic]). Przed podłączeniem lub odłączeniem rejestratora 4. Podłączyć wąż 180 MPa (rys. 15, poz. 2) z odpo- ciśnienia należy wyłączyć...
  • Page 180: Demontaż Rejestratora Ciśnienia

    180 | Diesel Set 3.1 | Czynność kontrolna 4.2.2 Podłączanie rejestratora ciśnienia (silnik pra- 4. Podłączyć drugi wąż 180 MPa (rys. 16, poz. 1) cuje na wszystkich cylindrach) z odpowiednim adapterem przyłączeniowym, kątownikiem, nakrętką i pierścieniem dociskowym Wymagany jest zestaw rozszerzający 0 986 613 925. (gwint lewoskrętny) do wtryskiwacza i rejestratora ciśnienia (rys. 16, poz. 5).
  • Page 181: Utrzymanie Sprawności

    Czynność kontrolna | Diesel Set 3.1 | 181 Utrzymanie sprawności 4.2.3 Czujnik ciśnienia szyny — badanie porównaw- Konserwacja 1. Połączyć tester diagnostyczny systemu (np. Bosch Komponenty zestawu do silników wysokoprężnych KTS 5xx / 6xx) z przyłączem diagnostycznym należy regularnie sprawdzać i czyścić.
  • Page 182: Kontrola I Czyszczenie Tulei Dławiącej I Otworu Modułu Rejestracji Ciśnienia

    182 | Diesel Set 3.1 | Utrzymanie sprawności Rejestrator ciśnienia i szyna zbiorcza są elementami istotnymi dla bezpieczeństwa i mogą być wymienia- ne tylko kompletnie. 5.1.5 Kontrola i czyszczenie tulei dławiącej i otwo- ru modułu rejestracji ciśnienia ¶ Regularnie czyścić tuleję dławiącą i otwór dławiący.
  • Page 183: Części Zamienne I Eksploatacyjne

    Utrzymanie sprawności | Diesel Set 3.1 | 183 Części zamienne i eksploatacyjne Usuwanie i złomowanie Nazwa Numer katalo- gowy 6.2.1 Diesel Set 3.1 i akcesoria Wąż 180 MPa; M14x1,5/M14x1,5 (poz. 7) 0 986 612 963 Cyfrowy wskaźnik ciśnienia (poz. 2) 0 986 613 163 ¶...
  • Page 184 184 | Diesel Set 3.1 | Obsah česky Technická údržba Údržba Použitá symbolika 5.1.1 Výměna vysokotlakého hadicového V dokumentaci vedení 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 5.1.2 Kontrola závitů vysokotlakého význam xxx hadicového vedení 1.1.2 Symboly – označení a význam 5.1.3 Kontrola závitů...
  • Page 185: Použitá Symbolika

    Bosch Diesel Test Equipment". a opatření k jejich zabránění. Výstražné pokyny mají tuto Tyto je nutno před uvedením do provozu, připojováním a obs- strukturu: luhou Diesel Set 3.1 podrobně přečíst a bezpodmínečně dodržovat. Bezpečnostní pokyny SIGNÁLNÍ SLOVO – druh a zdroj nebezpečí! Výstražný...
  • Page 186: Bezpečnostní Opatření

    Použití k určenému účelu Vysokotlaké čerpadlo, rail, vstřikovače a vysokotlaká vedení jsou pod vysokým tlakem také po odstavení motoru! Tento návod k použití popisuje Diesel Set 3.1, dále nazývaný jako ¶ Pro odbourání tlaku vyčkejte před počátkem práce na vysokot- dieselová sada. Dieselová sada se používá pro kontrolu vytvoření tla- lakém systému Common Rail po odstavení...
  • Page 187: Zvláštní Příslušenství

    Digitální indikace tlaku připojená ke snímači tlaku zobrazuje skutečnou hodnotu tlaku v railu. Diagnostika off-board Tester diagnostiky systému (např. Bosch KTS 5XX / 6XX) připojený k vozidlu zobrazuje tlak pomocí snímače tlaku vestaveném v rail Stanovení pojmů: a díky tomu možnou chybnou hodnotu. Při dosažení tlaku cca Diagnostika off-board: Pomůcky a nástroje podporující...
  • Page 188: Hadicová Vedení A Adaptace Pro 60 Mpa

