Page 1
ELEKTROMECHANISHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN ������ � � � � � � AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECÂNICA PARA BARREIRA VEICULAR MOOVI 30-50 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION...
Page 3
180° in senso antiorario. ATTENZIONE: Nel caso necessiti attivare lo sblocco in un attuatore senza asta, assicurarsi che la molla di bilanciamento non sia compressa (asta in posizione di apertura). Fig. 1 MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
Page 4
180°. WARNING! When an actuator without bar needs to be released, ensure that the balancing spring is not compressed (bar in the opening position). Fig. 1 - MOOVI 30-50 Ver. 06...
180° dans le sens contraire àcelui des aiguilles d’une montre. ATTENTION: S’il se rend nécessaire d’activer le déverrouillage dans un vérin sans lisse, s’assurer que le ressort d’équilibrage n’est pas comprimé (lisse en position d’ouverture). Fig. 1 MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
180°gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird. ACHTUNG: Will man einem Schranke ohne Schrankenbaum die Noten- triegelung durchführen, ist vorher sicherzustellen, daß die Auswuchtfeder nicht im zusammengedrückten Zustand ist (Antrieb muss in geöffneter Position stehen). Fig. 1 - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Se activa desde fuera de la caja, insertando la llave personalizada en la cerradura colocada bajo el asta y dándole una vuelta de 180° en sentido contrario a las agujas del reloj. Fig. 1 MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
Page 8
O desbloqueio de emergência consente de manobrar manualmente a haste. Activa-se do exterior da caixa metálica, inserindo a chave personalizada na fechadura colocada por baixo da haste e girando-a de 180° no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Fig. 1 - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 9
Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa- saggio pedonale. razione. Il passaggio deve essere opportunamente evidenziato con i segnali • Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non d’obbligo evidenziati in Fig.10. espressamente autorizzata dalla Ditta. MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
Page 10
In fig.8, è riportato uno schema che evidenzia i collegamenti da invertire. Esempio MOOVI 50 con: 6.3) Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM (Fig.18) (asta da 4,0m + BIR + GAMA +1PCA). 1) Rimuovere i tappi di gomma. (1,028+0,510+(1,2/4,0)+0,160)= 1,97 - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 11
I punti di fissaggio A e B sono utilizzabili solo con MOOVI 50. motore e condensatore). Il punto di fissaggio C è utilizzabile solo con MOOVI 30. Collegamento lampeggiante 230V Se il punto cade nell’area barrata l’installazione non è possibile, è necessario accorciare l’asta o ridurre il numero degli accessori.
ATTENZIONE: prima di aprire lo sportello la molla deve essere scarica (asta a 43°). Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimon- tata in altro sito bisogna: Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico. Togliere l’attuatore dalla base di fissaggio. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 13
• Do not allow persons or children to remain in the automation ope- barrier opens to the right. ration area. MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
Page 14
Example 1) Remove the rubber plugs. MOOVI 50 with: 2) Join two pivots “P” to antishearing plate “L” so as to obtain a single (boom measuring 4,0m + BIR + GAMA +1PCA). body. (1,028+0,510+(1,2/4,0)+0,160)= 1,97 - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 15
This can jeopardise personal and product safety. In no Optional board signalling gate open. Operates only with electrical limit circumstances must the automation system be activated before carrying out switches. all connections and checking the efficiency of all safety devices. MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
WARNING: before opening the door, make sure that the spring has been unloaded (rod at 43°). When the automation system is disassembled to be reassembled on another site, proceed as follows: Disconnect the power supply and the entire electrical installation. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de bon deux sens avec un niveau àbulle et laisser le ciment se durcir. fonctionnement de la motorisation si des composants d’autres producteurs sont utilisés. MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
Page 18
2) Repérer dans le diagramme correspondant au modèle de MOOVI utilisé de la centrale de commande présente. La fig.8 fournit un schéma des le point de croisement entre la longueur de la lisse et le poids total des connexions àinverser. accessoires. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 19
Les points de fixation A et B ne peuvent être utilisés qu’avec MOOVI 50. Alimentation 230V~ ±10% 50 Hz (Neutre à la borne 1). Le point de fixation C ne peut être utilisé qu’avec MOOVI 30. 3-4-5 Connexion moteur M1 (borne 4 commune, bornes 3-5 marche moteur Si le point se trouve dans la zone barrée, l’installation n’est pas possible, il...
