Bosch BSA 43 Series Product Description

Passenger vehicle brake dynamometer
Hide thumbs Also See for BSA 43 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Verwendete Symbolik

      • Dokumentation
      • BSA 43Xx
    • 2 Benutzerhinweise

      • Wichtige Hinweise
      • Sicherheitshinweise
      • Mitgeltende Unterlagen
      • Konfiguration
      • Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
    • 3 Produktbescheibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Übersicht Ausführungen
      • Lieferumfang
      • Sonderzubehör
      • BSA 43Xx
      • Komponenten
        • Hauptschalterbox
        • Analoganzeige
        • Infrarot (IR) - Fernbedienung
        • Rollensatz
      • Erstinbetriebnahme
      • Bedienung
    • 4 Instandhaltung

      • Reinigung und Wartung
        • Wartungsintervalle
        • Reinigungsarbeiten
        • Antriebsketten Kontrollieren
      • Sicherungen Austauschen
    • 5 Prüfen der Betriebs Sicherheit

      • Prüfungsintervalle
      • Sichtprüfung
      • Sicherheitsprüfungen
      • Stückprüfung (nur Deutschland)
    • 6 Ußerbetriebnahme

      • Vorübergehende Stilllegung
      • Ortswechsel
      • Entsorgung und Verschrottung
        • Wassergefährdende Stoffe
  • Français

    • 1 Symboles Utilisés

      • Documentation
      • BSA 43Xx
    • 2 Consignes D'utilisation

      • Remarques Importantes
      • Consignes de Sécurité
      • Autres Documents À Observer
      • Configuration
      • Compatibilité Électromagnétique (CEM)
    • 3 Description du Produit

      • Utilisation Conforme
      • Vue D'ensemble des Versions
      • Fournitures
      • Accessoires Spéciaux
      • BSA 43Xx
      • Composants
        • Boîtier de Commande Principal
        • Afficheur Analogique
        • Télécommande Infrarouge (IR)
        • Jeu de Rouleaux
      • Première Mise en Service
      • Utilisation
    • 4 Maintenance

      • Nettoyage Et Entretien
        • Intervalles D'entretien
        • Nettoyage
        • Contrôler Les Chaînes D'entraînement
      • Remplacer Les Fusibles
    • 5 Contrôle de la Sécurité de Fonctionnement

      • Contrôle Visuel
      • Contrôles de Sécurité
      • Contrôle Individuel (Allemagne Uniquement)
      • Mise Hors Service Provisoire
      • Déplacement
      • Elimination Et Mise Au Rebut
        • Substances Dangereuses Pour Les Eaux
        • BSA 43Xx Et Accessoires
    • 7 Caractéristiques Techniques �5

      • Conditions D'environnement
      • Boîtier de Commande Principal
      • Afficheur Analogique 8 Kn
      • Jeu de Rouleaux
  • Español

    • 2 Indicaciones para el Usuario �8

      • BSA 43Xx
      • Compatibilidad Electromagnética (CEM)
      • Configuración
      • Documentación
      • Indicaciones de Seguridad
      • Indicaciones Importantes
      • Otra Documentación Vigente
    • 3 Descripción del Producto �9

      • Uso Previsto
      • Cuadro General de Versiones
      • Volumen de Suministro
      • Accesorios Especiales
      • BSA 43Xx
      • Componentes
        • Caja de Interruptor Principal
        • Indicación Analógica
        • Mando a Distancia por Infrarrojos (IR)
        • Juego de Rodillos
      • Primera Puesta en Servicio
      • Manejo
      • Limpieza y Mantenimiento
        • Intervalos de Mantenimiento
        • Trabajos de Limpieza
        • Controlar las Cadenas de Propulsión
      • Sustituir Los Fusibles
    • 5 Comprobación de la Seguridad de Funciona- Miento �5

      • Intervalos de Comprobación
      • Prueba Visual
      • Comprobaciones de Seguridad
      • Prueba Rutinaria (sólo Alemania)
    • 6 Puesta Fuera de Servicio �5

      • Puesta Fuera de Servicio Pasajera
      • Cambio de Ubicación
      • Eliminación y Desguace
        • Materiales Peligrosos para el Agua
    • 7 Datos Técnicos �6

      • Condiciones Ambientales
      • Caja de Interruptor Principal
      • Indicación Analógica 8 Kn
      • Juego de Rodillos
  • Svenska

    • 1 Nvända Symboler

      • Dokumentation
      • BSA 43Xx
    • 2 Nvändaranvisningar

      • Viktiga Anvisningar
      • Säkerhetsanvisningar
      • Kompletterande Underlag
      • Konfiguration
      • Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)
    • 3 Produktbeskrivning

      • Avsedd Användning
      • Utföranden
      • I Leveransen Ingår
      • Specialtillbehör
      • BSA 43Xx
      • Komponenter
        • Huvudströmbrytarbox
        • Analogindikering
        • InfraröD (IR)-Fjärrkontroll
        • Rullsats
      • Första Drifttagning
      • Manövrering
    • 4 Underhåll

      • Rengöring Och Service
        • Serviceintervaller
        • Rengöringsarbeten
        • Kontrollera Drivkedjorna
      • Byte Av Säkringar
    • 5 Kontroll Av Driftsäkerheten

      • Kontrollintervall
      • Okulärbesiktning
      • Säkerhetskontroller
      • Detaljkontroll (Endast Tyskland)
    • 6 Urdrifttagning

      • Temporärt Urdrifttagande
      • Byte Av Arbetsplats
      • Avfallsdisponering Och Skrotning
        • Vattenförorenande Ämnen
    • 7 Tekniska Data

      • Omgivningsförutsättningar
      • Huvudströmbrytarbox
      • Analogindikering 8 Kn
      • Rullsats
  • Português

    • 3 Descrição Do Produto

      • Utilização Adequada
      • Vista Geral Dos Modelos
      • Escopo de Fornecimento
      • Acessórios Especiais
      • BSA 43Xx
      • Componentes
        • Caixa de Interruptor Principal
        • Mostrador Analógico
        • Controle Remoto de Infravermelhos
        • Jogo de Roletes
      • Primeira Colocação Em Funcionamento
      • Operação
    • 4 Conservação

      • Limpeza E Manutenção
        • Intervalos de Manutenção
        • Trabalhos de Limpeza
        • Controle as Correntes de Acionamento
      • Substitua os Fusíveis
    • 5 Verifique a Segurança de Funcionamento

      • Intervalos de Teste
      • Controle Visual
      • Ensaios de Segurança
      • Ensaio Individual (Só Alemanha)
    • 6 Colocação Fora de Serviço

      • Colocação Temporária Fora de Serviço
      • Mudança de Local
      • Eliminação E Transformação Em Sucata
        • Substâncias Poluentes para a Água
    • 7 Dados Técnicos

      • Condições Ambientais
      • Caixa de Interruptor Principal
      • Mostrador Analógico 8 Kn
      • Jogo de Roletes
  • Čeština

    • 1 Použité Symboly

      • Dokumentace
      • BSA 43Xx
    • 2 Upozornění Pro Uživatele

      • Důležitá Upozornění
      • Bezpečnostní Pokyny
      • SouvisejíCí Podklady
      • Konfigurace
      • Elektromagnetická Kompatibilita (EMC)
    • 3 Popis Produktu

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Přehled Provedení
      • Obsah Dodávky
      • Zvláštní Příslušenství
      • BSA 43Xx
      • Komponenty
        • Skříň Hlavního Rozvaděče
        • Analogový Ukazatel
        • Infračervené (IR) - Dálkové OvláDání
        • Soustava Válců
      • První Uvedení Do Provozu
      • OvláDání
      • ČIštění a Údržba
        • Intervaly Údržby
        • ČIštění
        • Kontrola Hnacích Řetězů
      • VýMěna Pojistek
    • 5 Kontrola Provozní Bezpečnosti

      • Zkušební Intervaly
      • Vizuální Kontrola
      • Bezpečnostní Kontroly
      • Kusová Kontrola (Jen Německo)
    • 6 Vyřazení Z Provozu

      • Přechodné Odstavení
      • Změna Místa
      • Likvidace a Sešrotování
        • Látky ZnečIšťujíCí Vodu
      • Okolní Prostředí
      • Skříň Hlavního Rozvaděče
      • Analogový Ukazatel 8 Kn
      • Soustava Válců

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
BSA 43xx
de Produktbeschreibung
Bremsenprüfstand Pkw
es Descripción del Producto
Banco de pruebas de frenos
nl Produkt beschrijving
Remmentestbank personenauto
da Produktbeskrivelse
Bremseprøvestand personbil
tr Ürün tanımı
Fren analiz cihazı otomobil
en Product description
Passenger vehicle brake dynamometer
it Descrizione del prodotto
Banco di prova freni autovetture
pt Descrição do produto
Banco de prova dos freios de veículo
de passeio
pl Opis produktu
Stanowisko kontroli hamulców
samochodu osobowego
el Περιγραφή προϊόντος
Φρενόμετρο για επιβατικά οχήματα
fr Description de produit
Banc d'essai de freinage VP
sv Produktbeskrivning
Bromsprovbädd personbil
fi Tuotekuvaus
Jarrudynamometri - ha
cs Popis výrobku
Zkušební stanice brzd pro osobní vozy
zh 产品描述
轿车刹车试验台

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BSA 43 Series

  • Page 1 BSA 43xx de Produktbeschreibung en Product description fr Description de produit Bremsenprüfstand Pkw Passenger vehicle brake dynamometer Banc d’essai de freinage VP es Descripción del Producto it Descrizione del prodotto sv Produktbeskrivning Banco de pruebas de frenos Banco di prova freni autovetture Bromsprovbädd personbil nl Produkt beschrijving pt Descrição do produto...
  • Page 3 Índice Español �7 Indice Italiano �8 Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Contéudo Português Sisällysluettelo - Suomi Indholdsfortegnelse Dansk 10� Spis treści polski 11� Obsah česky İçindekiler Türkçe 1�6 Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 1�7 中文目录 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 4: Table Of Contents

    Prüfen der Betriebs sicherheit Prüfungsintervalle Sichtprüfung Sicherheitsprüfungen Stückprüfung (nur Deutschland) �ußerbetriebnahme Vorübergehende Stilllegung Ortswechsel Entsorgung und Verschrottung 6.3.1 Wassergefährdende Stoffe 6.3.2 BSA 43xx und Zubehör Technische Daten 1� Umgebungsbedingungen Hauptschalterbox Analoganzeige 8 kN Rollensatz 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    Gefahr und über die Verpflichtung des Unternehmens finden für den Anwender hin. Sie in der separaten Anleitung „Wichtige Hinweise und Sicherheitshinweise zu Bosch Test Equipment“. Diese Gefahr! sind vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von Unmittelbar drohende Gefahr, die zu schwe- BSA 43xx sorgfältig durchzulesen und zwingend zu be-...
  • Page 6: Produktbescheibung

    Schäden lehnt der Hersteller jegliche Haftung ab. Rollenabdeckbleche Komponente Bestellnummer Schwenkbar (nicht BSA 436x) 1 691 601 011 Steckbar (nicht BSA 436x) 1 691 601 010 Steckbar für BSA 436x 1 691 602 112 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 7: Bsa 43Xx

    PC-Fahrwagen mit IR-Empfänger und BNet Software: BSA 43xx mit den Hauptkomponenten (PC-Fahrwagen Komponente Bestellnummer nicht abgebildet). Bosch-Style BSA 555 1 691 700 102 (mit PC, Monitor, Drucker, Maus) Bosch-Style BSA 550 1 691 700 104 (ohne PC, Monitor, Drucker, Maus)
  • Page 8: Komponenten

    Die Analoganzeige des BSA 43xx zeigt Messwerte, Betriebszustände, Fehlerzustände und Texte an. Die Bedienung und die Einzelheiten zu den Elementen entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung von BSA 43xx. Fig. 2: Anzeigeelemente der Analoganzeige 8 kN Fig. 3: Anzeigeelemente der Analoganzeige 2 x 8 kN 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 9 R Leuchtet dauerhaft, wenn BSA 43xx betriebsbereit ist. Betriebslampe (grün) R Blinkt, wenn die Analoganzeige eine gültige Eingabe über die Fernbedienung empfängt. R Blinkt, wenn beim Einschalten BSA 43xx ein Fehler aufgetreten ist. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 10: Rollensatz

    Installation von BSA 43xx zu tung! gewährleisten. Spezielle nationale Gesetze, Richtlini- en und Normen sind bei der Umsetzung der Vorga- ben zu beachten! Die Robert Bosch GmbH haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung natio- naler Regelungen entstehen. 1 691 606 210...
  • Page 11: Instandhaltung

    10 mm Spiel an der längsten Stelle, wenn nötig nachspannen. wieder anbringen. Schmierung Ausreichende Schmierung der beiden 5. Hauptschalterbox an die Stromversorgung anschlies- Antriebsketten überprüfen. sen. Wenn nötig nachfetten 6. Hauptschalter einschalten und korrekte Funktion prüfen. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 12: Prüfen Der Betriebs Sicherheit

    Nutzen Sie zur Entsorgung die zur Verfü- sichtbar an BSA 43xx angebracht sein. gung stehenden Rückgabesysteme und Sammelsysteme. ¶ Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von BSA 43xx vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 13 R Gewicht den. +/- 5 kg R angezeigte Werte je Sekunde 6,25 Die Zuleitung und Absicherung müssen dem einge- bauten Prüfgerät angepasst werden. Bei Prüfstraßen ist das leistungsstärkste Prüfgerät zu berücksichti- gen. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 14 Maximale Bremskraft pro Rad R Motorvariante A, C 7,5 kN R Motorvariante B 6 kN Emissionsschalldruck pegel am ≤70 dB(A) Arbeitsplatz (nach EN ISO 11204) Schutzart (nach DIN 40 050) IP 54 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 15 Temporary shutdown Change of location Disposal and scrapping 6.3.1 Substances hazardous to water 6.3.2 BSA 43xx and accessories Technical data 2� Ambient conditions Master switch box Analog display 8 kN Set of rollers Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 16: Symbols Used

    "Important notes on and safety instructions for Danger! Bosch Test Equipment". These instructions must be Immediate danger that could cause serious carefully studied prior to start-up, connection and op- personal injury or death.
  • Page 17: Product Description

    Roller cover plates Component Order number Swivelling (not BSA 436x) 1 691 601 011 Clip-in (not BSA 436x) 1 691 601 010 Clip-in for BSA 436x 1 691 602 112 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 18: Bsa 43Xx

    PC trolley with IR receiver and BNet software: BSA 43xx with principal components (PC trolley not il- Component Order number lustrated). Bosch Style BSA 555 BSA 555 1 691 700 102 (with PC, monitor, printer, mouse) Bosch Style BSA 550...
  • Page 19: Components

    BSA 43xx. Fig. 3: Elements of analog display 8 kN Fig. 4: Elements of analog display 2 x 8 kN Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 20 Indicator lamp (green) R Permanently lit when BSA 43xx is ready for operation. R Flashes when the analog display receives a valid entry via the remote control unit. R Flashes if a fault has occurred on switching on the BSA 43xx. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 21: Set Of Rollers

    BSA 43xx. Any particular local legislation, guidelines and standards must be observed with regard to the specifications. Robert Bosch GmbH does not accept any liability for damage arising from non-observance of local regula- tions. Robert Bosch GmbH...
  • Page 22: Maintenance

    5. Connect the master switch box to the power supply. Lubrication Check for adequate lubrication of the 6. Switch on the master switch and check for correct two drive chains. operation. Re-grease if necessary. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 23 The deadline for the next routine test must be clearly systems for disposal. ¶ indicated on the BSA 43xx. Proper disposal of the BSA 43xx prevents environmental pollution and possible health hazards. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 24 R Values displayed per second 6,25 fuse protection. The supply cable and fuse ratings must be matched to the tester fitted. In the case of test lanes they must be appropriate to the most powerful tester. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 25 R Motor version A, C 7,5 kN R Motor version B 6 kN Workplace emission sound ≤ 70 dB(A) pressure level (as per EN ISO 11204) Degree of protection IP 54 (as per DIN 40 050) Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 26 Elimination et mise au rebut 6.3.1 Substances dangereuses pour les eaux 34 6.3.2 BSA 43xx et accessoires Caractéristiques techniques �5 Conditions d'environnement Boîtier de commande principal Afficheur analogique 8 kN Jeu de rouleaux 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 27: Symboles Utilisés