    188 | Diesel Set 3.1 | Popis výrobku 3.5.3 Hadicová vedení a adaptace pro 60 MPa 3.5.4 Hadicová vedení a adaptace 60 MPa pro CP4 ¶ 1. Černé hadicové vedení opatřete matkou M 16 x 1,0, M 16 x 1,5 V závislosti na druhu zkoušky, připojovacím závitu a montáž- ní...
  • Page 189 Popis výrobku | Diesel Set 3.1 | 189 Adaptace pro rail typu A Adaptace pro rail typu B Abb. 6: Adaptace hadicové vedení 180 MPa pro rail typu A Abb. 8: Adaptace hadicové vedení 180 MPa pro rail typu B 1 Tlakový kroužek (levotočivý závit) 1 Tlakový...
  • Page 190: Digitální Zařízení Na Zobrazení Tlaku

    190 | Diesel Set 3.1 | Popis výrobku 3.5.6 Digitální zařízení na zobrazení tlaku Pohled zezadu Digitální zařízení na zobrazení tlaku je dimenzováno pro provoz s 2 x baterie Mignon (AA, LR6) nebo 2 x Akku NiMh Mignon (AA, LR6), 2500 mAh a má při zcela nabitých bateriích / akumulátorech provozní...
  • Page 191 Popis výrobku | Diesel Set 3.1 | 191 Chybové hlášení Pokud se před nebo během zkoušky zobrazí indikace [Sensor!], pak je případně chybně připojen tlakový snímač rail tlakového snímače nebo modulu tlakového snímače. Abb. 12: Chybové hlášení na digitálním zařízení na zobrazení tlaku ¶...
  • Page 192: Kontrola

    192 | Diesel Set 3.1 | Kontrola Kontrola 7. Připojovací kabel připojte k digitálnímu zařízení na zobrazení tlaku (obr. 13, pol. 1) a tlakový snímač rail modulu tlakového Kontrola zvyšování tlaku pomocí mo- snímače (obr. 13, pol. 2). dulu tlakového snímače 8. Tlačítko Zap/Vyp digitálního zařízení na zobrazení tlaku stiskněte na cca 1 sekundu.
  • Page 193: Připojení Modulu Snímače Tlaku K Vysokotlakému Čerpadlu

    Kontrola | Diesel Set 3.1 | 193 4.1.2 Připojení modulu snímače tlaku k vysokot- Tlak je vyšší než 25 MPa: " lakému čerpadlu CP 4.2 Okruh nízkého tlaku a vysokotlaké čerpadlo jsou z hlediska zvyšování tlaku během fáze startu v pořádku. 1. Vysokotlaké přípojky čerpadla CP 4.2 (obr. 14, pol. 1) a Tlak je nižší...
  • Page 194: Srovnávací Zkouška Snímače Tlaku Rail

    194 | Diesel Set 3.1 | Kontrola Srovnávací zkouška snímače tlaku rail 4. Hadicové vedení 180 MPa (obr. 15 pol. 2) připojte pomocí odpovídajícího připojovacího adaptéru, úhelníku, matky a Před připojením nebo odpojením tlakového snímače musí být tlakového kroužku (levotočivý závit) na rail.
  • Page 195: Připojení Tlakového Snímače (Motor Běží Se Všemi Válci)

    Kontrola | Diesel Set 3.1 | 195 4.2.2 Připojení tlakového snímače 5. Utáhněte všechna šroubení. Přitom přidržujte u připojovacího (motor běží se všemi válci) hrdla tlakového modulu a vstřikovače druhým klíčem! 6. Připojovací kabel připojte k digitálnímu zařízení na zobrazení...
  • Page 196: Srovnávací Zkouška Snímače Tlaku Rail

