Volvo BICYCLE HOLDER Accessories User Manual
Volvo BICYCLE HOLDER Accessories User Manual

Volvo BICYCLE HOLDER Accessories User Manual

Towbar mounted

Advertisement

Quick Links

ACCESSORIES USER GUIDE
BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BICYCLE HOLDER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Volvo BICYCLE HOLDER

  • Page 1 ACCESSORIES USER GUIDE BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED...
  • Page 2 sv-SE - Specifikationer, konstruktionsdata och illustrationer i denna publikation är inte bindande. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan föregående meddelande. en-GB - The specifications, constructional data and illustrations contained in this publication are not binding. We reserve the right to make modifications without prior notice.
  • Page 3: Table Of Contents

    - Bicycle holder, towbar mounted ........
  • Page 4: Se - Cykelhållare, Dragmonterad

    CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Anvisningar draghängd cykelhållare sv-SE Kontrollera kultryck för dragkroken i din ägarmanual. Om en lägre vikt specificeras Kontrollera regelbundet att cykelhållaren Hastigheten ska anpassas efter den än den angivna maximala belastningen på sitter fast på dragkroken och att cyklarnas transporterade lasten och narturligtvis även cykelhållaren, är det den lägre viktgränsen fastspänningsanordningar är ordentligt...
  • Page 5 Hastigheten skall anpassas efter rådande omständigheter, men får ej överskrida 130 km/h. – Tandemcyklar får ej transporteras. – Volvo fritar sig från ansvar för skador på person och/eller egendom samt ekonomisk skada som en följd därav, försakade av felaktig montering eller användning. –...
  • Page 6 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Förberedelser sv-SE...
  • Page 7 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD sv-SE 5. Ta loss elkontakten ur fästet. Montera fästet till stödbågen. 3. Kontrollera att skruven sitter rätt. 6. Skruva upp reglaget för att förbereda 2. Sätt i skruvarna i stödbågens fästen och 4. Dra åt vredet. fastsätting av ramhållaren på stödbågen. skruva med häjlp av vredet.
  • Page 8 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Montera cykelhållaren på dragkroken. sv-SE Fjädern i ramhållaren har stort fjädringsmotstånd, så akta fingrarna. 7. Kläm fast ramhållaren i stödramen enligt bilden. 9. Vrid loss fästena (A). Använd en skruvmejsel vid behov. Fäst registreringsskylten på cykelhållaren och tryck fast skylten med fästena (B). Lyft på...
  • Page 9 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Fäst cykeln på cykelhållaren sv-SE 2. Se till att cykelhållaren satts på ordentligt på dragkroken med hjälp av Justera cykelhjulhållaren till cykelhjulens färgmarkeringen på handtaget. bredd. • Sätt dit cykeln på cykelhållaren. Om flera cyklar ska lastas på cykelhållaren, placera den tyngsta cykeln innerst.
  • Page 10 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD sv-SE 4. Justera ramhållaren beroende på hur 2. Fäst cykelns däck med cykelhållarens cykelramen ser ut. spännband (1) och spänn åt (2). 3. Lås upp klämman till fästet genom att vrida på låsanordningen. Vrid åt och lås med nyckeln. 5.
  • Page 11 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Öppning av baklucka Lossa cykeln sv-SE 3. Fäll upp cykelhållaren tills den låser sig med ett tydligt klick. Kontrollera att För att kunna öppna bakluckan kan cykelhållaren är ordentligt låst i uppfällt cykelhållaren vinklas bakåt. Tryck ner läge. pedalen.
  • Page 12 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Lossa cykelhållaren sv-SE 2. Lås upp klämman för cykelramen och vrid om ratten. Lyft av cykeln. Lossa elkontakten från uttaget. 2. Lås upp handtaget för dragkroksfästet. Håll in spärren (A) och vinkla upp handtaget (B). Handtaget till fästet är nu inte längre spärrat.
  • Page 13 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Lampbyte sv-SE 5. Dra upp bågen (1) och fäll sedan ner den 3. Öppna handtaget och lyft av cykelhållaren För ut lamporna. (2). Spänn åt vreden (3). från dragkroken. 2. Skruva loss lamphuset. 4. Lossa vreden...
  • Page 14 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD sv-SE 3. För ut lampan från lamphuset, från dig, 5. Byt lamporna enligt följande: samtidigt som du håller emot lamphuset. A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Skruva loss bakstycket.
  • Page 15 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD One Key System sv-SE Har du flera tillbehör går det att komplettera med en låssats så att du endast behöver använda dig av en nyckel. Detta finns beskrivet på Volvo Cars hemsida för tillbehör accessories.volvocars.com.
  • Page 16 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Lastramp sv-SE Tillbehörskit Fastsättning och användning av lastrampen Lastrampen finns som separat tillbehör till den dragmonterade cykelhållaren. Haka fast lastrampen i cykelhållaren. Rulla därefter upp cykeln på cykelhållaren med styret först.
  • Page 17 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD sv-SE Flytta lastrampen till cykelhållarens andra spår Tag loss lastrampen och förvara den i bilens och haka fast den i cykelhållaren. Backa upp bagageutrymme när den inte används. cykeln på cykelhållaren så att de står omlott.
  • Page 18 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Hållare för extra cykel Montering av extrahållare sv-SE Maximal vikt per cykel: 15 kg. Innehåll Montera skruvarna. För in skruven i hålet på adapterfästet (1) samtidigt som skruvhuvudet förs in i skåran (2). 2. Montera höljet. 3. Montera vred 2-3 varv.
  • Page 19 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD sv-SE 4. Montera skruv och bricka, 2-3 varv. Förmontering – För in hjulhållarfästet I skenan ca 270 mm från skenanas kant, måttet varierar beroende på cykel. Skruva åt med 2.5 Nm. – För in och placera remhållaren under hjulhållarfästet, fäst med skruv.
  • Page 20 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Montering på cykelhållaren sv-SE – Montera kantskyddet. – Fäst med skruv. Montera adaptern i bakre skenan, för in till avsedd plats. Sätt in fästet i cykelhållaren (1) och tryck fast fästet (2). det ska höras ett klick-ljud. 2. Tryck ner adepterfästet. –...
  • Page 21 CYKELHÅLLARE, DRAGMONTERAD Transport – Spänn och montera cykelhållarens sv-SE spännband enligt bild. – Fäst ramhållarna i cykelramarna. – Spänn åt ramhållarvreden. – Lås ramhållarna. – Cykelhållaren blir mindre skrymande om adaptern monteras av. – Fäst cykelhjulen.
  • Page 22: Gb - Bicycle Holder, Towbar Mounted

    130 km/h. Check that the bicycle holder is properly locked and the key removed before Be aware of the change in the car's length travelling. and its driving characteristics with the bicycle holder.
  • Page 23 Check that the straps and other mountings are secure and post tighten as necessary. – The length of the car increases when the bicycle holder is fitted. The bicycles may also increase its width and height. Use caution when backing up. –...
  • Page 24 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED Preparations en-GB...
  • Page 25 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED en-GB 5. Remove the electrical connector from the Install the bracket to the support bar. 3. Check that the screw is correctly seated. bracket. 6. Unscrew the knob to prepare the 4. Tighten the knob. 2. Insert the screws in the support bar's installation of the frame holder on the brackets and screw in using the knob.
  • Page 26 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED Install the bicycle holder on the towbar. NOTE en-GB The spring in the frame holder has high sprung resistance, so mind your fingers. 7. Clamp the frame holder into the support frame as illustrated. 9. Unscrew the brackets (A). Use a screwdriver if necessary.
  • Page 27 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED Attach the bicycle on the bicycle holder en-GB 2. Make sure that the bicycle holder is properly fitted onto the towbar using the Adjust the bicycle wheel holder to the colour markings on the handle. width of the bicycle wheels.
  • Page 28 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED en-GB 4. Adjust the frame holder depending on the 2. Attach the bicycle's tyres using the bicycle design of the bicycle frame. holder's tensioner bands (1) and tighten (2). 3. Unlock the clamp for the bracket by turning the locking device.
  • Page 29 Opening the tailgate Unloading the bicycle en-GB 3. Fold the bicycle holder until it locks with a clear click. Check that the bicycle holder is In order to open the tailgate, the bicycle properly locked in the folded up position.
  • Page 30 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED Removing the bicycle holder en-GB 2. Unlock the clamp for the bicycle frame and turn the knob. Lift off the bicycle. Unplug the electrical connector from the socket. 2. Unlock the handle for the towbar bracket.
  • Page 31 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED Lamp replacement en-GB 5. Pull up the support bar (1) and then lower it 3. Open the handle and lift the bicycle holder Move the lamps out. (2). Tighten the knobs (3). from the towbar. 2. Unscrew the lamp housing.
  • Page 32 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED en-GB 3. Move the lamp out from the lamp housing, 5. Replace the lamps in accordance with the away from you, while holding onto the following: lamp housing. A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W...
  • Page 33 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED One Key System en-GB If you have several accessories then you can add a lock kit so that you only need to use one key. This is described on the Volvo Cars accessories website accessories.volvocars.com.
  • Page 34 Attaching and using the loading ramp The loading ramp is available as a separate accessory for the towbar mounted bicycle holder. Hook the loading ramp into the bicycle holder. Then roll the bicycle up onto the bicycle holder, handlebar first.
  • Page 35 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED en-GB Move the loading ramp to the bicycle holder's Remove the loading ramp and store it in the second groove and hook it into the bicycle car's cargo area when not in use. holder. Reverse the bicycle onto the bicycle...
  • Page 36 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED Holder for extra bicycle Installing an additional holder en-GB Maximum weight per bicycle: 15 kg. Contents Install the screws. Insert the screw in the hole in the adapter bracket (1) while inserting the head of the screw in the slot (2).
  • Page 37 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED en-GB 4. Install screw and washer, 2-3 turns. Pre-installation – Insert the wheel holder bracket in the rail approx. 270 mm from the rail edge, the dimension varies depending on bicycle. Tighten to 2.5 Nm. –...
  • Page 38 – Secure with screws. Install the adapter in the rear rail, insert into the intended location. Install the mounting in the bicycle holder (1) and press the mounting into place (2). A click sound should be heard. – Apply protective tape to the rear rail of the 2.
  • Page 39 – Secure the frame holders in the bicycle frames. – Tighten the frame holder knobs. – Lock the frame holders. – The bicycle holder is less bulky with the adapter removed. – Secure the bicycle wheels.
  • Page 40: Cs-Cz - Držák Jízdních Kol, Montovaný Na Tažné Zařízení

    DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Pokyny pro držák jízdních kol POZNÁMKA POZNÁMKA cs-CZ montovaný na tažné zařízení Zkontrolujte ve své uživatelské příručce Pravidelně kontrolujte, zda je držák jízdních Rychlost by měla být přizpůsobena podle přípustné svislé statické zatížení spojovacího přepravovaného nákladu a samozřejmě...
  • Page 41 130 km/h. – Nepoužívejte držák k přepravě tandemových kol. – Společnost Volvo nenese žádnou odpovědnost za zranění osob a/nebo škody na majetku a následné finanční ztráty způsobené nesprávnou montáží nebo používáním. – Výrobek nesmí být nijak upravován.
  • Page 42 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Příprava cs-CZ...
  • Page 43 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ cs-CZ 5. Vyjměte elektrický konektor z držáku. Namontujte držák na rám. 3. Zkontrolujte, zda jsou šrouby správně usazené. 6. Odšroubováním knoflíku připravte montáž 4. Dotáhněte knoflík. 2. Do držáku rámu vložte šrouby a pomocí držáku rámu jízdního kola na rám držáku.
  • Page 44 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Namontujte držák kol na tažné zařízení. POZNÁMKA cs-CZ Pružina v držáku rámu jízdního kola má vysoký odpor, dávejte proto pozor na prsty. 7. Podle obrázku upevněte držák rámu jízdního kola do rámu. 9. Odšroubujte příchytky (A). V případě potřeby použijte šroubovák.
  • Page 45 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Připevněte kolo na držák jízdních kol cs-CZ 2. Ujistěte se, že je držák jízdních kol správně usazený na tažném zařízení. Použijte k Upravte držák pneumatik podle šířky tomu barevné značení na madle. rozvoru kola. •...
  • Page 46 DRŽÁKJÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ cs-CZ 4. Upravte držák rámu podle konstrukce 2. Pomocí upínacích řemínků (1) připevněte rámu jízdního kola. pneumatiky kola a řemínky utáhněte (2). 3. Otočením zámku odemkněte úchyt pro držák rámu jízdního kola. Utáhněte a uzamkněte klíčem.
  • Page 47 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Otevření zadních výklopných dveří Sundání jízdního kola cs-CZ 3. Sklopte držák jízdních kol, abyste uslyšeli cvaknutí. Zkontrolujte, zda je držák Držák jízdních kol je možné sklopit směrem jízdních kol správně zajištěný ve sklopené dozadu, a umožnit tak otevření...
  • Page 48 DRŽÁKJÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Demontáž držáku jízdních kol cs-CZ 2. Odemkněte držák rámu jízdního kola a otáčením knoflíku jej povolte. Zdvihněte Odpojte elektrický konektor od zásuvky. jízdní kolo. 2. Odemkněte madlo na držáku tažného zařízení. Uchopte madlo (A) a zdvihněte směrem nahoru (B).
  • Page 49 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Výměna žárovek cs-CZ 5. Vytáhněte rám držáku (1) a sklopte jej (2). 3. Zatáhněte za madlo a zdvihněte držák Vytáhněte ven světla. Utáhněte knoflíky (3). jízdních kol z tažného zařízení. 2. Odšroubujte kryt světla. 4.
  • Page 50 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ cs-CZ 3. Vytáhněte světlo z pouzdra směrem od 5. Vyměňte žárovky podle následujícího: sebe a současně pouzdro přidržujte. A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Odšroubujte zadní kryt.
  • Page 51 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ One Key System cs-CZ Máte-li několik různých příslušenství, můžete si opatřit uzamykací sadu, s níž budete na veškeré toto příslušenství potřebovat pouze jeden klíč. Podrobnosti naleznete na webové stránce příslušenství Volvo Cars accessories.volvocars.com.
  • Page 52 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Nakládací rampa cs-CZ Sada příslušenství Připevnění a používání nakládací rampy Nakládací rampa je k dispozici jako samostatné příslušenství k držáku jízdních kol montovaného na tažné zařízení. Zahákněte nakládací rampu za držák jízdních kol. Poté vyjeďte s jízdním kolem řidítky napřed nahoru na držák.
  • Page 53 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ cs-CZ Přesuňte nakládací rampu k další kolejnici Po skončení odstraňte nakládací rampu a držáku a zahákněte ji opět do držáku jízdních uložte ji do nákladového nebo zavazadlového kol. Otočte jízdní kolo (sedlem napřed) tak, prostoru vozidla.
  • Page 54 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Držák pro další jízdní kolo Montáž držáku pro další jízdní kolo cs-CZ Maximální hmotnost každého kola: 15 kg. Obsah Nainstalujte šrouby. Zasuňte šrouby do otvoru v držáku adaptéru (1) a hlavu šroubu vložte do štěrbiny (2). 2.
  • Page 55 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ cs-CZ 4. Namontujte šroub a podložku, 2 – 3 otáčky. Příprava montáže – Vložte držák do kolejnice držáku jízdních kol, cca 270 mm od konce kolejnice. Rozměry se liší v závislosti na jízdním kole. Utáhněte momentem 2,5 Nm.
  • Page 56 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Montáž na držák jízdních kol. cs-CZ – Nasaďte ochranu okrajů. – Zajistěte šrouby. Namontujte adaptér do zadní kolejnice, vložte jej do požadovaného místa. Namontujte upevňovací úchyt do držáku jízdních kol (1) a zatlačte na místo (2). Měli byste uslyšet cvaknutí.
  • Page 57 DRŽÁK JÍZDNÍCH KOL, MONTOVANÝ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ Přeprava – Utáhněte upevňovací řemínky pneumatik cs-CZ podle obrázku. – Zajistěte držáky rámů kol na rámech jízdních kol. – Utáhněte knoflíky držáků rámů jízdních kol. – Uzamkněte držáky rámů kol. – Držák jízdních kol je s odstraněným adaptérem méně...
  • Page 58: De - Fahrradträger, Für Anhängerzugvorrichtung

    FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Anweisungen, Fahrradträger für die ACHTUNG ACHTUNG de-DE Anhängerkupplung Überprüfen Sie in der Betriebsanleitung des Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Fahr- Die Geschwindigkeit ist an die zu transpor- Fahrzeugs die zulässige Stützlast. Falls ein radträger auf der Anhängerzugvorrichtung tierende Last und selbstverständlich an die niedrigeres Gewicht als die höchstzulässige fest montiert ist und ob die Befestigungs-...
  • Page 59 Produkt in fehlerfreiem transportiert werden. Zustand befindet und gut befestigt ist. – Volvo übernimmt keine Haftung für Sach- – Vor der Abfahrt muss die Funktion der oder Personenschäden sowie dadurch Beleuchtungseinheit des Leuchtenträgers verursachte finanzielle Einbußen, die auf geprüft werden.
  • Page 60 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Vorbereitungen de-DE...
  • Page 61 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG de-DE 5. Den Kabelstecker aus der Halterung Den Halter des Stützbügels montieren. 3. Sicherstellen, dass die Schraube korrekt nehmen. sitzt. 6. Den Drehknauf lockern, um die Montage 4. Den Drehknopf festziehen. 2. Die Schrauben in die Befestigungen des des Rahmenhalters auf dem Stützbügel Stützbügels setzen und mit Hilfe des vorzubereiten.
  • Page 62 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Montage des Fahrradträgers auf der ACHTUNG de-DE Anhängerzugvorrichtung Die Feder im Rahmenhalter ist stark vorgespannt, auf die Finger achtgeben. 7. Den Rahmenhalter gemäß Abbildung im Stützrahmen festklemmen. 9. Die Halterungen (A) durch Drehen abnehmen. Falls notwendig einen Schraubendreher verwenden.
  • Page 63 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Das Fahrrad auf dem Fahrradträger de-DE befestigen 2. Überprüfen Sie anhand der Farbmarkierung auf dem Griff, ob der Fahrradträger ordnungsgemäß auf der Die Reifenhalterung an die Breite der Anhängerzugvorrichtung montiert wurde. Fahrradreifen anpassen. • Das Fahrrad auf den Fahrradträger heben. Wenn mehrere Fahrräder transportiert werden sollen, das schwerste Fahrrad ganz innen platzieren.
  • Page 64 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG de-DE 4. Den Rahmenhalter je nach Aussehen des Fahrradrahmens einstellen. 2. Die Reifen mit den Spannbändern (1) des Fahrradhalters festspannen (2). 3. Die Klemme der Halterung durch Drehen der Sperrvorrichtung öffnen. Festziehen und mit dem Schlüssel versperren. 5.
  • Page 65 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Öffnen der Heckklappe Abnehmen des Fahrrads de-DE 3. Den Fahrradträger hochklappen, bis er mit einem deutlichen Klicken einrastet. Um die Heckklappe öffnen zu können, Sicherstellen, dass der Fahrradträger in kann der Fahrradträger nach hinten der hochgeklappten Position ordentlich abgewinkelt werden.
  • Page 66 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Abnehmen des Fahrradträgers de-DE 2. Die Klemme für den Fahrradrahmen lockern und den Knauf drehen. Das Das Kabel aus der Steckdose ziehen. Fahrrad herunter heben. 2. Den Griff der Kupplungsbefestigung entriegeln. Die Sperre (A) halten und den Griff (B) hochziehen. Der Griff der Befestigung ist jetzt nicht mehr verriegelt.
  • Page 67 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Lampenaustausch de-DE 5. Den Bügel (1) hochziehen und dann nach 3. Den Griff öffnen und den Fahrradträger Die Leuchten nach außen führen. unten klappen (2). Den Drehknauf (3) von der Anhängerzugvorrichtung festziehen. herunterheben. 2. Das Lampengehäuse abschrauben. 4.
  • Page 68 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG de-DE 3. Das Lampengehäuse festhalten und die 5. Die Lampen wie folgt austauschen: Lampe herausziehen. A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Das Rückenteil abschrauben.
  • Page 69 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG One Key System de-DE Wenn Sie mehrere Zubehöre besitzen, lassen sich diese mit einem Schlosssatz ergänzen, so dass Sie lediglich einen Schlüssel benötigen. Dies wird auf der Volvo Cars Homepage für Zubehör (accessories.volvocars.com) näher erläutert.
  • Page 70 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Laderampe de-DE Zubehörsatz Befestigung und Verwendung der Laderampe Die Laderampe ist als separates Zubehör für auf der Anhängerzugvorrichtung montierte Fahrradträger erhältlich. Die Laderampe am Fahrradträger einhaken. Danach das Fahrrad mit der Lenkstange nach vorne auf den Fahrradträger schieben.
  • Page 71 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG de-DE Die Laderampe zur zweiten Spur des Die Laderampe abnehmen und im Kofferraum Fahrradträgers versetzen und am Fahrradträger aufbewahren. einhaken. Das zweite Fahrrad rückwärts auf den Fahrradträger schieben, so dass es verkehrt zum ersten steht.
  • Page 72 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Träger für zusätzliches Fahrrad Montage eines Zusatzträgers de-DE Maximales Gewicht pro Fahrrad: 15 kg. Inhalt Die Schrauben anbringen Die Schraube in das Loch im Adapterhalter (1) und gleichzeitig den Schraubenkopf in die Nut (2) einführen. 2. Die Hülle montieren.
  • Page 73 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG 3. Den Drehgriff 2-3 Umdrehungen anziehen. de-DE 4. Schraube und Scheibe 2-3 Umdrehungen anziehen. Vormontage – Die Befestigung der Reifenhalterung ca. 270 mm vom Rand der Schiene einführen, das Maß variiert je nach Fahrrad. Mit 2,5 Nm anziehen. –...
  • Page 74 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Montage auf dem Fahrradträger de-DE – Den Kantenschutz montieren. – Mit einer Schraube befestigen. Den Adapter am vorgesehenen Platz auf der hinteren Schiene montieren. Den Halter (2) in den Fahrradträger (1) setzen und festdrücken. Es muss ein Klickgeräusch zu hören sein.
  • Page 75 FAHRRADTRÄGER, FÜR ANHÄNGERZUGVORRICHTUNG Transport – Die Spannbänder des Fahrradträgers de-DE gemäß Abbildung spannen und montieren. – Die Rahmenträger an den Fahrradrahmen befestigen. – Die Drehgriffe der Rahmenhalter festspannen. – Die Rahmenhalter verriegeln. – Der Fahrradträger nimmt weniger Platz in Anspruch, wenn der Adapter abmontiert wird.
  • Page 76: Es - Portabicicletas, Montaje En Gancho De Remolque

    PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Instrucciones para portabicicletas de NOTA NOTA es-ES montaje en el gancho de remolque Controle la presión en la bola del gancho de Compruebe regularmente que el La velocidad se debe adaptar a la carga remolque en su manual del propietario.
  • Page 77 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE estado y bien fijado. – Volvo no acepta responsabilidad alguna es-ES por daños personales y/o materiales – Antes de iniciar un viaje, debe controlarse ni por daños económicos derivados de el funcionamiento de las unidades de los mismos, causados por un montaje o iluminación de la rampa de luz.
  • Page 78 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Preparativos es-ES...
  • Page 79 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE es-ES 5. Suelte el contacto eléctrico de la fijación. Monte la fijación del arco de apoyo. 3. Controle que el tornillo quede bien colocado. 6. Desenrosque el mando para preparar la 2. Inserte los tornillos en las fijaciones del 4.
  • Page 80 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Monte el portabicicletas en el gancho NOTA es-ES de remolque. Tenga cuidado con los dedos: el mecanismo elástico del soporte del cuadro opone una gran resistencia. 7. Fije el soporte del cuadro en el bastidor de apoyo según la figura.
  • Page 81 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Fije la bicicleta en el portabicicletas es-ES 2. Compruebe que el portabicicletas se haya montado correctamente sobre el gancho Ajuste el soporte de ruedas a la anchura de de remolque mediante la marca de color la rueda de la bicicleta.
  • Page 82 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE es-ES 4. Ajuste el soporte de cuadro de acuerdo 2. Sujete los neumáticos de la bicicleta con con el diseño del cuadro de la bicicleta. la banda tensora del portabicicletas (1) y apriete (2). 3.
  • Page 83 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Apertura del portón trasero Suelte la bicicleta es-ES 3. Gire el portabicicletas hasta que quede bloqueado produciendo un claro chasquido. Para poder abrir el portón trasero el Compruebe que el portabicicletas esté bien portabicicletas puede bascularse hacia bloqueado en posición elevada.
  • Page 84 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Suelte el portabicicletas es-ES 2. Abra la abrazadera del cuadro de la bicicleta y gire la rueda. Quite la bicicleta. Desprenda el contacto eléctrico del enchufe. 2. Desbloquee con la llave la empuñadura de la fijación a la bola de enganche. Mantenga introducido el fiador (A) y eleve la empuñadura (B).
  • Page 85 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Cambio de bombilla es-ES 5. Levante el arco (1) y repliéguelo a 3. Abra la empuñadura y saque el Desplace hacia afuera las lámparas. continuación (2). Apriete la perilla (3). portabicicletas del gancho de remolque. 2.
  • Page 86 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE es-ES 3. Saque la lámpara del portalámparas en 5. Cambie las lámparas conforme a: sentido contrario a usted al tiempo que A: P21/5W sujeta el portalámparas. B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Desenrosque la sección trasera.
  • Page 87 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE One Key System es-ES Si tiene varios accesorios puede complementarlos con un kit de cierre, de forma que solo necesite utilizar una llave. La descripción de este kit aparece en la página web de accesorios accessories.volvocars.com.
  • Page 88 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Rampa de carga es-ES Kit de accesorios Montaje y uso de la rampa de carga La rampa de carga está disponible como accesorio separado para los portabicicletas montados en el gancho de remolque. Enganche la rampa de carga en el portabicicletas.
  • Page 89 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE es-ES Traslade la rampa de carga a la otra ranura del Desprenda la rampa de carga y guárdela en el portabicicletas y engánchela en este último. maletero del automóvil cuando no la use. Retroceda la bicicleta en el portabicicletas para dejarlas superpuestas.
  • Page 90 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Soporte para bicicleta adicional Montaje de un soporte extra es-ES Peso máximo por bicicleta: 15 kg. Índice Monte los tornillos. Inserte el tornillo en el orificio de la fijación de adaptador (1) al tiempo que introduce la cabeza de tornillo en el surco (2).
  • Page 91 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE 3. Monte la ruedecilla 2-3 vueltas. es-ES 4. Monte el tornillo y la arandela, 2-3 vueltas. Montaje previo. – Introduzca la fijación del soporte de rueda en el riel unos 270 mm desde el borde del riel.
  • Page 92 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Montaje del portabicicletas es-ES – Monte la protección de bordes. – Fíjela con tornillo. Monte el adaptador en el riel trasero e inserte en el lugar correspondiente. Coloque la fijación en el portabicicletas (1) y encaje esta (2).
  • Page 93 PORTABICICLETAS, MONTAJE EN GANCHO DE REMOLQUE Transporte – Fije las ruedas de las bicicletas. es-ES – Coloque y tense las bandas de sujeción del portabicicletas según la figura. – Fije los soportes del cuadro en los cuadros de la bicicleta. –...
  • Page 94: Fi - Polkupyöränpidin, Vetolaitteeseen Asennettava

    POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Ohjeita vetokoukkuun kiinnitettävää HUOM HUOM fi-FI polkupyörätelinettä varten Tarkasta vetokoukun kuulaan kohdistuva Tarkasta säännöllisesti, että polkupyöränpidin Nopeus on sovitettava kuljetettavan massa käyttöoppaastasi. Jos paino on kunnolla kiinni vetokoukussa ja että kuorman ja tietysti myös vallitsevien on määritetty alhaisemmaksi kuin polkupyörien kiinnityslaitteet ovat kunnolla nopeusrajoitusten mukaan, suurin sallittu polkupyöränpitimen ilmoitettu suurin...
  • Page 95 Nopeus on sovitettava vallitsevien olosuhteiden mukaan, mutta se ei saa olla yli 130 km/h. – Tandempyöriä ei saa kuljettaa. – Volvo ei vastaa mistään henkilö- ja/tai omaisuusvahingoista eikä niistä johtuvista taloudellisista menetyksistä, jotka johtuvat tuotteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. –...
  • Page 96 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Valmistelut fi-FI...
  • Page 97 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA fi-FI 5. Irrota sähköliitin kiinnikkeestä. Asenna kiinnike tukikaareen. 3. Tarkasta, että ruuvi on oikein paikallaan. 6. Kierrä käsipyörää auki valmistellaksesi 2. Laita ruuvit tukikaaren kiinnikkeisiin ja 4. Kiristä säätöpyörä. rungonpitimen kiinnitystä tukikaareen. kierrä säätöpyörällä.
  • Page 98 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Asenna polkupyöränpidin vetokoukkuun. HUOM fi-FI Rungonpitimen jousella on suuri jousivoima, varo jättämästä sormia väliin. 7. Kiristä rungonpidin tukirunkoon kuvan mukaan. 9. Käännä kiinnikkeet (A) auki. Käytä tarvittaessa ruuvitalttaa. Kiinnitä rekisterikilpi polkupyöränpitimeen ja paina kilpi kiinni kiinnikkeillä (B). Nosta polkupyöränpidin suoraan 8.
  • Page 99 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Polkupyörän kiinnitys fi-FI polkupyöränpitimeen 2. Varmista kahvassa olevan värimerkinnän avulla, että polkupyöränpidin on tukevasti kiinni vetokoukussa. Säädä polkupyörän pyöränpidin pyörien leveyteen. • Kiinnitä polkupyörä polkupyöränpitimeen. Jos polkupyöränpitimeen laitetaan useita polkupyöriä, aseta painavin pyörä sisimmäksi. • Tarkasta, että sisimmän polkupyörän 4.
  • Page 100 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA fi-FI 4. Säädä rungonpidin pyörän rungon mukaan. 2. Kiinnitä pyörän renkaat polkupyöränpitimen kiristyshihnoilla (1) ja kiristä (2). 3. Avaa kiinnikkeen kiristin kiertämällä lukitsinta. Käännä ja lukitse avaimella. 5. Siirrä lamput pois. HUOM Huomaa, että pakokaasut ovat kuumia ja voivat vaikuttaa polkupyörän osiin, esim.
  • Page 101 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Takaluukun avaaminen Polkupyörän irrotus fi-FI 3. Käännä polkupyöränpidintä ylös kunnes se lukkiutuu naksahtaen kuuluvasti. Tarkasta, Jotta takaluukku voidaan avata, voidaan että polkupyöräteline on lukkiutunut polkupyöränpidintä kallistaa taaksepäin. kunnolla ylösnostettuun asentoon. Paina poljin alas. Irrota polkupyörän pyörien kiristyshihnat 2.
  • Page 102 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Polkupyöränpitimen irrotus fi-FI 2. Avaa polkupyörän rungon kiristin ja käännä säätöpyörää. Nosta polkupyörä pois. Irrota sähköliitin pistorasiasta. 2. Avaa vetokoukun kiinnikkeen kahvan lukitus. Paina salpaa (A) ja käännä kahva (B) ylös. Kiinnikkeen kahva ei ole nyt enää lukittuna.
  • Page 103 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Lampun vaihto fi-FI 5. Vedä kaari (1) ylös ja käännä se sitten alas 3. Avaa kahvan lukitus ja nosta Siirrä lamput pois. (2). Kiristä säätimet (3). polkupyöränpidin pois vetokoukusta. 2. Kierrä lamppukotelo irti. 4. Löysää säätimet...
  • Page 104 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA fi-FI 3. Poista lamppu lamppukotelosta, 5. Vaihda lamput seuraavasti: poispäin itsestäsi, pitäen samalla vastaan A: P21/5W lamppukotelosta. B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Ruuvaa takakappale irti.
  • Page 105 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA One Key System fi-FI Jos käytössä on useita lisävarusteita, lukkosarjan avulla riittää yhden avaimen käyttäminen. Tuotteen kuvaus on Volvo Carsin lisävarusteiden verkkosivuilla accessories.volvocars.com.
  • Page 106 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Ajoramppi fi-FI Lisävarustesarja Ajorampin kiinnitys ja käyttö Ajoramppi on erillinen lisävaruste vetokoukkuun asennettavaa polkupyöränpidintä varten. Kiinnitä ajoramppi polkupyöränpitimeen. Rullaa sitten polkupyörä polkupyöränpitimeen ohjaustanko edellä.
  • Page 107 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA fi-FI Siirrä ajoramppi polkupyöränpitimen toiseen Irrota ajoramppi ja säilytä se auton tavaratilassa, uraan ja kiinnitä se polkupyöränpitimeen. kun sitä ei käytetä. Peruuta pyörä polkupyöränpitimeen siten, että pyörät ovat limittäin.
  • Page 108 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Pidin lisäpolkupyörälle Lisäpolkupyörän pidin fi-FI Suurin sallittu paino per polkupyörä: 15 kg. Sisältö Kiinnitä ruuvit. Laita ruuvi sovitinkiinnikkeen reikään (1) asettaen samalla ruuvinkanta loveen (2). 2. Asenna suojus. 3. Käännä säätöpyörää 2-3 kierrosta.
  • Page 109 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA fi-FI 4. Kiinnitä ruuvi ja aluslevy, 2-3 kierrosta. Esiasennus – Aseta pyöränpitimen kiinnike kiskoon n. 270 mm päähän kiskon reunasta, mitta vaihtelee riippuen polkupyörästä. Kiristä 2,5 Nm momenttiin. – Aseta hihnanpidin pyöränpitimen kiinnikkeen alle, kiristä ruuvilla. – Tee samoin toisella puolella.
  • Page 110 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Asennus polkupyöränpitimeen fi-FI – Asenna reunasuojus. – Kiinnitä ruuvilla. Asenna sovitin taempaan kiskoon, siirrä se sille tarkoitettuun kohtaan. Aseta kiinnike polkupyöränpitimeen (1) ja paina kiinnike (2) kiinni, tällöin tulee kuulua naksahdus. 2. Paina sovitinkiinnike alas. – Kiinnitä suojateippi polkupyöränpitimen 3.
  • Page 111 POLKUPYÖRÄNPIDIN, VETOLAITTEESEEN ASENNETTAVA Kuljetus – Kiinnitä ja kiristä polkupyöränpitimen fi-FI kiristyshihna kuvan mukaan. – Kiinnitä rungonpitimet polkupyörän runkoihin. – Kiristä rungonpitimien säätöpyörä. – Lukitse rungonpitimet. – Polkupyöränpidin vie vähemmän tilaa, jos sovitin irrotetaan. – Kiinnitä polkupyörän pyörät.
  • Page 112: Fr - Porte-Bicyclette, Montage Sur Crochet D'attelage

    PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Instructions pour porte-vélos à monter NOTE NOTE fr-FR sur le crochet d'attelage Contrôlez la charge sur le crochet d'attelage Vérifiez régulièrement que le porte-vélo On doit adapter la vitesse à la charge dans le manuel de la voiture. Si le manuel est fixé...
  • Page 113 – Volvo décline toute responsabilité pour les – Avant un déplacement, contrôlez le bon dommages corporels et/ou matériels, ainsi fonctionnement des éclairages de la rampe que pour les conséquences économiques de signalisation.
  • Page 114 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Préparatifs fr-FR...
  • Page 115 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE fr-FR 5. Débranchez le contact électrique de la Montez la fixation sur l'arc support. 3. Vérifiez que la vis est bien mise en place. fixation. 6. Dévissez la molette pour préparer la 4. Serrez la molette. 2.
  • Page 116 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Montez le porte-vélo sur le crochet NOTE fr-FR d'attelage. Le ressort du support de cadre est très puissant, faites attention à vos doigts. 7. Fixez le support de cadre sur le cadre d'appui conformément à l'illustration. 9.
  • Page 117 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Fixer la bicyclette sur le porte-bicyclettes fr-FR 2. Veillez à ce que le porte-bicyclette soit bien en place sur le crochet d'attelage à l'aide Réglez le support de roue à la largeur des des repères de couleur sur la poignée. roues.
  • Page 118 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE fr-FR 4. Ajustez le support de cadre selon le cadre 2. Fixez les roues de la bicyclette avec les de la bicyclette. sangles de serrage du porte-bicyclette (1) et serrez les sangles (2). 3. Desserrez la pince de la fixation en tournant le verrouillage.
  • Page 119 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Ouverture du hayon Démonter la bicyclette du porte- fr-FR bicyclette 3. Relevez le porte-vélo jusqu'à ce que le verrouillage entre en prise en émettant Le porte-vélos peut s'incliner vers l'arrière un déclic bien audible. Vérifiez que le afin de permettre l'ouverture.
  • Page 120 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Démonter le porte-bicyclette fr-FR 2. Déverrouillez l'attache du cadre de bicyclette et tournez la molette. Enlevez Débranchez le contact électrique de la prise. le vélo. 2. Déverrouillez la poignée de la fixation de crochet d'attelage. Tenez le blocage (A) enfoncé...
  • Page 121 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Remplacement d'ampoules fr-FR 5. Tirez l'arceau vers le haut (1) puis basculez-le 3. Ouvrez la poignée et soulevez le porte- Sortez les lampes. vers le bas (2). Serrez les molettes (3). bicyclette pour le séparer du crochet d'attelage.
  • Page 122 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE fr-FR 3. Sortez la lampe du boîtier de lampe en la 5. Remplacez les lampes comme suit : poussant tout en tenant le boîtier. A : P21/5W B : PY21W C : P21W D : C5W 4.
  • Page 123 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE One Key System fr-FR Si vous avez plusieurs accessoires, vous pouvez acquérir un kit antivol qui vous permettra de n'utiliser qu'une seule clé. Vous trouverez plus d'informations sur celui-ci sur la page des accessoires de Volvo Cars accessories.volvocars.com.
  • Page 124 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Rampe de chargement fr-FR Kit d'accessoire Fixation et utilisation de la rampe de chargement La rampe de chargement est disponible comme accessoire séparé pour le porte-vélos monté sur le crochet d'attelage. Accrochez la rampe de chargement sur le porte-bicyclette.
  • Page 125 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE fr-FR Déplacez la rampe de chargement pour Détachez la rampe de chargement et rangez- l'accrocher au niveau de la deuxième glissière la dans le compartiment à bagages de la du porte-bicyclette. Faites monter la bicyclette voiture lorsqu'elle n'est pas utilisée.
  • Page 126 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Support pour vélo supplémentaire Montage d'un support supplémentaire fr-FR Poids maximal par vélo : 15 kg. Sommaire Posez les vis. Placez la vis dans l'orifice de la fixation adaptatrice (1) tout en insérant la tête de vis dans la rainure (2). 2.
  • Page 127 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE fr-FR 4. Posez la vis et la rondelle, 2 à 3 tours. Pré-montage – Introduisez la fixation du support de roue dans le rail jusqu'à environ 270 mm du bord. La cote peut varier selon la bicyclette. Serrez à...
  • Page 128 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Mise en place sur le porte-vélo fr-FR – Posez la protection de bord. – Vissez. Montez l'adaptateur sur le rail arrière, insérez-le à l'endroit prévu. Placez la fixation dans le porte-bicyclette (1) et appuyez sur la fixation (2) jusqu'à entendre un déclic.
  • Page 129 PORTE-BICYCLETTE, MONTAGE SUR CROCHET D'ATTELAGE Transport – Serrez et montez les sangles du porte-vélo fr-FR comme le montre la figure. – Fixez les supports de cadre aux cadres de vélo. – Serrez les boutons des supports de cadre. – Verrouillez les supports de cadre. –...
  • Page 130: It - Portabiciclette, Montato Su Gancio Di Traino

    PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Istruzioni per portabiciclette fissati su NOTA NOTA it-IT gancio di traino Controllare la pressione sulla sfera per il Controllare a intervalli regolari che il La velocità deve essere adattata al carico gancio di traino nel manuale del proprietario. portabiciclette sia ben fissato sul gancio di che si trasporta e naturalmente anche ai Qualora sia specificato un peso inferiore...
  • Page 131 130 km/h. – I tandem non possono essere trasportati. – Volvo non risponde di danni a persone e/o cose nonché relativi danni economici dovuti a installazione o utilizzo non conformi. – La modifica del prodotto non è ammessa.
  • Page 132 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Preparativi it-IT...
  • Page 133 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO it-IT 5. Staccare il connettore elettrico dall'attacco. Montare l'attacco per l'arco di sostegno. 3. Controllare che la vite sia montata correttamente. 6. Avvitare il dispositivo di regolazione per 4. Serrare la manopola. 2. Inserire le viti negli attacchi dell'arco di approntare il fissaggio del supporto del supporto e avvitare mediante la manopola.
  • Page 134 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Montare il portabiciclette sul gancio di NOTA it-IT traino. La molla nel supporto del telaio ha una forte resistenza di molleggio: fare attenzione alle dita. 7. Fissare il supporto del telaio nel telaio di sostegno con il morsetto come da illustrazione.
  • Page 135 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Fissare la bicicletta sul portabiciclette it-IT 2. Verificare che il portabiciclette sia collocato correttamente sul gancio di traino mediante Adattare il supporto ruote delle biciclette la marcatura a colori sulla maniglia. alla larghezza delle ruote della bicicletta. •...
  • Page 136 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO it-IT 4. Regolare il supporto del telaio in base alla 2. Fissare le ruote della bicicletta con le conformazione del telaio bicicletta. cinghie di fissaggio del portabiciclette (1) e serrare (2). 3. Sbloccare il morsetto dell'attacco ruotando il dispositivo di bloccaggio.
  • Page 137 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Apertura del portellone Scaricare la bicicletta it-IT 3. Spingere su il portabiciclette finché esso non si blocca con un chiaro clic. Controllare Per poter aprire il portellone, è possibile che il portabiciclette sia correttamente angolare all'indietro il portabiciclette.
  • Page 138 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Staccare il portabiciclette it-IT 2. Sbloccare il morsetto per il telaio della bicicletta e riavvitare la manopola. Staccare il connettore elettrico dalla presa. Asportare la bicicletta. 2. Sbloccare la maniglia per l'attacco del gancio di traino. Tenere premuto il fermo (A) e angolare verso l'alto la maniglia (B).
  • Page 139 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Sostituzione lampadine it-IT 5. Tirare su l'arco (1) e poi abbassarlo (2). 3. Aprire la maniglia e asportare il Tirare fuori le luci. Serrare le manopole (3). portabiciclette dal gancio di traino. 2. Svitare il fanale. 4.
  • Page 140 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO it-IT 3. Estrarre la luce dal fanale in avanti 5. Sostituire le lampadine come segue: fermando contemporaneamente il fanale. A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Svitare la sezione posteriore.
  • Page 141 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO One Key System it-IT Se si posseggono più accessori, è possibile completare con un kit serrature ed usare una sola chiave per tutti. Alla home page degli accessori Volvo Car sono fornite informazioni su questo kit: accessories.volvocars.com.
  • Page 142 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Rampa di carico it-IT Kit accessoriale Fissaggio e utilizzo della rampa di carico La rampa di carico è offerta come accessorio separato per il portabiciclette montato su gancio di traino. Agganciare la rampa di carico nel portabiciclette.
  • Page 143 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO it-IT Trasferire la rampa di carico all'altra pista del Staccare la rampa di carico e conservarla nel portabiciclette e agganciarla nel portabiciclette. vano bagagliaio dell'auto quando non utilizzata. Far salire la bicicletta sul portabiciclette in retromarcia in modo che le biciclette siano posizionate in direzione opposta.
  • Page 144 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Supporto per bicicletta Montaggio di supporto supplementare it-IT supplementare Peso massimo per bicicletta: 15 kg. Indice Montare le viti. Inserire la vite nel foro sull'attacco adattatore (1) facendo entrare contemporaneamente la testa della vite nell'apertura (2).
  • Page 145 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO 3. Serrare la manopola di 2-3 giri. it-IT 4. Montare la vite e la rondella, serrare di 2-3 giri. Pre-montaggio – Inserire l'attacco del supporto ruote nel binario a circa 270 mm dal bordo dello stesso;...
  • Page 146 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Montaggio sul portabiciclette it-IT – Montare la protezione del bordo. – Fissare con la vite. Montare l'adattatore nel binario posteriore e scorrere al punto adatto. Inserire l'attacco nel portabiciclette (1) e fissare a pressione l'attacco (2): deve essere prodotto un rumore di scatto.
  • Page 147 PORTABICICLETTE, MONTATO SU GANCIO DI TRAINO Trasporto – Tendere e montare la cinghia di fissaggio it-IT del portabiciclette come da illustrazione. – Fissare i supporti del telaio nei telai delle biciclette. – Serrare le manopole dei supporti dei telai. – Bloccare i supporti dei telai.
  • Page 148: Ja-Jp

    ja-JP 130 km/h – 60 kg – 18 kg – 25 kg...
  • Page 149 – – ja-JP – – – – – – – – – – 130 km/h –...
  • Page 150 ja-JP...
  • Page 151 ja-JP...
  • Page 152 ja-JP...
  • Page 153 ja-JP • •...
  • Page 154 ja-JP...
  • Page 155 ja-JP...
  • Page 156 ja-JP...
  • Page 157 ja-JP...
  • Page 158 ja-JP A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W...
  • Page 159 ja-JP accessories.volvocars.com...
  • Page 160 ja-JP...
  • Page 161 ja-JP...
  • Page 162 ja-JP 15 kg...
  • Page 163 ja-JP – 270 mm 2.5 Nm – – – –...
  • Page 164 ja-JP – – –...
  • Page 165 – ja-JP – – – – –...
  • Page 166: Ko-Kr

    ko-KR 130 km/h – : 60 kg ( – : 18 kg. – : 25 kg. – –...
  • Page 167 – ko-KR – – – – – – – 130 km/h – – –...
  • Page 168 ko-KR...
  • Page 169 ko-KR...
  • Page 170 ko-KR...
  • Page 171 ko-KR • •...
  • Page 172 ko-KR (2).
  • Page 173 ko-KR...
  • Page 174 ko-KR...
  • Page 175 ko-KR (2).
  • Page 176 ko-KR A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W...
  • Page 177 One Key System ko-KR accessories.volvocars.com...
  • Page 178 ko-KR...
  • Page 179 ko-KR...
  • Page 180 ko-KR : 15 kg.
  • Page 181 ko-KR – 270 mm . 2.5 Nm – – – –...
  • Page 182 ko-KR – – –...
  • Page 183 – ko-KR – – – – –...
  • Page 184: Nl - Fietsdrager, Op Trekhaak Gemonteerd

    FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Instructies voor fietsdrager op trekhaak N.B. N.B. nl-NL Controleer de kogeldruk voor de trekhaak in uw gebruikershandleiding. Als er een Controleer regelmatig of de fietsdrager De snelheid moet worden aangepast aan lager gewicht wordt aangegeven dan de op de trekhaak vastzit en of de de vervoerde lading en uiteraard ook aan aangegeven maximale belasting voor de...
  • Page 185 130 km/u. – Er kunnen geen tandems worden vervoerd. – Volvo is niet aansprakelijk voor letsel en/of schade aan eigendommen en economische schade als gevolg daarvan, veroorzaakt door een onjuiste montage of een onjuist gebruik.
  • Page 186 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Voorbereidingen nl-NL...
  • Page 187 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD nl-NL 5. Haal de elektrische aansluiting uit de Monteer de bevestiging aan de steunboog. 3. Controleer of de schroef goed zit. bevestiging. 6. Draai de knop omhoog om het vastzetten 4. Draai de knop vast. 2. Breng de schroeven aan in de van de framehouder op de steunboog voor bevestigingen van de steunboog en te bereiden.
  • Page 188 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Monteer de fietsdrager op de trekhaak. N.B. nl-NL De veer in de framehouder heeft een grote veerweerstand. Kijk dus uit voor uw vingers. 7. Klem de framehouder vast op het steunframe zoals op de afbeelding. 9. Draai de bevestigingen los (A). Gebruik indien nodig een schroevendraaier.
  • Page 189 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Fiets op fietsdrager bevestigen nl-NL 2. Zorg ervoor dat de fietsdrager goed op de trekhaak wordt geplaatst met behulp van Pas de fietswielhouder aan de breedte van de kleurmarkering op de handgreep. de fietswielen aan. • Zet de fiets op de fietsdrager. Als er meerdere fietsen op de fietsdrager moeten, plaatst u de zwaarste fiets het meest naar binnen toe.
  • Page 190 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD nl-NL 4. Stel de framehouder bij. Kijk hierbij hoe het fietsframe eruitziet. 2. Bevestig de banden van de fiets met de spanband (1) van de fietsdrager en haal aan (2). 3. Ontgrendel de klem voor de bevestiging door aan de vergrendeling te draaien.
  • Page 191 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Achterklep openen Fiets losmaken nl-NL 3. Klap de fietsdrager omhoog totdat deze met een duidelijke klik vergrendelt. Om de achterklep te kunnen openen, Controleer of de fietsdrager in de kan de fietsdrager naar achteren worden opgeklapte stand goed vergrendeld is. gekanteld.
  • Page 192 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Fietsdrager losmaken nl-NL 2. Ontgrendel de klem voor het fietsframe en draai de knop om. Til de fiets eraf. Maak de elektrische aansluiting los. 2. Ontgrendel de handgreep voor de trekhaakbevestiging. Houd de vergrendeling (A) ingedrukt en klap de handgreep (B) omhoog.
  • Page 193 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Lamp verwisselen nl-NL 5. Trek de boog omhoog (1) en klap deze 3. Maak de handgreep los en til de Beweeg de lampen naar buiten. vervolgens omlaag (2). Draai de knop vast fietsdrager van de trekhaak. (3).
  • Page 194 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD nl-NL 3. Breng de lamp uit het lamphuis, van u af, 5. Vervang de lampen als volgt: terwijl u het lamphuis tegenhoudt. A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Schroef het achterstuk los.
  • Page 195 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD One Key System nl-NL Als u meerdere accessoires hebt, kunt u er een slotenset bij nemen waarvoor u slechts één sleutel nodig hebt. Kijk voor een beschrijving hiervan op de website van Volvo Cars voor accessoires - accessories.volvocars.com.
  • Page 196 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Oprijgoot nl-NL Accessoireset Bevestiging en gebruik van de oprijgoot De oprijgoot is als accessoire verkrijgbaar voor de op de trekhaak gemonteerde fietsdrager. Haak de oprijgoot vast aan de fietsdrager. Rol vervolgens de fiets omhoog op de fietsdrager met het stuur als eerste.
  • Page 197 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD nl-NL Verplaats de oprijgoot naar het tweede Maak de oprijgoot los en bewaar die in de wielspoor van de fietsdrager en haak hem bagageruimte van de auto als u hem niet vast aan de fietsdrager. Breng de fiets gebruikt.
  • Page 198 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Houder voor extra fiets Extra drager monteren nl-NL Maximaal gewicht per fiets: 15 kg. Inhoud Monteer de schroeven. Breng de schroef aan in de opening van de adapterbevestiging (1) terwijl u de schroefkop in de gleuf leidt (2). 2.
  • Page 199 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD 3. Monteer de knop 2-3 slagen. nl-NL 4. Monteer de schroef en afstandsring, 2-3 slagen. Voormontage – Plaats de wielhouderbevestiging in de rail, ca. 270 mm van de rand van de rail. Deze maat is afhankelijk van de fiets. Haal aan met 2,5 Nm.
  • Page 200 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Montage op de fietsdrager nl-NL – Monteer de randbescherming. – Bevestig met een schroef. Monteer de adapter in de achterste rail en breng hem naar de juiste plaats. Zet de bevestiging in de fietsdrager (1) en druk de bevestiging vast (2).
  • Page 201 FIETSDRAGER, OP TREKHAAK GEMONTEERD Transport – Span en monteer de spanband van de nl-NL fietsdrager, zie afbeelding. – Bevestig de framehouders in de fietsframes. – Draai de framehouderknoppen vast. – Vergrendel de framehouders. – De fietsdrager neemt minder plaats in als de adapter wordt gedemonteerd.
  • Page 202: Nb-No - Sykkelholder, Montert På Tilhengerfeste

    SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Anvisninger sykkelholder, montert på nb-NO tilhengerfeste Kontroller kuletrykket for tilhengerfestet i Kontroller regelmessig at sykkelholderen Hastigheten skal tilpasses i forhold til den brukerhåndboken. Dersom det spesifiseres sitter fast på tilhengerfestet og at syklenes transporterte lasten og naturligvis også en lavere vekt enn den angitte maksimale festeanordninger er korrekt strammet.
  • Page 203 130 km/t. – Tandemsykler må ikke transporteres. – Volvo fraskriver seg alt ansvar for skader på personer og/eller eiendom samt økonomisk skade som følge av dette, når det er forårsaket av feilaktig montering eller bruk.
  • Page 204 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Forberedelser nb-NO...
  • Page 205 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE nb-NO 5. Løsne strømkontakten fra festet. Monter festet på støttebøylen. 3. Kontroller at skruene er riktig plassert. 6. Skru opp reguleringen for å forberede 2. Sett inn skruene i støttebøylens fester og 4. Trekk til skruknotten. montering av rammeholderen på...
  • Page 206 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Monter sykkelholderen på nb-NO tilhengerfestet. Fjæren i rammeholderen har stor fjæringsmotstand, pass derfor på fingrene. 7. Klem fast rammeholderen i støtterammen i henhold til bildet. 9. Vri løs festene (A). Bruk en skrutrekker ved behov. Fest registreringsskiltet på sykkelholderen og trykk skiltet fast med festene (B).
  • Page 207 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Fest sykkelen på sykkelholderen nb-NO 2. Sørg for at sykkelholderen sitter korrekt på tilhengerfestet ved hjelp av Juster sykkelhjulholderen til sykkelhjulenes fargemerkingen på håndtaket. bredde. • Plasser sykkelen på sykkelholderen. Dersom det skal lastes flere sykler på sykkelholderen, må...
  • Page 208 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE nb-NO 4. Juster rammeholderen avhengig av 2. Fest sykkelens dekk med sykkelholderens hvordan sykkelrammen ser ut. strammebånd (1) og stram (2). 3. Lås opp klemmen til festet ved å vri på låseanordningen. Vri fast og lås med nøkkelen.
  • Page 209 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Åpning av bakluke Løsne sykkelen nb-NO 3. Fell opp sykkelholderen til den låser seg med et tydelig klikk. Kontroller at For å åpne bakluken kan sykkelholderen sykkelholderen er korrekt låst i oppfelt vippes bakover. Trykk ned pedalen. stilling.
  • Page 210 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Løsne sykkelholderen nb-NO 2. Lås opp klemmen for sykkelrammen og vri skruknotten. Løft av sykkelen. Løsne strømkontakten fra uttaket. 2. Lås opp håndtaket for tilhengerfestet. Hold inne sperren (A) og vipp opp håndtaket (B). Håndtaket på festet er nå ikke lenger sperret.
  • Page 211 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Utskifting av lampe nb-NO 5. Trekk opp bøylen (1) og fell den ned (2). 3. Åpne håndtaket og løft sykkelholderen opp Før ut lampene. Stram skruknotten (3). fra tilhengerfestet. 2. Skru løs lampehuset. 4. Løsne skruknotten...
  • Page 212 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE nb-NO 3. Trekk ut lampen fra lampehuset, bort 5. Skift lampene i henhold til følgende: fra deg, samtidig som du holder imot på A: P21/5W lampehuset. B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Skru løs bakstykket.
  • Page 213 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE One Key System nb-NO Hvis du har du flere tilbehør, er det mulig å komplettere med en låssats slik at du bare behøver en nøkkel. Dette er beskrevet på Volvo Cars' nettside for tilbehør: accessories.volvocars.com.
  • Page 214 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Lasterampe nb-NO Tilbehørsett Montering og bruk av lasterampen Lasterampen finnes som separat tilbehør til sykkelholderen for montering på tilhengerfeste. Hekt lasterampen fast i sykkelholderen. Trill deretter sykkelen opp på sykkelholderen med styret først.
  • Page 215 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE nb-NO Flytt lasterampen til det andre sporet Løsne lasterampen og oppbevar den i bilens i sykkelholderen og hekt den fast i bagasjerom når den ikke er i bruk. sykkelholderen. Rygg opp sykkelen på sykkelholderen slik at de står hver sin vei.
  • Page 216 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Holder for ekstra sykkel Montering av ekstraholder nb-NO Maksimal vekt per sykkel: 15 kg. Innhold Monter skruene. Sett inn skruen i hullet på adapterfestet (1) samtidig som skruehodet føres inn i sporet (2). 2. Monter dekselet. 3.
  • Page 217 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE nb-NO 4. Monter skrue og skive, 2-3 omdreininger. Forhåndsmontering – Før hjulholderfestet inn i skinnen til ca. 270 mm fra skinnekanten, lengden varierer avhengig av sykkelen. Skru fast med 2,5 Nm. – Før inn og plasser reimholderen under hjulholderfestet, fest med skrue.
  • Page 218 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Montering på sykkelholderen nb-NO – Monter kantbeskyttelsen. – Fest med skrue. Monter adapteren i den bakre skinnen, før inn til angitt sted. Sett festet inn i sykkelholderen (1) og trykk fast festet (2), det skal høres en klikkelyd. 2.
  • Page 219 SYKKELHOLDER, MONTERT PÅ TILHENGERFESTE Transport – Stram og monter sykkelholderens nb-NO strammebånd i henhold til bildet. – Fest rammeholderne i sykkelrammene. – Stram skruknotten på rammeholderen. – Lås rammeholderne. – Sykkelholderen blir mindre skremmende dersom adapteren demonteres. – Fest sykkelhjulene.
  • Page 220: Pl - Bagażnik Rowerowy, Montowany Na Haku Holowniczym

    BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Zalecenia dotyczące bagażnika UWAGA UWAGA pl-PL rowerowego montowanego na haku holowniczym Sprawdzać regularnie, czy bagażnik Prędkość jazdy należy dostosować do Sprawdzić nacisk na zaczep kulowy rowerowy jest prawidłowo zamocowany przewożonego ładunku i oczywiście haka holowniczego w Instrukcji obsługi. na haku holowniczym i czy elementy do obowiązujących przepisów ruchu Jeśli podana tam wartość...
  • Page 221 Nie używać bagażnika do przewożenia zamocowanie produktu odpowiada rowerów typu tandem. wyłącznie kierowca pojazdu. – Volvo nie ponosi odpowiedzialności za – Przed rozpoczęciem podróży trzeba obrażenia ciała i/lub szkody majątkowe sprawdzić działanie zespołu świateł. i związane z nimi straty finansowe, –...
  • Page 222 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Przygotowanie pl-PL...
  • Page 223 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM pl-PL 5. Wyjąć złącze elektryczne z uchwytu. Zamontować pałąk w uchwytach. 3. Sprawdzić, czy śruba jest prawidłowo zamontowana. 6. Odkręcić pokrętło, aby przygotować 4. Dokręcić pokrętło. 2. Włożyć śruby w uchwyty pałąka i dokręcić uchwyt ramy do zamontowania na pałąku.
  • Page 224 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Montaż bagażnika rowerowego na UWAGA pl-PL haku holowniczym. Ponieważ sprężyna uchwytu ramy ma dużą siłę, należy uważać na palce. 7. Zatrzasnąć uchwyt ramy na pałąku w sposób pokazany na ilustracji. 9. Wyjąć uchwyty (A), obracając je. W razie potrzeby użyć...
  • Page 225 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Mocowanie roweru na bagażniku pl-PL rowerowym 2. Upewnić się, że bagażnik rowerowy jest prawidłowo zamontowany na haku holowniczym, sprawdzając kolorowe Ustawić uchwyty kół rowerowych oznaczenia na rączce. odpowiednio do ich rozstawu. • Umieścić rower na bagażniku rowerowym. Jeśli na bagażniku rowerowym ma zostać...
  • Page 226 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM pl-PL 4. Ustawić uchwyt ramy odpowiednio do 2. Przymocować koła roweru za pomocą typu ramy roweru. pasków mocujących (1) bagażnika rowerowego i dociągnąć paski (2). 3. Odblokować zacisk uchwytu, otwierając zamek. Dokręcić i zamknąć na klucz. 5.
  • Page 227 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Otwieranie drzwi bagażnika Zdejmowanie roweru pl-PL 3. Podnieść bagażnik rowerowy, aż zatrzaśnie się ze słyszalnym odgłosem. Sprawdzić, Aby umożliwić otwarcie drzwi bagażnika czy bagażnik rowerowy jest prawidłowo samochodu, bagażnik rowerowy można zablokowany w podniesionej pozycji. odchylić...
  • Page 228 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Zdejmowanie bagażnika rowerowego pl-PL 2. Otworzyć zamek zacisku uchwytu ramy i obrócić pokrętło. Zdjąć rower. Odłączyć złącze elektryczne od gniazda. 2. Otworzyć zamek rączki uchwytu na hak holowniczy. Chwycić za blokadę (A) i podnieść rączkę (B). Rączka uchwytu nie jest już...
  • Page 229 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Wymiana żarówki pl-PL 5. Wyciągnąć pałąk (1), a następnie złożyć go 3. Otworzyć rączkę i zdjąć bagażnik Wysunąć lampy. (2). Dokręcić pokrętła (3). rowerowy z haka holowniczego. 2. Odkręcić obudowę lampy. 4. Odkręcić pokrętła.
  • Page 230 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM pl-PL 3. Wysunąć lampę z obudowy lampy od siebie, 5. Wymienić żarówki zgodnie z poniższą przytrzymując jednocześnie obudowę. specyfikacją: A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Odkręcić część tylną.
  • Page 231 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM One Key System pl-PL W przypadku posiadania większej liczby akcesoriów, można zastosować zestaw zamków, które można obsługiwać jednym kluczem. Rozwiązanie to opisano na stronie internetowej z akcesoriami Volvo Cars pod adresem accessories.volvocars.com.
  • Page 232 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Rampa załadunkowa pl-PL Zestaw akcesoryjny Mocowanie i korzystanie z rampy załadunkowej Do bagażnika rowerowego montowanego na haku holowniczym dostępna jest rampa załadunkowa, która stanowi oddzielne akcesorium. Zaczepić rampę załadunkową do bagażnika rowerowego. Następnie wtoczyć rower na bagażnik rowerowy kierownicą...
  • Page 233 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM pl-PL Przenieść rampę załadunkową do drugiego Zdjąć rampę załadunkową. Gdy rampa nie toru bagażnika rowerowego i zaczepić ją jest w użyciu, przechowywać ją w przestrzeni do bagażnika. Wprowadzić rower tyłem na bagażowej samochodu. bagażnik rowerowy, tak aby rowery były ustawione naprzemiennie.
  • Page 234 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Adapter na dodatkowy rower Montaż adaptera na dodatkowy rower pl-PL Maksymalna masa jednego roweru: 15 kg. Zawartość Zamontować śruby. Włożyć śrubę w otwór w uchwycie adaptera (1), wsuwając jednocześnie łeb śruby w rowek (2). 2.
  • Page 235 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM pl-PL 4. Zamontować śrubę z podkładką, 2-3 obroty. Wstępny montaż – Wsunąć wspornik uchwytu koła do szyny na odległość około 270 mm od końca szyny, dokładny wymiar zależy od roweru. Dokręcić momentem 2,5 Nm. –...
  • Page 236 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Montaż na bagażniku rowerowym pl-PL – Założyć osłonę krawędzi. – Zamocować śrubami. Zamontować adapter w tylnej szynie i przesunąć w żądane położenie. Założyć uchwyt na bagażnik rowerowy (1) i docisnąć (2). Powinien zatrzasnąć się ze słyszalnym odgłosem.
  • Page 237 BAGAŻNIK ROWEROWY, MONTOWANY NA HAKU HOLOWNICZYM Transport – Założyć i dociągnąć paski mocujące koła pl-PL w sposób pokazany na ilustracji. – Zamocować uchwyty ram do ram rowerów. – Dokręcić pokrętła uchwytów ram. – Zamknąć uchwyty ram na klucz. – Bagażnik rowerowy zajmuje mniej miejsca, gdy adapter jest zdjęty.
  • Page 238: Pt - Suporte De Bicicletas, Montado Na Barra De Reboque

    SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Instruções porta-bicicletas montado na NOTA NOTA pt-PT barra de reboque Verifique a esfera de pressão para o engate de Verifique regularmente se o suporte de A velocidade deve ser adequada à carga bicicletas se encontra convenientemente transportada e obviamente também aos reboque no seu manual de instruções.
  • Page 239 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE – O condutor do veículo é individualmente – A Volvo declina qualquer responsabilidade pt-PT responsável pelo estado do veículo, isento por danos pessoais e/ou materiais de anomalias, e pela sua correcta fixação.
  • Page 240 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Preparativos pt-PT...
  • Page 241 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE pt-PT 5. Solte o contacto elétrico da fixação. Monte a fixação no arco de apoio. 3. Verifique se o parafuso está corretamente instalado. 6. Desenrosque o botão regulador para 4. Aperte o manípulo. 2.
  • Page 242 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Monte o suporte de bicicletas na barra NOTA pt-PT de reboque. A mola do suporte do quadro tem grande resistência elástica, acautele os dedos. 7. Engate o suporte do quadro no quadro de apoio tal como ilustrado.
  • Page 243 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Fixar a bicicleta no suporte de bicicletas pt-PT 2. Assegure-se de que o suporte de bicicletas é montado devidamente no engate de Ajuste o suporte da roda de bicicleta para reboque com a ajuda das indicações a largura da roda da bicicleta.
  • Page 244 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE pt-PT 4. Ajuste o suporte do quadro de acordo com 2. Fixe o pneu da bicicleta com cinta de tensão a forma do quadro da bicicleta. do suporte de bicicletas (1) e aperte (2). 3.
  • Page 245 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Abertura da tampa do porta-bagagens Soltar a bicicleta pt-PT 3. Rebata o suporte de bicicletas para cima até que prenda com um nítido estalido. De modo a abrir a tampa do porta- Certifique-se de que o suporte de bagagens, o suporte de bicicletas pode bicicletas está...
  • Page 246 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Soltar o suporte de bicicletas pt-PT 2. Destranque o grampo de fixação do quadro das bicicletas e rode o volante. Solte o contacto elétrico da tomada. Levante a bicicleta. 2. Destranque a pega do engate de reboque. Segure o bloqueio (A) e levante a pega (B).
  • Page 247 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Substituição de lâmpada pt-PT 5. Puxe o arco para cima (1) e depois rebata-o 3. Abra a pega e levante o suporte de Desloque as lâmpadas para fora. (2). Aperte os manípulos (3). bicicletas do engate de reboque.
  • Page 248 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE pt-PT 3. Afaste a lâmpada em relação a si ao mesmo 5. Substitua as lâmpadas do seguinte modo: tempo que segura o cárter das lâmpadas. A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W 4.
  • Page 249 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE One Key System pt-PT Se tiver vários acessórios pode-os complementar com um kit de fecho de modo a necessitar apenas de uma chave. Pode encontrar uma descrição na página web para acessórios da Volvo Cars accessories.volvocars.com.
  • Page 250 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Rampa de carga pt-PT Kit do acessório Fixação e utilização da rampa de carga A rampa de carga está disponível como acessório separado para o suporte de bicicletas montado na barra de reboque. Engate a rampa de carga no suporte de bicicletas.
  • Page 251 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE pt-PT Transfira a rampa de carga para a segunda Retire a rampa de carga e guarde-a no calha do suporte de bicicletas e engate-a no compartimento da bagagem do automóvel suporte de bicicletas. Recue a bicicleta para quando não for utilizada.
  • Page 252 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Suporte para bicicleta extra Montagem de suporte suplementar pt-PT Peso máximo por bicicleta: 15 kg. Índice Monte os parafusos. Insira o parafuso no orifício da fixação do adaptador (1) enquanto insere a cabeça do parafuso na ranhura (2).
  • Page 253 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE 3. Monte o punho 2-3 voltas. pt-PT 4. Monte o parafuso e a anilha, 2-3 voltas. Pré-montagem – Insira na calha a fixação do suporte da roda a cerca de 270 mm da margem da calha. Esta medida depende da bicicleta.
  • Page 254 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Montagem do suporte de bicicletas pt-PT – Monte a proteção da margem. – Fixe com parafuso. Monte o adaptador na calha traseira, insira até ao lugar correspondente. Insira a fixação no suporte de bicicletas (1) e pressione-a de modo a ficar presa (2), deve ouvir-se um estalido.
  • Page 255 SUPORTE DE BICICLETAS, MONTADO NA BARRA DE REBOQUE Transporte – Aperte e monte a cinta de tensão do pt-PT suporte de bicicletas, tal como ilustrador. – Fixe os suportes do quadro nos quadros das bicicletas. – Aperte os punhos dos suportes do quadro. –...
  • Page 256: Ru-Ru - Держатель Для Велосипедов, Монтируемый На Буксирном Крюке

    ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Указания по держателю для ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ ru-RU велосипедов, подвешенному на крюке Сверьтесь со значением давления на Регулярно проверяйте, что держатель Скорость необходимо скорректировать для велосипедов надежно смонтирован в зависимости от перевозимого груза и, шар...
  • Page 257 порядке и было хорошо закреплено. Нельзя транспортировать тандемные – велосипеды. Перед отъездом необходимо проверить – функционирование блоков освещения Volvo не несет никакой ответственности – световой рампы. за травмы и/или повреждения собственности, а также за Не допускайте наличия незакрепленных – экономический ущерб как следствие...
  • Page 258 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Подготовка ru-RU...
  • Page 259 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ ru-RU 5. Отсоедините электрический контакт 1. Закрепите кронштейн на опорной дуге. 3. Убедитесь, что болт установлен крепления. правильно. 6. Привинтите рукоятку, чтобы подготовить 4. Затяните ручку. 2. Вставьте винты в кронштейны опорной крепление держателя рамы на опорной рамы...
  • Page 260 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Смонтируйте держатель для ВНИМАНИЕ ru-RU велосипедов на буксирном крюке. Пружина в держателе рамы имеет большое упругое сопротивление, поэтому берегите пальцы. 7. Надежно зажмите держатель рамы на опорной раме, как показано на рисунке. 9. Отверните крепления (А). При необходимости...
  • Page 261 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Закрепите велосипед на держателе ru-RU для велосипедов. 2. Убедитесь, что держатель для велосипедов правильно закреплен на буксирном крюке, ориентируясь по 1. Отрегулируйте держатель колес цветной маркировке на рукоятке. велосипедов по ширине колес велосипеда. •...
  • Page 262 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ ru-RU 4. Отрегулируйте держатель рамы в зависимости от размеров и 2. Закрепите велосипедную шину конфигурации велосипедной рамы. затяжным ремнем держателя для велосипедов (1) и затяните его (2). 3. Разблокируйте зажим крепления, повернув стопорное устройство (замок). Поверните...
  • Page 263 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Открывание крышки багажника Освободите велосипед ru-RU 3. Поднимите держатель для велосипедов, чтобы зафиксировать его с ощутимым 1. Держатель для велосипедов можно щелчком. Проверьте, чтобы держатель наклонить назад, что позволяет открыть для велосипедов был как следует дверь...
  • Page 264 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Освободите держатель для ru-RU велосипедов 2. Разблокируйте зажим на раме велосипеда и поверните рулевое колесо. Снимите велосипед. 1. Выньте электрическую вилку из розетки. 2. Разблокируйте рукоятку крепления буксирного крюка. Удерживая защелку (А), отклоните вверх рукоятку (В). Теперь рукоятка...
  • Page 265 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Замена лампы ru-RU 5. Потяните вверх дугу (1), а затем откиньте 3. Откройте рукоятку и снимите держатель 1. Разверните лампы. ее вниз (2). Затяните ручки (3). для велосипедов с буксирного крюка. 2. Отвинтите корпус фонаря. 4.
  • Page 266 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ ru-RU 3. Отсоедините фонарь от корпуса фонаря 5. Замените лампы следующим образом: (сдвинув от себя), удерживая корпус А: P21/5 Вт фонаря. B: PY21 Вт C: P21 Вт D: C5 Вт 4. Отверните заднюю крышку.
  • Page 267 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ One Key System ru-RU Если у вас есть несколько комплектующих, вы можете добавить комплект замка, чтобы использовать только один ключ. Описание приводится на сайте Volvo Cars в разделе комплектующих accessories.volvocars.com.
  • Page 268 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Погрузочная рампа ru-RU Комплект дополнительного оборудования Закрепление и использование грузовой рампы Погрузочная рампа предлагается в качестве дополнительного оборудования для устанавливаемого на буксирном крюке держателя велосипедов. Зацепите грузовую рампу за держатель для велосипедов. Затем поверните велосипед на держателе...
  • Page 269 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ ru-RU Переместите грузовую рампу на вторую Если погрузочная рампа не используется, позицию держателя для велосипедов и снимите ее и храните в багажнике закрепите ее на держателе для велосипедов. автомобиля. Верните велосипед на держатель для велосипедов, так...
  • Page 270 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Держатель для дополнительного Монтаж дополнительного держателя ru-RU велосипеда Максимальный вес для велосипеда: 15 кг. Содержание 1. Установите болты. Вставьте винт в отверстие на креплении переходника (1), одновременно вставляя головку винта в прорезь (2). 2.
  • Page 271 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ 3. Установите ручку, поверните на 2-3 ru-RU оборота. 4. Установите болт и шайбу, поверните на 2-3 оборота. Подготовка Вставьте крепление держателей колес в – направляющую на расстоянии примерно 270 мм от края направляющей (значение зависит...
  • Page 272 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Установка на держателе для велосипедов ru-RU Установите защиту кромки. – Закрепите болтом. – 1. Установите переходник в заднюю направляющую и сместите его в нужное место. Установите крепление в держатель для велосипедов (1) и прижмите крепление (2), до...
  • Page 273 ДЕРЖАТЕЛЬ ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДОВ, МОНТИРУЕМЫЙ НА БУКСИРНОМ КРЮКЕ Транспортировка Затяните и установите натяжную ленту – ru-RU держателя велосипедов, как показано на рисунке. Закрепите держатели рамы в рамах – велосипедов. Затяните ручки держателя рамы. – Зафиксируйте держатели рамы. – Если снять адаптер, держатель для –...
  • Page 274: Tr-Tr - Bisiklet Tutucu, Çekme Çubuğuna Monte Edilmiş

    BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Talimatlar çekme çubuğu bisiklet DİKKAT DİKKAT tr-TR tutucuya monteli Çekme çubuğunun dil ağırlığını, Kullanma Düzenli olarak bisiklet tutucunun çekme Hız taşınmakta olan yüke ve elbette hız çubuğuna sabitlendiğini ve bisikleti düzenlemelerine göre uyarlanmalı yani Kılavuzunuzdan kontrol edin.
  • Page 275 – Sürüş geçerli koşullara göre ayarlanmalıdır fakat asla 130 km/saati aşmamalıdır. – İkili bisikletler taşınmamalıdır. – Volvo yanlış montaj veya kullanımdan kaynaklanan yaralanmalardan ve/ veya mala zarar gelmesinden ve bunun sonucunda ortaya çıkan mali kayıplardan sorumlu tutulamaz. – Ürün üzerinde değişiklik yapılmamalıdır.
  • Page 276 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Hazırlıklar tr-TR...
  • Page 277 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ tr-TR 5. Elektrikli konnektörü braketten çıkarın. Braketi destek çubuğuna takın. 3. Vidanın doğru şekilde oturup oturmadığını kontrol edin. 6. Çerçeve tutucunun destek çubuğu üzerine 4. Düğmeyi sıkın. 2. Vidaları destek çubuğunun braketlerine montajını hazırlamak için düğmenin takın ve düğmeyi kullanarak sıkın.
  • Page 278 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Bisiklet tutucuyu çekme çubuğunun DİKKAT tr-TR üzerine takın. Çerçeve tutucudaki yayda yüksek yay direnci vardır, bu nedenle parmaklarınıza dikkat edin. 7. Çerçeve tutucuyu destek çerçevesine, resimde gösterilen şekilde kelepçeleyin. 9. Braketlerin vidalarını sökün (A). Gerekiyorsa, bir tornavida kullanın.
  • Page 279 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Bisikleti, bisiklet tutucunun üzerine tr-TR takın 2. Saptaki renkli işaretlerden yararlanarak, bisiklet tutucunun çekme çubuğunun üzerine doğru şekilde oturduğundan emin Bisiklet tekerleği tutucusunu bisiklet olun. tekerleklerinin genişliğine göre ayarlayın. • Bisikleti, bisiklet tutucunun üzerine yerleştirin.
  • Page 280 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ tr-TR 4. Çerçeve tutucuyu, bisiklet çerçevesinin 2. Bisikletin lastiklerini, bisiklet tutucunun gergi dizaynına göre ayarlayın. bantlarını kullanarak takın (1) ve sıkın (2). 3. Kilitleme cihazını çevirerek, braketin kelepçesini açın. Sıkın ve anahtarla kilitleyin. 5. Lambaları dışarı çıkarın. DİKKAT Egzoz gazlarının sıcak olduğunu ve bunun, lastikler gibi bisiklet parçalarını...
  • Page 281 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Bagaj kapağını açma Bisikleti indirme tr-TR 3. Bisiklet tutucuyu net bir tık sesi ile kilitlenene kadar katlayın. Bisiklet tutucusunun düzgün Bagaj kapağını açmak için, bisiklet şekilde yukarıya katlanmış pozisyona tutucusu geriye yatırılabilir. Pedala basın. kilitlenip kilitlenmediğini kontrol edin.
  • Page 282 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Bisiklet tutucuyu çıkarma tr-TR 2. Bisiklet çerçevesinin kelepçe kilidini açın ve düğmeyi çevirin. Bisikleti kaldırın. Elektrikli konnektörü soketten çıkarın. 2. Çekme çubuğu braketinin sap kilidini açın. Tırnağı tutun (A) ve sapı yukarı doğru bükün (B). Braket sapı artık kilitli değildir.
  • Page 283 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Lamba değiştirme tr-TR 5. Destek çubuğunu yukarı çekin (1) ve 3. Sapı açın ve bisiklet tutucuyu çekme Lambaları dışarı çıkarın. ardından indirin (2). Düğmeleri sıkın (3). çubuğundan kaldırın. 2. Lamba yuvasının vidalarını sökün. 4. Düğmeleri geri alma...
  • Page 284 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ tr-TR 3. Lambayı lamba yuvasından sizden uzağa 5. Lambaları aşağıdaki sıra ile yerlerine geri olacak şekilde dışarı çıkarırken, lamba takın: yuvasının üzerinde tutmaya çalışın. A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W 4. Arka bölümün vidalarını sökün.
  • Page 285 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ One Key System tr-TR Eğer birden fazla aksesuarınız var ise sadece tek anahtar kullanabilmek için bir kilit kitine ihtiyacınız olacak. Bu işlem, Volvo Cars'ın accessories.volvocars.com adresindeki aksesuar web sitesinde açıklanmaktadır.
  • Page 286 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Yükleme rampası tr-TR Aksesuar kiti Yükleme rampasını takma ve kullanma Yükleme rampası, çekme çubuğuna monte edilen bisiklet tutucu için ayrı bir aksesuar olarak mevcuttur. Yükleme rampasını bisiklet tutucuya kancalayın. Ardından bisikleti, önce gidon olmak kaydıyla bisiklet tutucunun üzerine kaydırın.
  • Page 287 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ tr-TR Yükleme rampasını bisiklet tutucunun ikinci Kullanılmayacağı zamanlarda, yükleme oluğuna getirin ve bisiklet tutucuya kancalayın. rampasını çıkarın ve aracın kargo bölümünde Bisikleti bisiklet tutucunun üzerine, bisikletler muhafaza edin. birbirine dönüşümlü olarak bakacak şekilde ters yükleyin.
  • Page 288 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Ekstra bisiklet için tutucu Ekstra tutucunun montajı tr-TR Bisiklet başına maksimum ağırlık: 15 kg. İçindekiler Vidaları takın. Vidayı adaptör braketindeki deliğe takarken (1) vida başını yuvaya yerleştirin (2). 2. Kapağı takın. 3. Düğmeyi 2-3 kez döndürün.
  • Page 289 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ tr-TR 4. Vidayı ve rondelayı takın,2-3 tur. Ön montaj – Tekerlek tutucu braketi, ray kenarından yaklaşık 270 mm mesafe ile raya yerleştirin; boyut bisiklete göre değişir. 2.5 Nm'ye sıkın. – Kayış tutucuyu yerleştirin ve tekerlek tutucu braketinin altına konumlandırın, vidalarla sabitleyin.
  • Page 290 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Bisiklet tutucuya takma tr-TR – Kenar korumasını takın. – Vidalarla sabitleyin. Adaptörü arka raya takın, hedeflenen konuma yerleştirin. Montaj tertibatını bisiklet tutucuya takın (1) ve bastırarak yerine yerleştirin (2). Bir tıklama sesi duyulmalıdır. 2. Adaptör braketine bastırın. –...
  • Page 291 BİSİKLET TUTUCU, ÇEKME ÇUBUĞUNA MONTE EDİLMİŞ Taşıma. – Bisiklet germe bantlarını şekilde tr-TR gösterildiği gibi takın ve sıkın. – Çerçeve tutucuları bisiklet çerçevelerine tespit edin. – Çerçeve tutucu düğmeleri sıkın. – Çerçeve tutucuları kilitleyin. – Bisiklet tutucu adaptör çıkarılmış halde daha düşük hacme sahiptir.
  • Page 292: Zh-Cn

    zh-CN – 60 kg – 18 kg – 25 kg – – – –...
  • Page 293 – zh-CN – – – – – 130 km/h – – –...
  • Page 294 zh-CN...
  • Page 295 zh-CN...
  • Page 296 zh-CN...
  • Page 297 zh-CN • •...
  • Page 298 zh-CN...
  • Page 299 zh-CN...
  • Page 300 zh-CN...
  • Page 301 zh-CN...
  • Page 302 zh-CN A: P21/5W B: PY21W C: P21W D: C5W...
  • Page 303 One Key System zh-CN accessories.volvocars.com...
  • Page 304 zh-CN...
  • Page 305 zh-CN...
  • Page 306 zh-CN...
  • Page 307 zh-CN – 270 mm 2.5 Nm – – – –...
  • Page 308 zh-CN – – –...
  • Page 309 – zh-CN – – – – –...
  • Page 310 CE-merkinnän edellytykset. oznakowania CE. fr-FR - Volvo Car Corporation déclare que ce pt-PT - Volvo Car Corporation declara que produit est conforme à la Directive 2011/65/ este produto está em conformidade com a UE ainsi qu’aux autres directives applicables et...
  • Page 311 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED werden dürfen. Bitte trennen Sie diese Bestandteile und entsorgen Sie sie in einer der entsprechenden Sammelstellen Ihres Landes. es-ES - Este producto contiene componentes nl-NL - Dit product bevat elektrische en eléctricos y electrónicos que NO deben...
  • Page 312 BICYCLE HOLDER, TOWBAR MOUNTED tr-TR - Bu ürün, standart çöp toplama ka- myonu ile ATILMAMASI gereken elektrikli ve elektronik bileşenlere sahiptir. Lütfen bu bileşenleri ayırın ve ülkenizdeki uygun geri dönüşüm noktasına atın. zh-CN -...
  • Page 313 NOTES...
  • Page 314 NOTES...
  • Page 315 NOTES...
  • Page 316 32296446 2021-05 Part.no. 5560707001 © Copyright - Volvo Car Corporation...

Table of Contents