    à l'entrepreneur, dans le manuel séparé "Remarques importantes et consignes de sécu- Danger ! rité pour Bosch Test Equipment". Avant la mise en Danger direct qui peut provoquer des bles- service, le raccordement et l'utilisation du BSA 43xx, il est sures corporelles graves ou entraîner la mort.
  • Page 28: Description Du Produit

    Tôles de recouvrement des rouleaux Composant Référence de commande Pivotant (pas BSA 436x) 1 691 601 011 Enfichable (pas BSA 436x) 1 691 601 010 Enfichable pour BSA 436x 1 691 602 112 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 29: Bsa 43Xx

    Chariot pour PC avec récepteur IR et logiciel BNet : BSA 43xx avec les composants principaux (chariot pour Composant Référence de PC non représenté). commande Bosch-Style BSA 555 BSA 555 1 691 700 102 (avec PC, écran, imprimante, souris) Bosch-Style BSA 550 BSA 550 1 691 700 104 (sans PC, écran, imprimante, souris)
  • Page 30: Composants

    Pour l’utilisation et les détails des éléments, se référer à la notice d’utilisation du BSA 43xx. Fig. 2: Eléments d’affichage de l’afficheur analogique 8kN Fig. 3: Eléments d’affichage de l’afficheur analogique 2 x 8kN 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 31 R Allumé en continu lorsque le BSA 43xx est prêt. Témoin de fonctionne- R Clignote lorsque l’afficheur analogique reçoit une entrée correcte via la télécommande. ment (vert) R Clignote en cas d’erreur lors de la mise en marche du BSA 43xx. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 32: Jeu De Rouleaux

    ! tallation correcte du BSA 43xx. Observer les législa- tions, normes et directives nationales dans l’applica- tion des consignes ! La société Robert Bosch GmbH décline toute responsabilité pour les dommages consécutifs au non-respect de règlements nationaux. 1 691 606 210...
  • Page 33: Maintenance

    Vérifier si les deux chaînes d’entraînement 5. Raccorder le boîtier de commande principal à l’ali- sont suffisamment lubrifiées. mentation électrique. Regraisser si nécessaire. 6. Enclencher l’interrupteur principal et contrôler le bon fonctionnement. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 34: Contrôle De La Sécurité De Fonctionnement

    A cette fin, recourir aux systèmes de reprise et de collecte mis à disposition. ¶ L'élimination en bonne et due forme du BSA 43xx permet d‘éviter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques �5

    Le câble d’alimentation et la protection par fusible +/- 5 kg R Valeurs affichées par 1 691 606 301 doivent être adaptés au testeur installé. Dans le cas seconde des lignes d’essai, tenir compte du testeur le plus puissant. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 36: Jeu De Rouleaux

    7,5 kN R Variante de moteur B 6 kN Niveau de pression acoustique ≤ 70 dB(A) à l’emplacement de travail (selon EN ISO 11204) Type de protection IP 54 (selon DIN 40 050) 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 37 Cambio de ubicación Eliminación y desguace 6.3.1 Materiales peligrosos para el agua 6.3.2 BSA 43xx y accesorios Datos técnicos �6 Condiciones ambientales Caja de interruptor principal Indicación analógica 8 kN Juego de rodillos Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 38: Documentación

    Encontrará todas las indicaciones de seguridad en las podría producir lesiones físicas de carácter instrucciones separadas "Indicaciones importantes e grave o la muerte. indicaciones de seguridad para Bosch Test Equipment" (Indicaciones para los usuarios, número de pedido ¡Cuidado! 1 691 696 900). Es obligatorio prestarles atención y Una situación potencialmente peligrosa que...
  • Page 39: Descripción Del Producto �9

    Insertable para BSA 436x 1 691 602 112 materiales graves. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier tipo de daños resultantes de un uso no previsto. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 40: Bsa 43Xx

    Carro para PC con receptor IR y software BNet: BSA 43xx con los componentes principales (no se mues- Componente Número de pedido tra el carro para PC). Bosch-Style BSA 555 1 691 700 102 (con PC, pantalla, impresora, ratón) Bosch-Style BSA 550 1 691 700 104 (sin PC, pantalla, impresora, ratón)
  • Page 41: Componentes

    Encontrará las instrucciones de manejo y los detalles sobre los diferentes elementos en las instrucciones de uso del BSA 43xx. Fig. 3: Elementos de indicación de la indicación analógica 8kN Fig. 4: Elementos de indicación de la indicación analógica 2x8kN Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 42 Lámpara de servicio R Destella cuando la indicación analógica recibe una introducción válida a través del mando a distancia. (verde) R Destella cuando se produce un error al encender el BSA 43xx. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 43: Juego De Rodillos

    BSA 43xx. Deben tenerse en cuenta las leyes, directrices y normas nacio- nales al aplicar los valores predeterminados. La Robert Bosch GmbH no asumirá ninguna responsabi- lidad por daños resultantes de la no observación de las regulaciones nacionales.
  • Page 44: Limpieza Y Mantenimiento

    5. Conectar la caja del interruptor principal a la alimen- Lubricación Comprobar que ambas tación de corriente. cadenas propulsoras estén suficientemen- 6. Conectar el interruptor principal y comprobar su te lubricadas. funcionamiento correcto. En caso necesario, aplicar más grasa. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 45: Comprobación De La Seguridad De Funciona- Miento �5

    ¶ colocarse de manera que se pueda ver bien en el Con la eliminación adecuada del BSA 43xx BSA 43xx. evitará daños medioambientales y riesgos para la salud personal. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 46: Datos Técnicos �6

    +/- 10 N R Peso tarse al comprobador montado. En el caso de las +/- 5 kg R Valores visualizados 6,25 líneas de comprobación debe tenerse en cuenta el por segundo comprobador más potente. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 47: Juego De Rodillos

    R Variante de motor B 6 kN Nivel de presión sonora de ≤ 70 dB(A) las emisiones en el puesto de trabajo (según EN ISO 11204) Tipo de protección IP 54 (según DIN 40 050) Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 48 Cambio di ubicazione Smaltimento e rottamazione 6.3.1 Sostanze a rischio di inquinamento dell’acqua 6.3.2 BSA 43xx e accessori Dati tecnici Condizioni ambientali Box interruttore principale Display analogico 8 kN Sistema di rulli 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 49 "Avvertenze importanti e avvertenze di sicu- morte. rezza su Bosch Test Equipment" (Istruzioni per l’utente, codice di ordinazione 1 691 696 900). Queste istruzioni Cautela! vanno lette attentamente prima della messa in funzione, Situazione potenzialmente pericolosa che del collegamento e dell’uso di BSA 43xx e devono esse-...
  • Page 50 Lamiere di copertura rullo Componente Codice di ordinazione Orientabile (non BSA 436x) 1 691 601 011 Innestabile (non BSA 436x) 1 691 601 010 Innestabile per BSA 436x 1 691 602 112 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 51 Carrello per PC con ricevitore IR e software BNet: BSA 43xx con i componenti principali (carrello per PC Componente Codice di non raffigurato). ordinazione Bosch-Style BSA 555 1 691 700 102 (con PC, monitor, stampante, mouse) Bosch-Style BSA 550 1 691 700 104 (senza PC, monitor, stampante, mouse)
  • Page 52 BSA 43xx. Fig. 2: Elementi di indicazione del display analogico 8kN Fig. 3: Elementi di indicazione del display analogico 2 x 8kN 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 53 R Si accende a luce fissa quando BSA 43xx è pronto al funzionamento. Spia di funzionamento R Lampeggia quando il display analogico riceve un’immissione valida tramite il telecomando. (verde) R Lampeggia se all’inserimento di BSA 43xx si è verificato un errore. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 54 BSA 43xx. Nell’ambito dell’attuazione delle specifiche vanno rispettate le leggi, direttive e norme vigenti a livello nazionale! Robert Bosch GmbH declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti alla non osservanza delle disposi- zioni nazionali. 1 691 606 210...
  • Page 55 (viti di fermo) due catene di trasmissione. 5. Collegare il box interruttore principale all’alimenta- All’occorrenza provvedere alla lubrificazione. zione elettrica. 6. Inserire l’interruttore principale e verificare il corret- to funzionamento. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 56 Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai siste- mi di restituzione e raccolta disponibili. ¶ Lo smaltimento corretto di BSA 43xx consente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 57 +/- 10 N R Peso recchiatura di controllo montata. In caso di linee di +/- 5 kg R Valori indicati al secondo 6,25 prova è determinante l’apparecchiatura di controllo con la potenza più elevata. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 58 R Variante motore A, C 6 kN R Variante motore B Livello di pressione sonora al ≤70 dB(A) posto operatore (secondo EN ISO 11204) Tipo di protezione IP 54 (secondo DIN 40 050) 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 59 Kontroll av driftsäkerheten Kontrollintervall Okulärbesiktning Säkerhetskontroller Detaljkontroll (endast Tyskland) Urdrifttagning Temporärt urdrifttagande Byte av arbetsplats Avfallsdisponering och skrotning 6.3.1 Vattenförorenande ämnen 6.3.2 BSA 43xx och tillbehör Tekniska data Omgivningsförutsättningar Huvudströmbrytarbox Analogindikering 8 kN Rullsats Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 60: Nvända Symboler

    "Viktiga anvisningar Fara! och säkerhetsanvisningar till Bosch Test Equipment". Direkt hotande fara som kan orsaka allvarlig Dessa ska noggrant läsas och ovillkorligen följas innan kroppsskada eller död.
  • Page 61: Produktbeskrivning

    Kantskyddsram för BSA 436x 1 691 602 151 Rulltäckplåtar Komponent Beställningsnummer Svängbar (ej BSA 436x) 1 691 601 011 Instickbar (ej BSA 436x) 1 691 601 010 Instickbar för BSA 436x 1 691 602 112 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 62: Bsa 43Xx

    PC-vagn med IR-mottagare och BNet programvara: BSA 43xx med huvudkomponenterna (PC-vagn ej avbil- Komponent Beställningsnummer dad). Bosch-style BSA 555 1 691 700 102 (med PC, monitor, skrivare, mus) Bosch-style BSA 550 1 691 700 104 (utan PC, monitor, skrivare, mus)
  • Page 63: Komponenter

    2 In- och utgångar för ström- och datakablar �.6.� �nalogindikering Analogindikeringen för BSA 43xx visar mätvärden, driftstatus, felstatus och texter. Se bruksanvisningen för BSA 43xx. Fig. 3: Analogindikeringens 8kN indikeringsdetaljer Fig. 4: Analogindikeringens 2x8kN indikeringsdetaljer Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 64 Lång knapptryckning: Startar nästa testprogram. R Lyser konstant när BSA 43xx är driftberedd. Driftlampa (grön) R Blinkar när analogindikeringen mottar en giltig inmatning via fjärrkontrollen. R Blinkar, när ett fel uppträtt vid tillkopplingen av BSA 43xx. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 65: Rullsats

    Uppgifterna i planeringsmappen är minimiangivelser Använd personlig skyddsutrustning! för att säkerställa riktig installation av BSA 43xx. Speciella nationella bestämmelser måste beaktas! Robert Bosch GmbH ikläder sig inget ansvar för skador som uppstår genom att nationella föreskrifter ej beaktats. Robert Bosch GmbH...
  • Page 66: Underhåll

    10 mm spel på det längsta stället, spänn vid behov. 5. Anslut huvudströmbrytarboxen till strömförsörj- Smörjning Kontrollera om de båda ningen. drivkedjorna har tillräcklig smörjning. 6. Slå till huvudströmbrytaren och kontrollera Smörj vid behov. funktionen. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 67: Kontroll Av Driftsäkerheten

    BSA 43xx. ej tillföras hushållsavfallet. ¶ Utnyttja förekommande återvinnings- och insamlingssystem vid avfallshanteringen. ¶ Vid korrekt avfallshantering av BSA 43xx undviks miljöskador och hälsorisker. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 68: Tekniska Data

    För matarledning och säkring måste gällande före- +/- 5 kg R Visat värde per sekund 6,25 skrifter beaktas. Matarledningen och säkringen måste anpassas till den inbyggda testapparaten. Vid testbanor måste hänsyn tas till den starkaste testapparaten. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 69: Rullsats

    Max bromskraft per hjul R Motorvariant A, C 7,5 kN R Motorvariant B 6 kN Ljudtrycksnivå vid ≤ 70 dB(A) arbetsplatsen (enligt EN ISO 11204) Skyddsklass IP 54 (enligt DIN 40 050) Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 70 Visuele controle Veiligheidscontroles Stukcontrole (alleen Duitsland) Buitenbedrijfstelling Tijdelijke buitenbedrijfstelling Verplaatsing Verwijderen en tot schroot verwerken 6.3.1 Watervervuilende stoffen 6.3.2 BSA 43xx en toebehoren Technische gegevens Omgevingscondities Hoofdschakelaarbox Analoge weergave 8 kN Rollenset 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 71 "Belang- rijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies voor Bosch Gevaar! Test Equipment". Deze moeten vóór inbedrijfstelling, Direct dreigend gevaar dat zwaar letsel of de aansluiting en bediening van de BSA 43xx zorgvuldig wor- dood tot gevolg kan hebben.
  • Page 72 BSA 436x 1 691 602 151 Rollenafdekplaten Component Bestelnummer Zwenkbaar (niet BSA 436x) 1 691 601 011 Insteekbaar (BSA 436x) 1 691 601 010 Insteekbaar voor BSA 436x 1 691 602 112 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 73 PC-wagen met IR-ontvanger en BNet software: BSA 43xx met de hoofdcomponenten (PC-wagen niet Component Bestelnummer afgebeeld). Bosch-style BSA 555 1 691 700 102 (met PC, monitor, printer, muis) Bosch-style BSA 550 1 691 700 104 (zonder PC, monitor, printer, muis)
  • Page 74 BSA 43xx. Fig. 2: Weergave-elementen van de analoge weergave 8kN Fig. 3: Weergave-elementen van de analoge weergave 2x8kN 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 75 Aan/uit-lampje (groen) R Brandt permanent wanneer BSA 43xx bedrijfsklaar is. R Knippert wanneer de analoge weergave een geldige invoer via de afstandsbediening ontvangt. R Knippert wanneer bij het inschakelen BSA 43xx een fout is opgetreden. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 76 Speciale nationale wetten, richt- lijnen en normen moeten bij het omzetten van de voorschriften in acht genomen worden. De Robert Bosch GmbH is niet aansprakelijk voor schade die door niet-inachtneming van nationale regels ontstaat. 1 691 606 210...
  • Page 77 4. Afdekking en onderkant van de hoofdschakelaarbox Smering Voldoende smering van de beide weer aanbrengen. aandrijfkettingen controleren. 5. Hoofdschakelaarbox aan de stroomvoorziening aan- Indien nodig navetten. sluiten. 6. Hoofdschakelaar inschakelen en correcte functie controleren. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 78 BSA 43xx, aangebracht zijn. bruik van de beschikbare retour- en inzamel- systemen. ¶ Door een correcte afvalverwerking van de BSA 43xx wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 79 Weergaveprecisie: R Remkracht ingebouwde testapparaat aangepast worden. Bij +/- 10 N R Gewicht +/- 5 kg teststraten moet met het krachtigste testapparaat R Weergegeven waarde per se- 6,25 rekening gehouden worden. conde Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 80 Maximale remkracht per wiel R Motorvariant A, C 7,5 kN R Motorvariant B 6 kN Emissie geluiddrukniveau op ≤ 70 dB(A) werkplek (overeenkomstig EN ISO 11204) Beschermingsklasse IP 54 (overeenkomstig DIN 40.050) 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 81 Mudança de local Eliminação e transformação em sucata 6.3.1 Substâncias poluentes para a água 6.3.2 BSA 43xx e acessórios Dados técnicos Condições ambientais Caixa de interruptor principal Mostrador analógico 8 kN Jogo de roletes Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 82 à obrigação do proprietário podem ser um perigo iminente ou possível para o usuário. consultadas nas instruções em separado "Notas impor- tantes e instruções de segurança relativas ao Bosch Perigo! Test Equipment". Estas devem ser lidas atentamente e Perigo iminente que pode causar ferimentos respeitadas impreterivelmente antes da colocação em...
  • Page 83: Descrição Do Produto

    Chapa de cobertura dos roletes Componente N.º de referência Basculante (não BSA 436x) 1 691 601 011 Ligável (não BSA 436x) 1 691 601 010 Ligável para BSA 436x 1 691 602 112 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 84: Bsa 43Xx

    BNet: BSA 43xx com os componentes principais (carrinho para PC não incluído). Componente N.º de referência BSA 555 Bosch Style 1 691 700 102 (com PC, monitor, impressora, mouse) BSA 550 Bosch Style 1 691 700 104 (sem PC, monitor, impressora, mouse)
  • Page 85: Componentes

    Para mais informações sobre a operação e as particularidades relativas aos elementos, consulte as instruções de funcionamento da BSA 43xx. Fig. 3: Elementos de indicação do mostrador analógico 8 kN Fig. 4: Elementos de indicação do mostrador analógico 2x8 kN Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 86 R Acende-se permanentemente se BSA 43xx estiver operacional. Lâmpada de funciona- R Pisca se o mostrador analógico receber uma entrada válida através do controle remoto. mento (verde) R Pisca se ao ligar BSA 43xx tiver ocorrido um erro. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 87: Jogo De Roletes

    BSA 43xx. Respeitar as leis, diretrizes e nor- mas nacionais ao implementar as especificações! A Robert Bosch GmbH não se responsabiliza por danos decorrentes do não cumprimento da regula- mentação nacional. Robert Bosch GmbH...
  • Page 88: Conservação

    5. Ligue a caixa de interruptor principal à alimentação correntes de acionamento estão suficiente- de corrente. mente lubrificadas. 6. Ligue o interruptor principal e verifique o funciona- Se necessário, adicione lubrificante mento correto. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 89: Verifique A Segurança De Funcionamento

    ¶ Para tal, utilize os sistemas de recolha e de retoma disponíveis. ¶ Através da correta eliminação do BSA 43xx, pode evitar danos causados ao ambiente e riscos de saúde pessoal. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 90: Dados Técnicos

    R Força de frenagem +/- 10 N R Peso relho de teste montado. Ter atenção à potência do +/- 5 kg R Valores indicados por se- 6,25 aparelho de teste em linhas de teste. gundo 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 91: Jogo De Roletes

    7,5 kN R Variante do motor B 6 kN Nível de pressão sonora no lo- ≤70 dB(A) cal de trabalho (segundo EN ISO 11204) Tipo de proteção IP 54 (segundo DIN 40 050) Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 92 Turvatekniset tarkastukset Tyyppihyväksyntätarkastus (vain Saksa) Laitteiden alasajo Väliaikainen käytöstä poisto Muutto Osien hävittäminen ja romuttaminen 6.3.1 Vesiä vaarantavat aineet 6.3.2 BSA 43xx ja lisävarusteet Tekniset tiedot Ympäristöolosuhteet Pääkytkentärasia Analoginäyttö 8 kN Telasto 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 93 Varo kanssa ovat varoitustekstejä, jotka viittaavat aina ohjeistosta Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien käyttäjää uhkaavaan välittömään tai mahdolliseen Bosch Test Equipment-laitteita. Niihin on ehdottomasti vaaraan. perehdyttävä ja niitä on noudatettava, ennen kuin BSA 43xx otetaan käyttöön, liitetään ja käynnistetään.
  • Page 94 Reunansuojakehys, BSA 436x 1 691 602 151 Telojen suojapellit Komponentti Tilausnumero Kääntyvät (ei BSA 436x) 1 691 601 011 Sisääntyönnettävät (ei BSA 436x) 1 691 601 010 Sisääntyönnettävät BSA 436x 1 691 602 112 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 95 BS� ���� PC-vaunu + infrapunavastaanotin, BNet-ohjelmisto: BSA 43xx ja sen pääkomponentit (PC-vaunu puuttuu Komponentti Tilausnumero kuvasta). Bosch-Style BSA 555 1 691 700 102 (+ PC, monitori, tulostin, hiiri) Bosch-Style BSA 550 1 691 700 104 (ilman PC:tä, monitoria, tulostinta ja hiirtä)
  • Page 96 Mallin BSA 43xx analoginäyttö ilmoittaa mitta-arvot, käyttötilat, vikatilat ja selväkieliset tekstit. Seikkaperäiset tiedot eri osiin sekä niiden käyttö, vrt. käyttöohje BSA 43xx. osat Kuva 2: Analoginäytön 8 kN osat Kuva 3: Analoginäytön 2 x 8 kN 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 97 Pitkä painallus: käynnistää seuraavan tetausohjelman. R Palaa jatkuvasti, kun BSA 43xx on toimintavalmiudessa. Toimintavalo (vihreä) R Vilkkuva valo, kun analoginäyttöyksikköön tulee hyväksytty komento kaukosäätimestä. R Vilkkuu, jos BSA 43xx -päällekytkentävaiheessa on havaittu vika. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 98 Käytä henkilökohtaista suojavarustusta! voidaan asentaa valmiiksi oikein. Vaatimuksia toteutettaessa on otettava huomioon voimassa olevat maakohtaiset lait, direktiivit ja standardit. Robert Bosch GmbH ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat siitä, että maakohtaisesti voimassa olevia säännöksiä on laiminlyöty. 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 99 10 mm välys pisimmällä kohtaa, tarvittaessa ketjua on kiristettävä. 5. Liitä pääkytkentärasia verkkovirtaan. Voitelu Molempien käyttöketjujen riittävä 6. Kytke pääkytkin päälle ja tee toimintatarkastus. voitelu on tarkastettava. Mikäli tarpeen, rasvaa lisätään Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 100 ¶ Seuraavan tyyppihyväksyntätarkastuksen päivämäärä Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen on merkittävä näkyvään paikkaan BSA 43xx-laitteelle. ja uusiokäyttöön. ¶ Kun käytöstä poistettu BSA 43xx hävitetään asianmukaisesti, vältytään ympäristövahingoilta sekä terveydellisiltä vaaroilta. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 101 R Paino maakohtaisia standardeja ja asetuksia. +/- 5 kg R Näytetyt arvot / sekunti 6,25 Verkkokaapeli ja sulakkeet on valittava asennettavan testauslaitteen mukaan. Testausradan kyseessä ollen on otettava huomioon sen tehollisesti suurin testauslaite. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 102 Sallittu suurin yliajopaino 4000 kg Maks. jarruvoima / pyörä R Moottoriversiot A, C 7,5 kN R Moottoriversio B 6 kN Melupäästöjen äänenpainetaso ≤70 dB(A) työkohteessa (EN ISO 11204) Suojausluokka (DIN 40 050) IP 54 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 103 Sikkerhedskontroller Rutineprøvning (kun Tyskland) Ud-af-drifttagning Midlertidig standsning Flytning Bortskaffelse og ophugning 6.3.1 Stoffer, der er farlige for vandmiljøet 111 6.3.2 BSA 43xx og tilbehør Tekniske data Omgivelsesbetingelser Hovedafbryderboks Analogdisplay 8 kN Rullesæt Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 104 "Vigtige henvisninger og sikkerhedshenvisninger om Bosch Test Equipment". Fare! Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- Umiddelbar truende fare, som kan medføre ning og betjening af BSA 43xx og skal altid overholdes.
  • Page 105 1 691 602 151 Rulleafdækningsplader Komponent Bestillingsnummer Svingbar (ikke BSA 436x) 1 691 601 011 Kan sættes på (ikke BSA 436x) 1 691 601 010 Kan sættes på ved BSA 436x 1 691 602 112 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 106 BS� ���� Pc-trolley med IR-modtager og BNet-software: BSA 43xx med hovedkomponenterne Komponent Bestillingsnummer (pc-trolleyen er ikke vist). Bosch-Style BSA 555 1 691 700 102 (med pc, monitor, printer, mus) Bosch-Style BSA 550 1 691 700 104 (uden pc, monitor, printer, mus)
  • Page 107 Analogdisplayet på BSA 43xx viser måleværdier, driftstilstande, fejltilstande og tekst. Betjeningen og detaljer om elementerne beskrives i driftsvejledningen til BSA 43xx. Fig. 3: Visningselementer på analogdisplay 8 kN Fig. 4: Visningselementer på analogdisplay 2 x 8 kN Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 108 R Lyser vedvarende, når BSA 43xx er driftsklar. Driftslampe (grøn) R Blinker, når analogdisplayet modtager en gyldig indtastning via fjernbetjeningen. R Blinker, hvis der er sket en fejl ved tilkoblingen af BSA 43xx. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 109 BSA 43xx. Specielle nationale love, retningslinier og standarder skal overholdes ved udførelsen af an- visningerne! Robert Bosch GmbH påtager sig intet ansvar for skader, der opstår på grund af tilsidesæt- telse af nationale reguleringer.
  • Page 110 10 mm spil på det længste punkt, stram om nødvendigt. 6. Slå hovedafbryderen til og kontroller for korrekt Smøring Kontroller, at begge drivkæder er funktion. smurt tilstrækkelig. Smør med fedt efter behov. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 111 Anvend de tilgængelige returnerings- og anbragt godt synligt på BSA 43xx. indsamlingssystemer ved bortskaffelsen. ¶ Den korrekte bortskaffelse af BSA 43xx er med til at forhindre potientelt negativ påvirkning af miljø og menneskers helbred. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 112 Ved testlinier foretages Visning 4- eller 5-cifret, 7 segmenter tilpasningen med den kraftigste kontrolanordning. Visningsnøjagtighed: R Bremsekraft +/- 10 N R Vægt +/- 5 kg R Viste værdier pr. sekund 6,25 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 113 Maks. bremsekraft pr. hjul R Motorvariant A, C 7,5 kN R Motorvariant B 6 kN Lydniveau ved operatørens øre ≤70 dB(A) (ifølge EN ISO 11204) Beskyttelsesklasse IP 54 (ifølge DIN 40 050) Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 114 Tymczasowe wyłączenie z ruchu Zmiana miejsca Usuwanie i złomowanie 6.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wod- nych 6.3.2 BSA 43xx i akcesoria Dane techniczne 12� Warunki otoczenia Skrzynka wyłącznika głównego Wskaźnik analogowy 8 kN Zestaw rolek 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 115 "Ważne wska- kownika. zówki i zasady bezpieczeństwa dotyczące Bosch Test Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, Niebezpieczeństwo! podłączeniem i użyciem BSA 43xx należy starannie prze- Bezpośrednie niebezpieczeństwo grożące...
  • Page 116 Komponent Nr katalogowy szkody. Rama zabezpieczająca krawędzie do 1 691 602 000 stanowiska BSA 43xx (z wyjątkiem BSA 436x) Rama zabezpieczająca krawędzie do 1 691 602 151 stanowiska BSA 436x 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 117 1 691 602 112 Wózek z komputerem z odbiornikiem na podczerwień i oprogramowaniem BNet: Komponent Nr katalogowy Bosch-Style BSA 555 (z komputerem PC, 1 691 700 102 monitorem, drukarką, myszą) Bosch-Style BSA 550 (bez komputera PC, 1 691 700 104...
  • Page 118 Wskaźnik analogowy stanowiska BSA 43xx wskazuje wartości pomiarowe, stany eksploatacyjne, błędy i teksty. Infor- macje na temat obsługi i szczegóły dot. poszczególnych elementów można znaleźć w instrukcji obsługi stanowiska BSA 43xx. Rys. 2: Elementy wskaźnika analogowego 8kN Rys. 3: Elementy wskaźnika analogowego 2x8kN 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 119 R Świeci światłem ciągłym, gdy stanowisko BSA 43xx jest gotowe do pracy. Lampka robocza R Miga, gdy wskaźnik analogowy odbiera przez zdalne sterowanie prawidłowe dane. (zielona) R Miga, gdy po włączeniu stanowiska BSA 43xx wystąpił błąd. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 120 Stosować środki ochrony osobistej! gwarantujące poprawną instalację BSA 43xx. Przy zastosowaniu tych informacji należy uwzględnić specjalne przepisy krajowe, dyrektywy i normy! Robert Bosch GmbH nie odpowiada za szkody wynikłe z nieprzestrzegania przepisów krajowych. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 121 5. Podłączyć skrzynkę wyłącznika głównego do zasila- Smarowanie Sprawdzić dostateczne nasmarowanie nia. obu łańcuchów napędowych. 6. Włączyć wyłącznik główny i sprawdzić jego popraw- W razie potrzeby dosmarować. ne działanie. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 122 ¶ W tym przypadku należy skorzystać z istniejących systemów zbiórki i utylizacji. ¶ Przepisowe usuwanie BSA 43xx pozwoli uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zagrożeń własnego zdrowia. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 123 +/- 5 kg R Wskazywane wartości na se- 6,25 kraju. kundę Przewody zasilające i bezpieczniki muszą być dopa- sowane do zamontowanego urządzenia kontrolnego. W liniach diagnostycznych należy uwzględnić najmoc- niejsze urządzenie kontrolne. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 124 R Wersja silnika A, C 7,5 kN R Wersja silnika B 6 kN Poziom emisji ciśnienia aku- ≤70 dB(A) stycznego w miejscu pracy (wg EN ISO 11204) Stopień ochrony IP 54 (wg DIN 40 050) 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 125 Vyřazení z provozu 1�� Přechodné odstavení Změna místa Likvidace a sešrotování 6.3.1 Látky znečišťující vodu 6.3.2 BSA 43xx a příslušenství Technické údaje 1�� Okolní prostředí Skříň hlavního rozvaděče Analogový ukazatel 8 kN Soustava válců Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 126: Použité Symboly

    "Důležitá upozornění a bezpečnostní pokyny Nebezpečí! k Bosch Test Equipment". Tyto je nutno před uve- Bezprostředně hrozící nebezpečí, které by dením do provozu, připojováním a obsluhou BSA 43xx po- mohlo vést k závažným nebo smrtelným drobně...
  • Page 127: Popis Produktu

    škody, které z něho vyplývají, odmítá výrobce jakékoli Komponenta Objednací číslo ručení. Odklopný (nikoli BSA 436x) 1 691 601 011 Násuvný (nikoli BSA 436x) 1 691 601 010 Násuvný pro BSA 436x 1 691 602 112 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 128: Bsa 43Xx

    Vozík s počítačem s infračerveným přijímačem a soft- warem Bnet: BSA 43xx se základními komponentami (vozík s počítačem není znázorněn). Komponenta Objednací číslo Bosch-Style BSA 555 1 691 700 102 (s počítačem, monitorem, tiskárnou, myší) Bosch-Style BSA 550 1 691 700 104 (bez počítače, monitoru, tiskárny, myši)
  • Page 129: Komponenty

    Analogový ukazatel BSA 43xx zobrazuje naměřené hodnoty, provozní stavy, poruchové stavy a texty. Ovládání a po- drobnosti k jednotlivým elementům najdete v provozním návodu BSA 43xx. Obr. 3: Zobrazovací elementy analogového ukazatele 8kN Obr. 4: Zobrazovací elementy analogového ukazatele 2x8kN Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 130 R Trvale svítí, když je zařízení BSA 43xx připraveno k provozu. Kontrolka provozu R Bliká, když analogový ukazatel přijme platné zadání prostřednictvím dálkového ovládání. (zelená) R Bliká, když se při zapnutí BSA 43xx vyskytla chyba. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 131: Soustava Válců

    BSA 43xx. Při provádění pokynů je třeba dodr- žovat speciální národní zákony, směrnice a normy! Robert Bosch GmbH neručí za škody, k nimž dojde v důsledku nedodržení národních regulativů. Robert Bosch GmbH...
  • Page 132: Čištění A Údržba

    Vůle 10 mm na vzdálenějším místě, pokud je nutné napnutí. rozvaděče. Mazání Zkontrolujte dostatečné mazání 5. Skříň hlavního rozvaděče připojte k napájení. obou hnacích řetězů. 6. Zapněte hlavní spínač a zkontrolujte správnost Podle potřeby namažte. funkce. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 133: Kontrola Provozní Bezpečnosti

    K likvidaci využijte systémy vrácení a sběrné systémy. ¶ Termín následující kusové kontroly musí být na Při předpisové likvidaci BSA 43xx zabrání- BSA 43xx viditelně vyznačen. te poškozování životního prostředí a nebezpečí ohrožení zdraví osob. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 134: Okolní Prostředí

    Označení Hodnota Zobrazení 4mistné popř. 5místné, 7segmentové Přesnost údaje: R Brzdná síla +/- 10 N R Hmotnost +/- 5 kg R Hodnoty se zobrazují každou 6,25 sekundu 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 135: Soustava Válců

    R Varianta motoru A, C 7,5 kN R Varianta motoru B 6 kN Úroveň akustických emisí na ≤ 70 dB(A) pracovišti (podle EN ISO 11204) Druh ochrany IP 54 (podle DIN 40 050) Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 136 Geçici olarak işletim dışı bırakmak Yer değişimi İmha ve hurdaya ayırma 6.3.1 Suyu tehdit edici maddeler 6.3.2 BSA 43xx ve aksesuarları Teknik veriler 1�5 Ortam koşulları Ana şalter kutusu Analog gösterge 8 kN Makara takımı 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 137 şekilde uyulmalıdır. vardır. Güvenlik uyarıları İkaz! Tüm güvenlik uyarıları, "Bosch Test Equipment önemli Ciddi vücut yaralanmalarına veya ölüme yol bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda (Kul- açabilecek, tehlikeli olabilecek bir durum lanıcı uyarıları, Sipariş numarası 1 691 696 900) su- vardır.
  • Page 138 1 691 601 011 Üretici, talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan ha- Takma tipi (BSA 436x değil) 1 691 601 010 sarlardan herhangi bir sorumluluk taşımaz. BSA 436x için takma tipi 1 691 602 112 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 139 Kızılötesi alıcılı ve BNet yazılımlı PC tekerlekli servis arabası: Ana bileşenlere sahip BSA 43xx (PC'ye sahip tekerlekli servis arabası gösterilmiyor). Bileşen Sipariş numarası Bosch-Style BSA 555 1 691 700 102 (PC, ekran, yazıcı, fare var) Bosch-Style BSA 550 1 691 700 104 (PC, ekran, yazıcı, fare yok)
  • Page 140 BSA 43xx cihazının analog göstergesi, ölçüm değerleri, işletim durumları, hata durumları ve metinler gösterir. Elemanların kullanılmasına ilişkin ve ayrıntılı bilgiler için BSA 43xx işletim kılavuzuna başvurun. Şek. 3: Analog gösterge 2x8kN’nin gösterge elemanları Şek. 4: Analog gösterge 8kN’nin gösterge elemanları 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 141 R BSA 43xx kullanıma hazır olduğunda sürekli olarak yanar. İşletim lambası (yeşil) R Analog gösterge, uzaktan kumanda üzerinden yapılan geçerli bir giriş aldığında yanıp söner. R BSA 43xx cihazının çalıştırılması sırasında bir hata meydana geldiğinde yanıp söner. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 142 şekilde kurulmasını sağlamak için asgari verilerdir. Planlama dokümanında su- nulan verilerin uygulanması sırasında, özel ulusal yasalar, direktifler ve standartlar dikkate alınmalıdır! Robert Bosch GmbH, ulusal düzenlemelerin dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarlardan sorumlu tutulmaz. 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 143 Her iki tahrik zincirinin yeterli yağlamaya takın. sahip olup olmadığı kontrol edilmelidir. 5. Ana şalter kutusunun akım beslemesini tekrar Gerektiğinde greslenmelidir. sağlayın. 6. Ana şalteri açın ve düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 144 ¶ Cihazın imha işlemi için, mevcut iade ve toplama sistemlerinden faydalanın. ¶ BSA 43xx’yi usulüne uygun bir şekilde imha ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 145 +/- 10 N R Ağırlık Giriş hattı ve sigorta, takılmış olan test cihazına +/- 5 kg R Her bir saniyede gösterilen 6,25 uyarlanmalıdır. Test hatlarında, en güçlü test cihazı değerler dikkate alınmalıdır. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 146 R Motor varyantı A, C 7,5 kN R Motor varyantı B 6 kN Çalışma yerinde yayılan ses ≤70 dB(A) basınç seviyesi (EN ISO 11204’e göre) Koruma sınıfı IP 54 (DIN 40 050 uyarınca) 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 147 Αλλαγή τόπου Απόρριψη και καταστροφή 6.3.1 Υλικά επικίνδυνα για τα υπόγεια ύδατα 155 6.3.2 BSA 43xx και πρόσθετος εξοπλισμός 155 Τεχνικά στοιχεία Συνθήκες περιβάλλοντος Κουτί γενικού διακόπτη Αναλογική ένδειξη 8 kN Σετ ράουλων Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 148 άμεσο ή πιθανό κίνδυνο για τον χρήστη. της επιχείρησης, αναφέρονται στις χωριστές οδηγίες "Σημαντικές Υποδείξεις και Υποδείξεις Ασφαλείας για Κίνδυνος! το Bosch Test Equipment". Θα πρέπει να μελετηθούν Άμεσα επαπειλούμενος κίνδυνος που προσεκτικά πριν την έναρξη λειτουργίας, τη σύνδεση και ενδέχεται να προξενήσει θανάσιμους...
  • Page 149 κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Ελάσματα κάλυψης ράουλων Εξάρτημα Αριθμός παραγγελίας Περιστρεφόμενα (όχι BSA 436x) 1 691 601 011 Κουμπωτά (όχι BSA 436x) 1 691 601 010 Κουμπωτά για BSA 436x 1 691 602 112 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 150 Βαγονέτο PC με δέκτη υπερύθρων και λογισμικό BNet: BSA 43xx με τα κύρια εξαρτήματα (το βαγονέτο PC δεν Εξάρτημα Αριθμός απεικονίζεται). παραγγελίας Bosch-Style BSA 555 1 691 700 102 (με PC, οθόνη, εκτυπωτή, ποντίκι) Bosch-Style BSA 550 1 691 700 104 (χωρίς PC, οθόνη, εκτυπωτή, ποντίκι)
  • Page 151 κείμενα. Ο χειρισμός και οι λεπτομέρειες για τα στοιχεία περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας του BSA 43xx. Σχ. 3: Στοιχεία ένδειξης της αναλογικής ένδειξης 8 kN Σχ. 4: Στοιχεία ένδειξης της αναλογικής ένδειξης 2 x 8 kN Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 152 R Ανάβει συνεχώς όταν το BSA 43xx είναι έτοιμο για λειτουργία. Λυχνία λειτουργίας R Αναβοσβήνει, όταν η αναλογική ένδειξη λαμβάνει μία έγκυρη εισαγωγή μέσω του τηλεχειρισμού. (πράσινη) R Αναβοσβήνει, όταν κατά την ενεργοποίηση του BSA 43xx προέκυψε ένα σφάλμα. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 153 εγκατάσταση του BSA 43xx. Πρέπει να τηρούνται κατά την εφαρμογή των προδιαγραφών οι ειδικοί εθνικοί νόμοι, οδηγίες και τα πρότυπα! Η Robert Bosch GmbH δεν αναλαμβάνει ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από τη μη τήρηση εθνικών κανονισμών. Robert Bosch GmbH...
  • Page 154 5. Συνδέστε το κουτί γενικού διακόπτη στην τροφοδοσία Λίπανση Ελέγξτε την επαρκή λίπανση και των δύο ρεύματος. αλυσίδων μηχανισμού κίνησης. 6. Ενεργοποιήστε το γενικό διακόπτη και ελέγξτε τη Εάν είναι αναγκαίο, γρασάρετε σωστή λειτουργία. συμπληρωματικά 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 155 Χρησιμοποιήστε για την απόρριψη τα συστήματα επιστροφής και συλλογής που διατίθενται στην περιοχή σας. ¶ Με τη σωστή απόρριψη του BSA 43xx απο- φεύγετε την επιβάρυνση του περιβάλλοντος και την απειλή της δημόσιας υγείας. Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 156 R Δύναμη φρένου +/- 10 N R Βάρος να προσαρμοστούν στην ενσωματωμένη συσκευή +/- 5 kg R Εμφανιζόμενες τιμές ανά 6,25 ελέγχου. Σε διαδρομές ελέγχου πρέπει να λαμβάνεται δευτερόλεπτο υπόψη η ισχυρότερη συσκευή ελέγχου. 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 157 R Έκδοση κινητήρα A, C 7,5 kN R Έκδοση κινητήρα Β 6 kN Στάθμη ηχητικής πίεσης ≤70 dB(A) εκπομπής στη θέση εργασίας (κατά EN ISO 11204) Κατηγορία προστασίας IP 54 (κατά DIN 40 050) Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 158 5. 运行安全的检测 5.1 检测周期 5.2 目测 5.3 安全检测 5.4 例行检查(仅适用于德国) 6. 停机 6.1 暂时停机 6.2 更换地点 6.3 清除垃圾及废物销毁 6.3.1 水污染物 6.3.2 BSA 43xx 和配件 7. 技术参数 7.1 环境条件 7.2 主开关箱 7.3 模拟显示 8 kN 7.4 滚轮组 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 159 1691606350/1691606351 R SDL 43x stand alone -/- " R Testlane SDL 43xx 1691696300/1691696301  最终结果操作要求的结尾会出现一个最终结果。 EUDeclarationofConformity  R BSA43xxstandalone 1689974326 1.2 BSA 43xx  R TestlaneSDL43xx 1698974328 2.4 配置 回收利用 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄  电池都必须与生活垃圾分开废弃回收处理。 所有必需的配置设置及传感器校准仅允许由客户服务人员 进行。 2.5 电磁兼容性(EMV) BSA43xx是该级别的产物B遵循EN61000标准。 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 160 红外(IR)遥控器。  R 30mBnet设备总线。  R 所有本说明之外的操作,均属于不正确使用,都有可能造成 BnetCD-ROM 重大人员和财产损失。对于由此造成的损失,制造商不承担 某些规格的特殊配件 任何责任。 3.4 特殊配件 底部作业: 组件 订货号 BSA 43xx 边缘保护框 BSA 43xx 1691872000 (不是 BSA 436x) 1691602151 用于 BSA 436x 的边缘保护框 轮胎挡板 组件 订货号 可转动(不是 BSA 436x) 1691601011 1691601010 可插接(不是 BSA 436x) 1691602112 可插接,用于 BSA 436x 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 161 2 遥控器(特殊配件) 用于暂停测试仪 SDL 43x 的边缘保护框 1691622002 3 模拟显示(和/或电脑车) 轮距测试板 SDL 410 1691630300 4 轮胎组 用于轮距测试板 SDL 410 的边缘保护 1691632000 所有的电气组件都通过总线系统(BNet)互相连接。其它组 用于测试路段 SDL 43xx 的边缘保护框 1691602001 件可作为特殊配件购得(参见第3.4章)。 用于测试路段 SDL 43xx 的安装槽 1691602002 轴荷天平 组件 订货号 4 点轴荷天平(不是 BSA 436x) 1691601057 用于 BSA 436x 的 4 点轴荷天平 1691601058 1691601009 天平的支承板 其它特殊配件 组件 订货号 踏板力传感器 1691601020 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 162 162 | BS� ���� | 产品说明 3.6 组件 3.6.2 红外(IR)遥控器 通过红外遥控器可以输入控制命令,进行数据输入和程序修 3.6.1 主开关箱 改。命令通过红外接收器传输至试验台控制设备的模拟显示 主开关箱中含有开启和关闭的主开关,并为该仪器供电。 器上。 952000 -02_IN 如欲了解更多信息 1 691 696 215)。 产品描述 ( 插图4: 主开关箱(标准) 1 带紧急停机功能的主开关 2 电源线和数据线的输入端和输出端 3.5.1 模拟显示 BSA43xx的模拟显示显示了测量值、运行状态、故障状态和文本。关于各元素的操作和详细信息,请参见BSA43xx的操作说 明。 插图2: 模拟显示2x8kN的显示元素 插图3: 模拟显示8kN的显示元素 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 163 LCD 显示器 显示测量值、运行状态、故障状态和文本。 R 上部 / 左: 四位 LCD 显示器 R 中间:五位 LCD 显示器 R 下部 / 右:四位 LCD 显示器。 自动按钮 视 BSA 43xx 的即时运行状态不同,具有不同的功能: R 在手动运行(正常运行)和车辆中有轮胎组: 欲了解更多功能,请参见使用说明。 R 在手动运行(正常运行)和车辆中没有轮胎组: 短暂按压按钮:自动运行模式被打开。 较长时间按压按钮:超级自动运行被打开。 很长时间按压按钮:退出检测程序。 R 在自动运行/超级自动运行中: STOP(停止)按钮,也就是自动运行或超自动运行结束。 R 检测程序未激活 短暂按压按钮:选择下一个检测程序。 较长时间按压按钮:开始下个检测程序。 R 如果 BSA 43xx 运行就绪,运行灯持续亮起。 运行灯(绿色) R 如果模拟显示通过遥控器接收到有效输入,运行灯闪烁。 R 如果在接通 BSA 43xx 时出现故障,运行灯闪烁。 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 164 中部盖板 保护位于其下方的驱动电机、链条驱动和滚轮组控制装置。 测试滚轮 检查轮转动(打滑检测)和轮位置,从而检测了试验台的开关功能和安 左侧 全性功能。 在测试滚轮下方装有一个脚踏式安全装置。 右侧 3.7 首次开机调试 3.8 操作 在《操作手册》中描述了BSA43xx的操作方法。  另外,仅允许经过授权的服务技师进行BSA43xx的首次开 机调试。 警告!实施安全措施后仍然存在危险(余值风 险)!  在服务技师开始安装前,必须满足装配前提条件。其它说 在操作BSA 43xx时,无法排除余值风险。 ¶  明请参见《规划图纸》。 注意安全提示!参见《用户指南》。 ¶  请佩戴个人保护装置!  《规划图纸》中的说明是确保正确安装BSA43xx的最低要 求。在按规定实施操作时必须遵守特定的国家法律、准则 和规范!RobertBoschGmbH不负责为不遵守国家规定而 导致的损失承担责任。 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 165 检查驱动链条 插图6: 打开主开关箱背面 1 保险丝F1:5A熔断器  2 保险丝F2:5A熔断器 仅使用通用的链条润滑油。  请仅使用下列规格的保险丝: 组件 清洁提示  保险丝F1:5A熔断器。 链条张力 检测这两个驱动链条张力的正确性:  保险丝F2:5A熔断器。 在最长位置上的间隙为 10 mm, 如有必要再张紧。 润滑 检查这两个驱动链条是否润滑充分。 3. 更换损坏的保险丝。 如有必要再涂抹润滑油。 4. 重新装上主开关箱背面的盖板。 5. 将主开关箱接上电源。 6. 打开主开关并检测功能是否正常。 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 166 BSA 43xx 和配件 5.4 例行检查(仅适用于德国) 1. 断开BSA43xx电源并拔下电源连接线。 2. 将BSA43xx拆分,按材料分类,并根据现行的有关规定予 必须聘请一位合格的专家进行例行检查:  R 由经授权的客户服务工程师进行首次开机调试。 以处理。  R 每两年一次(重复检测)。  R 如果更换了与测量相关的组件,则在维修BSA43xx后立即 BSA43xx遵循欧洲标准2002/96/EG(WEEE)。 (四周内)进行检测。 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。 ¶   下次进行例行检查的时间必须清晰地记录在BSA43xx上。 请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收 利用。 ¶  按照规定进行回收处理BSA43xx可避免破坏环境 和损害人类健康。 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 167 4 mm/m (12°) 保险丝类型(客户提供) C-3 芯 主开关的断流容量 25 A / 32 A 电源设备输入端 230 V 数字显示: 电源设备输出端 24 V / 35 VA 名称 数值 显示 4 或 5 位,7 段 推荐的输送线路和保险丝(*)说明。 显示精度:  R R 制动力 输送线路和保险装置必须参考国家标准和规定。 +/- 10 N  R R 重量 +/- 5 kg 输送线路和保险装置必须匹配装置上的测试仪。测试道必 R 每秒钟显示的数值 6,25 须考虑到功率最大的测试仪。 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 168 间地板的高度差 R 标准型号 -10 mm R 派生型号“出口侧地面” 0 mm 可检测的最小轮胎直径约为 320 mm (13’’) 可检测的最大轮胎直径约为 800 mm (32’’) 允许的检测 – 轴负荷 R 电机型号 A, C 3500 kg R 电机型号 B 2500 kg 允许的最大超负荷 4000 kg 每个车轮的最大制动力 R 电机型号 A, C 7,5 kN R 电机型号 B 6 kN 操作位置上的放射声压等级 ≤70 dB(A) (根据 EN ISO 11204) 防护级(根据 DIN 40 050) IP 54 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 169 技术参数 | BS� ���� | 169 BS� ���� | 169 | 169 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 170 170 | BS� ���� | 技术参数 1 691 606 210 2010-09-21 Robert Bosch GmbH...
  • Page 171 技术参数 | BS� ���� | 171 BS� ���� | 171 | 171 Robert Bosch GmbH 1 691 606 210 2010-09-21...
  • Page 172 Robert Bosch GmbH Automotive Aftermarket - Diagnostics Franz-Oechsle-Str. 4 73207 Plochingen Deutschland www.bosch.com e-Mail: Bosch.Prueftechnik@de.bosch.com 1 691 606 210 2010-09-21...

Table of Contents