    Technická údržba 4.2.3 Srovnávací zkouška snímače tlaku rail Údržba 1. Tester diagnostiky systému (např. Bosch KTS 5XX / 6XX) spojte s diagnostickou přípojkou ve vozidle. Komponenty dieselové sady musí být pravidelně kontrolovány a 2. V programu diagnostického testeru vyvolejte tlak rail/tlak čištěny.
  • Page 197: Kontrola A Čištění Pouzdra Klapky A Vývrtu Modulu Tlakového Snímače

    Technická údržba | Diesel Set 3.1 | 197 5.1.5 Kontrola a čištění pouzdra klapky a vývrtu modulu tlakového snímače ¶ Pouzdro a vývrt klapky pravidelně čistěte. Ztvrdlá pryskyřice po zbytcích paliva může zalepit malý vývrt pouzdra klapky (obr. 17, pol. 2) a tím způsobit chybné výsledky měření.
  • Page 198: Náhradní Díly A Spotřební Materiál

    Změna místa ¶ Hadicové vedení 180 MPa; M14x1,5/M14x1,5 0 986 612 963 Při předání Diesel Set 3.1 musí být spolu s ním (pol. 7) předána také úplná dokumentace, která je obsažena v 0 986 613 163 Digitální zařízení na zobrazení tlaku (pol. 2) dodávce.
  • Page 199 | Diesel Set 3.1 | 199 İçindekiler Türkçe Servis Bakım Kullanılan semboller 5.1.1 Yüksek basınç hortumlarının Dokümantasyonda değiştirilmesi 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 5.1.2 Yüksek basınç hortumlarının 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları dişlilerinin kontrol edilmesi Ürün üzerinde 5.1.3...
  • Page 200: Kullanılan Semboller

    şirketin yükümlülüklerine dair önemli bilgi- ler konusunda bilgi verir. Buna ek olarak uyarı bilgileri ler, "Bosch Diesel Test Equipment ile ilgili önemli bilgiler ve güven- tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi sağlar. lik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır.
  • Page 201: Güvenlik Önlemleri

    Talimatlara uygun kullanım Yüksek basınç pompası, boru, enjektörler ve yüksek basınç hatları motor durdurulduktan sonra bile yüksek basınç Bu işletim kılavuzu Diesel Set 3.1 setini tanıtmaktadır ve bu set bundan altındadır! böyle Dizel Seti olarak adlandırılacaktır. Dizel Seti, motor çalıştırılırken ¶...
  • Page 202: Özel Aksesuar

    (DTC) test cihazı dahilindeki teşhisdir. usunun basıncın gerçek değerini gösterir. Araçta bağlı sistem arıza teşhis test cihazı (örn. Bosch KTS 5XX / 6XX) Rail borusu içindeki Rail borusu basınç sensörü üzerinden basıncı ve olası hatalı değeri gösterir. Yaklaşık 180 MPa basınca ulaşıldığında, güvenlik nedeniyle basınç...
  • Page 203: 60 Mpa Için Hortum Hatları Ve Adaptasyonlar

    Ürün tanıtımı | Diesel Set 3.1 | 203 3.5.3 60 MPa için hortum hatları ve adaptasyonlar 3.5.4 CP4 için 60 MPa hortum hatları ve adaptasy- onlar ¶ 1. Siyah hortum hattına somun M 16 x 1,0, M 16 x 1,5 veya M 16 Test türü, bağlantı dişlisi ve montaj pozisyonuna göre siyah hortum hattını...
  • Page 204 204 | Diesel Set 3.1 | Ürün tanıtımı A tipi Rail borusu için adaptasyon B tipi Rail borusu için adaptasyon Abb. 6: A tipi Rail borusu için 180 MPa hortum hattı Abb. 8: B tipi Rail borusu için 180 MPa hortum hattı...
  • Page 205: Dijital Basınç Gösterge Cihazı

    Ürün tanıtımı | Diesel Set 3.1 | 205 3.5.6 Dijital basınç gösterge cihazı Arkadan görünüm Dijital basınç gösterge cihazı 2 x pil Mignon (AA, LR6) veya 2 x akü NiMh Mignon (AA, LR6), 2500 mAh ile işletim için tasarlanmıştır ve piller / aküler tam dolu iken yaklaşık 50 saat çalışma süresine sahiptir (pillerin / akülerin eskime sürecine bağlıdır).
  • Page 206 206 | Diesel Set 3.1 | Ürün tanıtımı Hata mesajı Test öncesi veya esnasında ekranda [Sensör!] gösterildiğinde, basınç transdüserinin veya basınç transdüseri modülünün Rail borusu basınç sensörü doğru bağlanmamış demektir. Abb. 12: Dijital basınç gösterge cihazındaki hata mesajı ¶ Dijital basınç göstergesi ve basınç transdüseri veya basınç trans- düseri modülü...
  • Page 207: Test

    Montaj esnasında radyatör hortumlarına ve kayışlara yakıt dökülmemesine dikkat edin. Radyatör hortumları ve kayışlar yakıta dayanıklı değildir. 3. Rail borusu deliğini bir koruyucu kapak ile (bkz. Bosch ESI[tronic] yedek parça listesi) kapatın. 4. 60 MPa hortum hattını (şek. 13, poz. 3) uygun bir bağlantı ad- aptörü, braket, somun ve basınç...
  • Page 208: Yüksek Basınç Pompasına Bağlanması

    208 | Diesel Set 3.1 | Test 4.1.2 Basınç transdüseri modülünün CP 4.2 yüksek Basınç 25 MPa'dan yüksek: " basınç pompasına bağlanması Düşük basınç devresi ve yüksek basınç pompası motoru çalıştırma aşamasındaki basınç oluşumu açısından sorunsuzdur. 1. CP 4.2'nin (şek. 14, poz. 1) ve toplama borusunun (şek. 14, Basınç...
  • Page 209: Rail Borusu Basınç Sensörü - Karşılaştırma Testi

    Test | Diesel Set 3.1 | 209 Rail borusu basınç sensörü - 3. Enjektör yüksek basınç bağlantısını (şek. 15, poz. 1) bir Karşılaştırma testi koruyucu kapakla (bkz. Bosch ESI[tronic] yedek parça listesi) kapatın. 4. 180 MPa hortum hattını (şek. 15, poz. 2) uygun bir bağlantı Basınç transdüseri bağlanmadan veya bağlantısı ayrılmadan önce kontak kapatılmalıdır.
  • Page 210: Basınç Transdüserinin Bağlanması (Motor Tüm Silindirlerle Çalışıyor)

    210 | Diesel Set 3.1 | Test 4.2.2 Basınç transdüserinin bağlanması 5. Tüm rakorları sıkın. Sıkarken basınç modülünün ve enjektörün (Motor tüm silindirlerle çalışıyor) bağlantı ağızlarını ikinci bir anahtarla tutun! 6. Bağlantı hattını dijital basınç gösterge cihazına (şek. 16, poz. 3) Büyütme seti 0 986 613 925 gereklidir.
  • Page 211: Basınç Transdüserinin Sökülmesi

    4.2.3 Rail borusu basınç sensörü - Karşılaştırma testi Bakım 1. Sistem arıza teşhis test cihazını (örn. Bosch KTS 5XX / 6XX) Dizel Seti'nin bileşenleri, düzenli zaman aralıklarında kontrol edil- araçtaki arıza teşhis bağlantısına bağlayın. meli ve temizlenmelidir. 2. Arıza teşhis test cihazının programında Rail borusu basınç/ 5.1.1...
  • Page 212 212 | Diesel Set 3.1 | Servis 5.1.5 Basınç transdüseri modülünün kısma parçası kovanının ve deliğinin kontrol edilmesi ve temizlenmesi ¶ Kısma parçası kovanını ve kısma parçası deliğini düzenli aralık- larda temizleyin. Yakıt artıklarına bağlı reçine oluşumları, kısma parçası Abb. 18: Kısma parçası kovanı...
  • Page 213: Uzun Süre Devre Dışı Bırakma

    0 986 613 268 ça seti (poz. 20) <) İmha ve hurdaya ayırma 60 MPa hortum hattı (poz. 16) <) 0 986 613 272 Diesel Set 3.1, aksesuarlar ve ambalajlar, her zaman çe- Basınç transdüseri (poz. 12) <) 0 986 613 695 Toplama borusu (poz. 23) <) 0 986 615 004 vreye uygun bir şekilde geri dönüştürme işlemleri yapan Basınç...
  • Page 214 214 | Diesel Set 3.1 | 目录 中文 维修 5.1 维护 应用的标志 5.1.1 更换高压软管 1.1 在文献资料中 5.1.2 检查高压软管的 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 螺纹 1.1.2 符号 – 名称及其含义 5.1.3 检查压力传感器和总轨的 1.2 产品上 螺纹 5.1.4 检查压力传感器和 用户参考 总轨 2.1 重要提示 5.1.5 检查并清洁压力传感器模块的节流套筒和节 2.2 安全提示 流孔 2.3 安全措施...
  • Page 215: 应用的标志

    应用的标志 | Diesel Set 3.1 | 215 应用的标志 用户参考 在文献资料中 2.1 重要提示 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 有关版权、责任和保障的协议、用户群和企业的义务的重要 警告提示用来对使用者或站在周围的人提出危险的警告。 此 提示,请在单独的“有关Bosch Diesel Test Equipment的重 外,警告提示描述危险的后果和防范措施。 警告提示具有如 要提示和安全提示指南”中查找。 下组成: 在开机调试、连接和操作Diesel Set 3.1之前必须仔细地阅 读且务必留意这些提示说明。 信号标语 – 危险种类和来源! 2.2 安全提示 警告符号 忽视所列的措施和提示可能带来的危险后果。 ¶ 避免危险的措施和提示。 下列安全提示不确保绝对的完整性,且仅限于直接对车辆执 行的工作! 信号标语指出危险发生概率以及在不注意警告提示的情况下 前提条件是,对车辆/系统进行工作的人员必须 危险的严重性: 是受过培训的专业人员,且必须正确地执行工作! 信号标语...
  • Page 216: 安全措施

    216 | Diesel Set 3.1 | 用户参考 产品说明 安全措施 按规定使用 即使在发动机静止后,高压泵、油轨、喷油器和高压油管 也处在高压下! 本使用说明书介绍了Diesel Set 3.1,后文将其简称为柴油 ¶ 在关闭发动机后,至少留出 30 秒至 5 分钟的等待时间 套件。柴油套件用于在发动机启动条件下对高压泵进行压力 进行降压,然后再开始对共轨高压系统进行工作。 形成检测,并对油轨压力传感器进行比较检测,后者主要是 ¶ 注意相连的诊断测试仪(例如 Bosch KTS 5XX / 6XX)上 指 Bosch 共轨系统中的油轨压力传感器。其它或者除此之外 针对压力的数字化显示! 的测量方法都是违反规定的。 ¶ 发动机运行时不要对高压系统进行工作!在松开管道等部 柴油套件 3.1 0 986 614 301 供货范围 件时,燃油可能会喷射到高温发动机部件上引起火灾。火 灾危险! ¶ 编号 名称 如果燃油洒出或在油管松开时溢出,应立即将其擦干。 ¶ CD-ROM 上的操作说明 (1 687 005 104) 只有在断电状态下才能断开或连接电缆/电源插头...
  • Page 217: 特殊附件

    产品说明 | Diesel Set 3.1 | 217 设备说明 概览 3.5.1 功能说明 - 在 发动机启动条件下对柴油高压泵进行压力形成检测 在出现故障时使用,例如: 发动机不运转,启动器转动 发动机熄火,不再运转,启动器转动(卡住) 用黑色的 60 MPa 软管将压力传感器模块(插图 1,编号 11) 直接连接到带有高压接口的高压泵高压接口上。 为此要从泵上拆除高压油管。 这种状态下不能启动发动机! 对于 CP4.2 型号的高压泵,两个高压接口通过总轨(插 图 14,编号 5)汇聚并连接到压力传感器模块上。无法 单独检测该泵的高压元件。 启动器操作过程中将收集模块容器中输送的燃油量并通过数 字式压力显示仪显示压力。发动机启动条件下达到的压力是 高压泵压力形成能力的标准。压力达到 50 MPa 左右时,模 块中的限压阀打开,对高压泵起到保护作用。超过的流量流 插图 1: Diesel Set 3.1概览 入模块的容器中。 特殊附件 3.5.2 功能说明 - 共轨系统中 油轨压力传感器的比较检测 用于油轨压力传感器比较检测的附加套件(参阅章节 4.2.2)。 在出现故障时使用,例如:...
  • Page 218: Mpa 软管和适配器

    218 | Diesel Set 3.1 | 产品说明 3.5.3 60 MPa 软管和适配器 3.5.4 用于 CP4 的 60 MPa 软管和适配器 1. 为黑色软管配备螺母 M 16 x 1.0、M 16 x 1.5 或 M 16 ¶ 根据检测方式、连接螺纹和安装情况,用相应的连接管、 x 2.0,并将其与泵的高压接口相连。 2. 将 CP4.1 型号的高压泵(一个高压接口)直接与压力传 螺母和压力环(左旋螺纹)预安装黑色软管。 感器模块相连。 ¶ 如果是 CP4.2 型号的高压泵,用两根黑色软管将两个高 压接口连接到总轨上(参阅章节 4.1.2)。 3. 用一根黑色软管将总轨未占用的接口与压力传感器模块相 连 3.5.5 180 MPa 软管和适配器 ¶ 根据检测方式、连接螺纹和安装情况,用相应的连接管、 螺母和压力环(左旋螺纹)预安装蓝色软管。...
  • Page 219 产品说明 | Diesel Set 3.1 | 219 A 型油轨适配器 B 型油轨适配器 插图 6: 用于 A 型油轨的 180 MPa 软管适配器 插图 8: 用于 B 型油轨的 180 MPa 软管适配器 1 压力环(左旋螺纹) 1 压力环(左旋螺纹) 2 用于 A 型油轨的盖形螺母(浅色) 2 用于 B 型油轨的盖形螺母(深色) 3 适配器 3 适配器 4 盖形螺母(深色) 4 盖形螺母(浅色) 5 连接套管 5 连接套管 6 软管 6 软管 7 A 型油轨...
  • Page 220: 数字式压力显示仪

    220 | Diesel Set 3.1 | 产品说明 3.5.6 数字式压力显示仪 *转换值: 数字式压力显示仪工作时要使用 2 节 Mignon 电池 1 bar = 0.1 MPa = 100 kPa = 100 000 Pa; (AA、LR6)或 2 节 Mignon 镍氢蓄电池(AA、LR6),电量 1 MPa = 10 bar 为 2500 mAh,电池/蓄电池充满电时,工作时间约为 50 小 时(取决于电池/蓄电池的老化过程)。 背面视插图 如果按键后 5 分钟左右不操作,数字式压力显示仪自动关闭。 性能 数值 测量区域 0 - 200 MPa / 0 - 2000 bar 显示精度 +/- 1% 电池/蓄电池 2 节 Mignon 电池(AA、LR6)或 2 节 Mignon 镍氢蓄电池 (AA、LR6),2500 mAh * * 不在供货范围内 只能选择极低的照明强度和接通时间,才能实现蓄电池或 电池较长的工作时间。因此只有周围环境的光线极暗时( 例如在车内),才能完全发挥作用。 可接通的照明系统会在 15 秒后自动关闭,短按按键即可 重新接通。 注意不要使湿气进入内部。 插图 11: 数字式压力显示仪背面视插图 1 连接线的 3 针螺栓连接 2 含有两节 AA 蓄电池或相应 AA 电池的电池盒...
  • Page 221 产品说明 | Diesel Set 3.1 | 221 错误提示 如果在检测前或检测过程中显示 [Sensor!],可能是因为压 力传感器或压力传感器模块的油轨压力传感器连接错误。 插图 12: 数字式压力显示仪上的错误提示 ¶ 检查数字式压力显示仪与压力传感器或压力传感器模块之 间的连接。 ¶ 检查连接线和插头是否断开。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 210 2015-10-20...
  • Page 222: 压力形成 - 用压力传感器模块检测

    222 | Diesel Set 3.1 | 检测 检测 5. 将软管连接到压力传感器模块(插图 13,编号 2)上。 6. 拧紧所有螺栓连接。期间在压力传感器模块的连接套管用 压力形成 – 用压力传感器模块检测 第二把扳手反向固定。 7. 将连接线连接到数字式压力显示仪(插图 13,编号 1) 连接或断开压力传感器模块(插图 12,编号 1)前,必须 和压力传感器模块(插图 13,编号 2)的油轨压力传感 关闭点火。 器上。 8. 按下数字式压力显示仪的开/关键约 1 秒。 4.1.1 将压力传感器模块连接到带有一个高压接口的高压 泵上(例如 Bosch CP 1、CP 3 和 CP 4.1) 插图 13: 共轨高压泵 CP 1 的连接示例 1 数字式压力显示仪 2 压力传感器模块...
  • Page 223: 将压力传感器模块连接到高压泵

    检测 | Diesel Set 3.1 | 223 4.1.2 将压力传感器模块连接到高压泵 CP 4.2 压力大于 25 MPa: " 低压回路和高压泵在启动阶段压力形成正常。 1. 通过黑色的 60 MPa 软管(插图 14,编号 2)用相应的 连接适配器、螺母和压力环(左旋螺纹)以相应角度将 压力小于 25 MPa: ¶ CP 4.2(插图 14,编号 1)和总轨(插图 14,编号 5) 检查低压回路的额定压力是否正确,是否形成气泡。 的高压接口相连。 2. 用盖形螺母 M16x1、M16x1.5 或 M16x2.0 连接高压接 燃油形成气泡和低压回路中高压泵压力过低会对高压泵的 口。 压力形成造成严重影响。  如果低压回路正常,必须检查高压泵及其附加部件( 注意高压泵的螺纹尺寸。 压力控制阀、计量装置、溢流阀)。 " 如果通过检查高压泵及其附加组件未排除故障,则要按照 3. 用黑色的 60 MPa 软管(插图 14,编号 4)将总轨(插 车辆专用故障查找说明书(例如 Bosch ESI[tronic])进 图 14,编号 5)连接到压力传感器模块(插图 14,编号 行操作。...
  • Page 224: 油轨压力传感器 - 比较检测

    224 | Diesel Set 3.1 | 检测 油轨压力传感器 - 比较检测 3. 用保护罩(参阅 Bosch ESI[tronic] 备件清单)封闭喷 油器高压接口(插图 15,编号 1)。 4. 用相应的连接适配器、螺母和压力环(左旋螺纹)以相 连接或断开压力传感器前,必须关闭点火系统。 应角度将 180 MPa 软管(插图 15,编号 2)连接到油轨 4.2.1 连接压力传感器(发动机以 n–1 个缸发生运转) 上。 5. 将 180 MPa 软管连接到压力传感器(插图 14,编号 5) 上。 6. 拧紧所有螺栓连接。期间在压力模块和喷油器的连接套管 处用第二把扳手反向固定。 7. 将连接线连接到数字式压力显示仪(插图 15,编号 3) 和压力传感器的油轨压力传感器上。 8. 按下数字式压力显示仪的开/关键约 1 秒。 插图 15: 油轨压力传感器比较检测连接示例(发动机随 n-1 气缸运 转) 1 喷油器高压接口 2 180 MPa 软管...
  • Page 225: 连接压力传感器(发动机全缸运转

    检测 | Diesel Set 3.1 | 225 4. 用相应的连接适配器、螺母和压力环(左旋螺纹)以相应 4.2.2 连接压力传感器(发动机全缸运转) 角度将第二根 180 MPa 软管(插图 16,编号 1)连接到 需要扩展套件 0 986 613 925。 喷油器和压力传感器(插图 16,编号 5)上。 5. 拧紧所有螺栓连接。期间在压力模块和喷油器的连接套管 处用第二把扳手反向固定。 6. 将连接线连接到数字式压力显示仪(插图 16,编号 3) 和压力模块(插图 16,编号 5)的油轨压力传感器上。 7. 按下数字式压力显示仪的开/关键约 1 秒。 插图 16: 油轨压力传感器比较检测连接示例(发动机全缸运转) 1 180 MPa 软管喷油器高压接口 2 180 MPa 软管油轨接口 3 数字式压力显示仪 4 限压阀 (180 MPa) 回流接口 5 含有油轨压力传感器、限压阀的压力传感器 1. 用市场上通用的冷清洁剂彻底清洁油轨和喷油器,并用压 缩空气吹干。 2. 从易于触及的喷油器上拆下喷油器和油轨处的高压油管。 安装时注意不要让冷却器软管和皮带沾染到燃油。冷却器...
  • Page 226: 油轨压力传感器 - 比较检测

    226 | Diesel Set 3.1 | 检测 维修 4.2.3 油轨压力传感器 - 比较检测 1. 将系统诊断测试仪(例如 Bosch KTS 5XX / 6XX)与车辆 维护 中的诊断接头相连。 必须定期检查并清洁柴油套件的部件。 2. 在诊断测试仪的程序中调出油轨压力实际值和传感器压力 实际值。 5.1.1 更换高压软管 ¶ 3. 使发动机运转并以不同的转速起动(可以通过测试程序或 3 年后更换蓝色高压软管。 ¶ 踩下油门踏板)。 6 年后更换黑色高压软管。 启动阶段较长,因为必须要先填满软管! 经过上述期限后,即使高压软管没有可识别的安全缺陷, 也必须更换高压软管。 压力显示评估: 压力小小 100 MPa: 应始终妥善处置所有高压软管,使用前进行检查。如果检测 " 压力显示仪中显示的值互相之间的差距最大不得超过 7 时发现损坏情况,必须立即更换高压软管。...
  • Page 227: 检查并清洁压力传感器模块的节流套筒和节流孔

    维修 | Diesel Set 3.1 | 227 5.1.5 检查并清洁压力传感器模块的节流套筒和节流孔 ¶ 定期检查节流套筒和节流孔。 残留的燃油凝固可能会堵塞节流套筒(插图 17,编号 2 )的小孔,从而导致测量结果错误。 检查并清洁节流套筒和节流孔: 插图 18: 节流套筒 8. 用压缩空气通过连接套管(插图 17,编号 1)清洁节流 孔。 9. 以 20 Nm 的拧紧扭矩旋入节流套筒(插图 17,编号 2) 。 10. 将排泄管接头旋入节流套筒(插图 17,编号 3)。 插图 17: 压力传感器模块已打开 1 连接套管 2 节流套筒 3 排泄管接头 4. 取下容器。 5. 取下排泄管接头(插图 17,编号 3)。 6. 取下节流套筒(插图 17,编号 2)。 7. 用强光源检查孔(插图 18)是否畅通。...
  • Page 228: 备件和磨损件

    228 | Diesel Set 3.1 | 维修 停机 备件和磨损件 名称 订货号 更换地点 ¶ 180 MPa 软管; M14x1,5/M14x1,5 (编号 7) 0 986 612 963 在转让Diesel Set 3.1时,要将供货时随附的文件资料完整 数字式压力显示仪(编号 2) 0 986 613 163 地转交给对方。 压力显示仪与压力传感器/压力传感 0 986 613 164 ¶ Diesel Set 3.1仅以原始封装或同样包装的形式运输。 器模块的连接线(编号 10) 用于 180 MPa 软管的适配器成套零 0 986 613 250 件(编号 3、9、13、13) <) 清除垃圾及废物销毁 用于 180 MPa 软管的盖形螺母 0 986 613 251 成套零件(编号 5) <) 用于 180 MPa 软管的压力环成 0 986 613 252 6.2.1 Diesel Set 3.1 和配件 套零件(编号 4) <) 用于 60 MPa 软管的适配器成套零件...
  • Page 230 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 210 | 2015-10-20...

This manual is also suitable for:

0 986 613 925

Table of Contents