(installateur). Pendant la période de hors service de l’automatisme, activer le déver- rouillage d’urgence (voir paragraphe “11”) afin de permettre l’ouverture et la fermeture manuelle de la lisse. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 21
Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwenden. die Position der Grundplatte in allen Richtungen mittels einer Wasserwage • Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen, wenn sie nicht kontrollieren. Anschließend den Zement aushärten lassen. ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden. MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
3) Ständer “F” und den Schutzrahmen “G” anbringen, wie in Abb. 20B gezeigt. Montieren Sie zunächst das Kit MOOVI PRM nach den Angaben in Abb.18 Befestigt werden sie mit 3 Schrauben (beiliegend) vom Schrankeninneren und Abschnitt 6.3, anschließend wird der Schrankenbaum angebracht. aus. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 23
Anschluß Motor M1 (Klemme 4 gemeinsam, Klemmen 3-5 Motor- benutzbar. betrieb und Kondensator). Der Befestigungspunkt C ist nur mit MOOVI 30 nutzbar. Anschluß Blinkleuchte 230V Wenn der Punkt in den durchgestrichenen Bereich fällt, ist die Installation nicht möglich. In diesem Fall ist der Schrankenbaum zu verkürzen oder die Knopf Auf/Zu und Schlüsselwählschalter (Arbeitskontakt).
Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche schnelles Einschreiten geboten, wobei man auch Fachpersonal hinzuziehen Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produk- sollte. Kinder sollten in gebührender Entfernung vom Aktionsfeld der Anlage teigenschaften unverändert bleiben. gehalten werden. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
• La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes de otros fabricantes. MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
Page 26
fig. 3. Para más información, se remite a la hoja de instrucciones de Cellula Una vez en posición, agujerear la pieza 10 y el 130. asta con una broca de 2 mm. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 27
Los puntos de fijación A y B pueden utilizarse únicamente con MOOVI 50. 3-4-5 Conexión motor M1 (borne 4 común, bornes 3-5 marcha motor y El punto de fijación C puede utilizarse sólo con MOOVI 30. condensador). Si el punto cae en el área tachada, la instalación no será posible y resultará...
Empresa se reserva la posibilidad de aportar, automatización. en cualquier momento,las modificaciones que considere convenientes para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de poner al día esta publicación. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 29
Os peões não devem transitar pela zona se não for expressamente autorizada pela Empresa. de manobra do automatismo. Prever uma passagem especificadamente • Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de para peões. MOOVI 30-50 Ver. 06 -...
Page 30
3) O ponto irá cair numa área que indica o ponto de enganche correcto instruções da central de comando presente. Na fig.8, está ilustrado o (A-B-C). esquema que evidencia as conexões que devem ser invertidas. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 31
Os pontos de fixação A e B são utilizáveis somente com MOOVI 50. O ponto de fixação C é utilizável somente com MOOVI 30. Alimentação 230V~±10% 50Hz (Neutro ao borne 1). Se o ponto cai na área barrada não é possível efectuar a instalação e, é...
Page 32
(instalador). Para o período em que a automa- tização estiver fora de serviço, active o desbloqueio de emergência (vide parágrafo “11”) de modo a tornar livre a abertura e o fecho manual da haste. - MOOVI 30-50 Ver. 06...
Page 40
L (m) MOOVI 50 Installazione non ammessa Installation not allowed Installation non admise Installation unzulässig Instalación no permitida Instalação não consentida (kg/m) MOOVI L (m) Light MOOVI 30 PCA/BIR (kg/m) Siepe/ Skirt /Rideau de lisse Gitterbehang /Fleco de varillas/ Saia...
Need help?
Do you have a question about the MOOVI 30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers