Download Print this page
Steris Raptor 00711177 Instructions For Use Manual

Steris Raptor 00711177 Instructions For Use Manual

Grasping device

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Raptor
®
grasping device
Dispositif de préhension Raptor
Raptor
®
Greifinstrument
Dispositivo di presa Raptor
Dispositivo de sujeción Raptor
Dispositivo de preensão Raptor
®
Raptor
-gribeanordning
Raptor
®
grijpinstrument
Raptor
®
kavrama cihazı
®
Raptor
포획 장치
®
Захват Raptor
®
Raptor
grasping device-mini
Mini-dispositif de préhension Raptor
®
Raptor
Greifinstrument – mini
Dispositivo di presa Raptor
Dispositivo mini de sujeción Raptor
Mini dispositivo de preensão Raptor
Raptor
®
-minigribeanordning
®
Raptor
grijpinstrument-mini
®
Raptor
kavrama cihazı-mini
Raptor
®
포획 장치-미니
Мини-захват Raptor
®
I
U
NSTRUCTIONS FOR
SE
M
'
ODE D
EMPLOI
G
EBRAUCHSANLEITUNG
I
'
STRUZIONI PER L
USO
I
NSTRUCCIONES DE USO
I
U
NSTRUÇÕES DE
TILIZAÇÃO
B
RUGSANVISNING
G
EBRUIKSAANWIJZING
K
T
ULLANIM
ALIMATLARI
사용 설명서
И
НСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
00731747 Rev. H
®
®
®
®
®
®
- mini
®
®
Reorder No. 00711177
Référence de commande 00711177
Nachbestell-Nr. 00711177
N. di riordino 00711177
Nº de pedido 00711177
N.º de encomenda 00711177
Genbestillingsnr. 00711177
Nabestelnr. 00711177
Yeni Sipariş Numarası: 00711177
주문 번호 00711177
№ для заказа 00711177
Reorder No. 00711178
Référence de commande 00711178
Nachbestell-Nr. 00711178
N. di riordino 00711178
Nº de pedido 00711178
N.º de encomenda 00711178
Genbestillingsnr. 00711178
Nabestelnr. 00711178
Yeni Sipariş Numarası: 00711178
주문 번호 00711178
№ для заказа 00711178

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raptor 00711177 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Steris Raptor 00711177

  • Page 1 Raptor ® grasping device Reorder No. 00711177 ® Dispositif de préhension Raptor Référence de commande 00711177 Raptor ® Greifinstrument Nachbestell-Nr. 00711177 ® Dispositivo di presa Raptor N. di riordino 00711177 ® Dispositivo de sujeción Raptor Nº de pedido 00711177 Dispositivo de preensão Raptor ®...
  • Page 2  Do not attempt to reuse, reprocess, refurbish, remanufacture, or resterilize this device. STERIS Endoscopy did not design this device nor is it intended to be reused, reprocessed, refurbished, remanufactured, or resterilized. Performing such activities on this disposable medical device presents a safety risk to patients (i.e.
  • Page 3 An issued or revision date for these instructions is included for the user’s information. In the event that two years have elapsed between this date and product use, the user should contact STERIS to determine if additional information is available.
  • Page 4: Contre-Indications

    électrochirurgical.  Ne pas tenter de réutiliser, retraiter, reconditionner, réusiner ou restériliser ce dispositif. Ce dispositif de STERIS Endoscopy n’a pas été conçu pour et n’est pas destiné à être réutilisé, retraité, reconditionné, réusiné ou restérilisé. Soumettre ce dispositif médical jetable à...
  • Page 5 Avertissement : La date de publication ou de révision de ces instructions est indiquée à titre informatif pour l’utilisateur. Si deux années se sont écoulées entre cette date et l’utilisation du produit, l’utilisateur doit contacter STERIS pour déterminer si des informations supplémentaires sont disponibles.
  • Page 6: Warn- Und Vorsichtshinweise

    Versuchen Sie nicht, dieses Instrument wiederzuverwenden, zu reparieren, instand zu setzen, wiederaufzuarbeiten oder erneut zu sterilisieren. Dieses Instrument wurde nicht von STERIS Endoscopy dafür entworfen und es ist nicht dafür vorgesehen, wiederverwendet, repariert, instandgesetzt, wiederaufgearbeitet oder erneut sterilisiert zu werden. Die Durchführung solcher Aktivitäten an diesem Einweg-Medizinprodukt stellt ein Sicherheitsrisiko für die Patienten dar (d.
  • Page 7 Die Greifbacken ÖFFNEN, indem der Schieber vom Daumenring weg bewegt wird. (Siehe Abbildung 1) Die Greifbacken um den Fremdkörper herum platzieren. Die Greifbacken SCHLIESSEN, indem der Schieber in Richtung des Daumenrings bewegt wird, und das Objekt greifen. (Siehe Abbildung 2) Das Objekt in den Greifbacken sichern.
  • Page 8 Veröffentlichungsdatum: Oktober 2019 Warnhinweis: Die Gebrauchsanleitung ist zu Informationszwecken mit einem Veröffentlichungs- bzw. Revisionsdatum versehen. Sollten zwischen diesem Datum und der Verwendung des Produkts zwei Jahre oder mehr liegen, wird dem Benutzer geraten, STERIS zwecks eventuell verfügbarer zusätzlicher Informationen zu kontaktieren.
  • Page 9  Non tentare di riutilizzare, ritrattare, ricondizionare, ricostruire o risterilizzare il dispositivo. STERIS Endoscopy non ha progettato, né predisposto il dispositivo per essere riutilizzato, ritrattato, ricondizionato, ricostruito o risterilizzato. L’esecuzione di tali operazioni su questo dispositivo medico monouso presenta un rischio per la sicurezza dei pazienti (ad esempio compromissione dell’integrità...
  • Page 10 Avvertenza: A titolo informativo viene indicata la data di pubblicazione o di revisione di queste istruzioni. Nel caso in cui siano trascorsi due anni tra questa data e l’uso del prodotto, l’utente deve contattare STERIS per sapere se sono disponibili ulteriori informazioni.
  • Page 11  No intente volver a utilizar, procesar, acondicionar, fabricar o esterilizar este dispositivo. STERIS Endoscopy no diseñó este dispositivo para volver a utilizarse, acondicionarse, fabricarse o esterilizarse; ni tampoco está previsto para ello. Realizar dichas actividades en este dispositivo médico desechable presenta un riesgo de seguridad para los pacientes (es decir, integridad del dispositivo afectada, contaminación cruzada o infección).
  • Page 12 Advertencia: La fecha de publicación o revisión de estas instrucciones se incluye con fines informativos para el usuario. En caso de que transcurran dos años entre esta fecha y el uso del producto, el usuario debe ponerse en contacto con STERIS para determinar si hay información adicional disponible.
  • Page 13: Contra-Indicações

     Não tente reutilizar, reprocessar, restaurar, remanufacturar ou reesterilizar este dispositivo. A STERIS Endoscopy não concebeu este dispositivo nem este se destina a ser reutilizado, reprocessado, restaurado, remanufacturado ou reesterilizado. Efectuar tais operações neste dispositivo médico descartável acarreta um risco de segurança para os pacientes (ou seja, comprometimento da integridade do dispositivo, contaminação cruzada, infecção).
  • Page 14 Aviso: É incluída uma data de emissão ou de revisão destas instruções para informação do utilizador. Caso passem dois anos entre esta data e a utilização do produto, o utilizador deve contactar a STERIS para determinar se está disponível informação adicional.
  • Page 15  Forsøg ikke at genanvende, genbehandle, renovere, genfremstille eller resterilisere denne enhed. STERIS Endoscopy har hverken designet eller haft til hensigt, at denne enhed skal kunne bruges til genanvendelse, genbehandling, renovering, genfremstilling eller gensterilisering. Udførelse af sådanne aktiviteter på denne medicinske engangsenhed udgør en sikkerhedsrisiko for patienter (dvs.
  • Page 16: Bortskaffelse Af Produktet

    Advarsel: Denne brugsanvisning indeholder en udgivelses- eller revisionsdato til brugerens orientering. Hvis der er gået to år fra denne dato, og til produktet bruges, skal brugeren kontakte STERIS for at få at vide, om der er fremkommet yderligere oplysninger. Medmindre andet er angivet er alle mærker markeret med ® eller ™ registreret hos U.S. Patent and Trademark Office eller er varemærker ejet af STERIS Corporation.
  • Page 17  Dit hulpmiddel mag niet opnieuw worden gebruikt, vervaardigd of gesteriliseerd of worden ontsmet of hersteld. STERIS Endoscopy heeft dit instrument niet ontworpen om opnieuw te worden gebruikt, vervaardigd of gesteriliseerd of te worden ontsmet of hersteld. Het uitvoeren van dergelijke handelingen op dit medische wegwerpinstrument vormt een veiligheidsrisico voor patiënten (bijvoorbeeld aangetaste integriteit van het instrument, kruisbesmetting of infectie).
  • Page 18 Waarschuwing: Ter informatie van de gebruiker is voor deze instructies een uitgifte- of revisiedatum aangegeven. Als er twee jaar zijn verstreken tussen deze datum en de datum van gebruik, dient de gebruiker contact op te nemen met STERIS om na te gaan of er aanvullende informatie beschikbaar is.
  • Page 19: Kullanmadan Önce

    Bu cihazı yeniden kullanmaya, yeniden işlemden geçirmeye, yenilemeye, yeniden imal etmeye veya yeniden sterilize etmeye  çalışmayın. STERIS Endoscopy, bu cihazı yeniden kullanılmak, yeniden işlemden geçirilmek, yenilenmek, yeniden imal edilmek veya yeniden sterilize edilmek üzere tasarlamamıştır veya cihaz bunların yapılması için uygun değildir. Bu tek kullanımlık tıbbi cihazda bu tür işlemlerin yapılması...
  • Page 20 Uyarı: Bu talimatların yayın veya revizyon tarihi kullanıcının bilgisine sunulmuştur. Ürünün bu tarihten iki yıl sonra kullanılması halinde kullanıcı, STERIS firmasıyla görüşerek bilgilerde bir değişiklik olup olmadığını öğrenmelidir. Aksi belirtilmedikçe, ® veya ™ işaretli tüm markalar ABD Patent ve Marka Ofisinde kayıt altına alınmıştır veya STERIS Corporation firmasının sahibi olduğu ticari markalardır.
  • Page 21 포획 장치를 완전히 제거하십시오.  본 장치를 재사용, 재처리, 재생, 재생산 또는 재소독하지 마십시오. STERIS Endoscopy 는 본 장치를 재사용, 재처리, 재생, 재생산 또는 재소독하도록 설계하지 않았으며 그런 의도를 가지고 있지 않습니다. 일회용 의료 기구에 이러한 활동을 하는 경우 환자에게 안전 관련 위험이 발생하게 됩니다(예를 들어, 장치 무결성 훼손, 교차 오염, 감염).
  • Page 22 경고: 본 지침서의 발행일 및 개정일은 사용자 정보에 포함되어 있습니다. 본 날짜와 제품 사용일 사이에 2 년 이상 차이가 있는 경우, 사용자는 STERIS 에 연락하여 추가 정보를 구할 수 있는지 확인해야 합니다. 별도로 명시되어 있지 않는 한, ® 또는 ™으로 표시된 모든 상표는 미국 특허청(U.S. Patent and Trademark Office)에 등록되어 있거나...
  • Page 23  Запрещается повторное использование, повторная обработка, пер еработка, проведение восстановительного ремонта или повторна я стерилизация этого устройства. Компания STERIS Endoscopy не являет ся разработчиком данного устройства, а также оно не предназнач ено для повторного использования, повторной обработки, восста новительного ремонта, переработки или повторной стерилизации.
  • Page 24 Перед введением устройства в эндоскоп проверьте, чтобы щипцы захвата находились в закрытом положении, отодвинув ползунок к кольцу для большого пальца. (См. рис. 2). Продвигайте устройство вниз по вспомогательному каналу короткими толчками (1,0-1,5 дюйма), чтобы избежать перегиба катетера. Если при введении устройства в эндоскоп обнаруживается сопротивление, не применяйте силу для...
  • Page 25 США, или являются товарными знаками, принадлежащими корпорации STERIS. О серьезных инцидентах, имевших место в связи с данным медицинским устройством, следует сообщать изготовителю и компетентному органу страны, в которой произошел инцидент. US Endoscopy — дочерняя компания, находящаяся в полной собственности корпорации STERIS. Сделано в США. 00731747 Rev. H...
  • Page 26 Explanation of symbols used on Labels and Instructions for Use Explication des symboles utilisés sur les étiquettes et dans le Mode d’emploi Erläuterung der auf den Etiketten und in der Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole Spiegazione dei simboli usati sulle etichette e Istruzioni per l’uso Explicación de los símbolos utilizados en las etiquetas y las instrucciones de uso Explicação dos símbolos utilizados nas Etiquetas e Instruções de Utilização Forklaring af symboler, der er anvendt på...
  • Page 27 5.1.5 Batch Code Indicates the manufacturer’s batch code Code de lot Indique le code de lot du fabricant Chargencode Gibt den Chargencode des Herstellers an Codice lotto Indica il codice lotto del produttore Código de lote Indica el código de lote del fabricante Código do lote Indica o código do lote do fabricante Partikode...
  • Page 28 5.2.8 Do not use if package is damaged Do not use if the product sterile barrier system or its packaging is Ne pas utiliser si l’emballage est compromised. endommagé Ne pas utiliser si le système de barrière stérile du produit ou de Nicht verwenden, wenn die son emballage est compromis.
  • Page 29 5.4.3 Consult instructions for use Indicates the need for the user to consult instructions for use Consulter le mode d’emploi Indique la nécessité pour l’utilisateur de consulter le mode Gebrauchsanweisung beachten d’emploi Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanweisung Consultare le istruzioni per l’uso beachten muss Consultar las instrucciones de uso...
  • Page 30 Medical Device Indicates the product is a medical device Dispositif médical Indique que le produit est un dispositif médical Medizinprodukt Gibt an, dass es sich bei dem Produkt um ein Medizinprodukt handelt Dispositivo medico Indica che il prodotto è un dispositivo medico Dispositivo médico Dispositivo médico Indica que el producto es un dispositivo médico...

This manual is also suitable for:

Raptor 00711178