KUMATSUGEN 50A Series Owner's Manual

KUMATSUGEN 50A Series Owner's Manual

Mini gasoline dc generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Οδηγίες χρήσης για γεννήτρια GB1300
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης διότι περιέχουν
σημαντικές πληροφορίες για την λειτουργία του μηχανήματος.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 50A Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KUMATSUGEN 50A Series

  • Page 1 Οδηγίες χρήσης για γεννήτρια GB1300 Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης διότι περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την λειτουργία του μηχανήματος.
  • Page 2 Σημαντικές σημειώσεις Δώστε προσοχή στα παρακάτω σύμβολα: Μια προειδοποίηση που χρησιμοποιείται να ειδοποιεί τον χρήστη για επικίνδυνη λειτουργία και διαδικασίες συντήρησης που μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό εάν δεν ακολουθηθεί. Μια προειδοποίηση που χρησιμοποιείται να ειδοποιεί τον χρήστη για λειτουργίες και διαδικασίες συντηρήσεις...
  • Page 3: Table Of Contents

    Περιεχόμενα 1.Οδηγίες ασφαλείας ..............01 2. Περιεχόμενα μηχανήματος ............. 03 3. Έλεγχος προ λειτουργίας ............08 4. Εκκίνηση και παύση της μηχανής ......... 10 5. Φόρτιση μπαταρίας ............... 14 6. Συντήρηση ................18 7. Προβλήματα ................26 8. Μεταφορά και αποθήκευση ............ 30 9.
  • Page 4: Οδηγίες Ασφαλείας

    1. Οδηγίες ασφαλείας Πληροφορίες ασφαλείας Η γεννήτρια έχει σχεδιαστεί να δώσει ασφαλή και αξιόπιστη λειτουργία όταν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες. Διαβάστε και κατανοήστε τις οδηγίες χρήσης πριν την λειτουργία. Μπορείτε να αποφύγετε ατυχήματα εάν γνωρίζετε καλά την λειτουργία του μηχανήματος...
  • Page 5 Κίνδυνοι φωτιάς και εγκαυμάτων.  Το σύστημα καυσαερίων δεν επαρκεί για να προκαλέσει ανάφλεξη σε άλλα υλικά . - Κρατήστε το μηχάνημα τουλάχιστον 1 μέτρο μακριά από κτήρια και άλλα μηχανήματα κατά την λειτουργία. - Μην κλείσετε την γεννήτρια μέσα σε κάποια κατασκευή. - Κρατήστε...
  • Page 6: Περιεχόμενα Μηχανήματος

    2. Περιγραφή μηχάνηματος Τοποθέτηση μερών: ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ,1Διακόπτης κινητήρα ○ ,2Εξάτμιση ○ ,3Εξαγωγή ○ ,4Κάλυμμα φίλτρου αέρος ○ ,5Μοχλός τσοκ ○ ,6Ψηφιακό βολτόμετρο ○ ,7Ρεζερβουάρ 2.0L - 3 -...
  • Page 7 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ,1Λαβή ○ ,2Τάπα καυσίμου ○ ,3Βίδα ρύθμισης ταχύτητας ○ ,4Βάνα καυσίμου ○ ,5Λαβή χειρόμιζας ○ ,6Μπουζί ○ ,7Τάπα μπουζιού - 4 -...
  • Page 8 Πάνελ ελέγχου ○ ○ ○ ○ ○ ○ ,1Μονάδα Inverter ○ ,2Ψηφιακό βολτόμετρο ○ ,3Εξαγωγή: Κόκκνο - Θετικό “+”, Μαύρο - αρνητικό is negative “-” ○ ,4Βάνα καυσίμου ○ ,5Λαβή χειρόμιζας Καλώδιο φόρτισης Μαύρο Κόκκινο Με τσιμπίδες - 5 -...
  • Page 9 Διακόπτης κινητήρα Για να σταματήσετε και να ξεκινήσετε τον κινητήρα. Θέση διακόπτη: O / OFF: Για παύση I / ON: Για εκκίνηση Διακόπτης κινητήρα Βάνα καυσίμου Η βάνα καυσίμου βρίσκεται ανάμεσα στο ρεζερβουάρ και στο καρμπυρατέρ. Όταν ο μοχλός της βάνας είναι στην θέση On το καύσιμο...
  • Page 10 Μοχλός τσοκ Το τσοκ χρησιμοποιείται για να παρέχει επαρκή μίξη καυσίμου όταν ξεκινάτε έναν κρύο κινητήρα. Μπορεί να ανοιχτεί και να κλειστεί κινώντας τον μοχλό του τσοκ χειροκίνητα. Τραβήξτε τον μοχλό προς τα αριστερά (closed) για να αυξήσετε την μίξη καυσίμου για κρύα εκκίνηση.
  • Page 11: Έλεγχος Προ Λειτουργίας

    3. Έλεγχος πριν την λειτουργία Επιλογή, μίξη και συμπλήρωμα καυσίμου. 1) Επιλογή: Χρησιμοποιήστε μίξη καυσίμου για δίχρονους κινητήρες, για να μην πάθει ζημιά ο κινητήρας. Σημείωση:  Χρησιμοποιήστε αμόλυβδη βενζίνη με λάδι για δίχρονους κινητήρες.  Μην χρησιμοποιείτε παλιό ή βρώμικο λάδι. 2) Πώς...
  • Page 12 Προσοχή! • Η βενζίνη είναι εύφλεκτη και εκρήγνυται υπό κάποιες προϋποθέσεις. • Να γεμίζετε σε ένα καλά εξαεριζόμενο θάλαμο με την μηχανή σβηστή. Μην καπνίζετε και μην προκαλείτε σπίθες κοντά στη μηχανή ή στη βενζίνη. • Μην γεμίζετε πάνω-πάνω το ρεζερβουάρ(δεν πρέπει να υπάρχει...
  • Page 13: Εκκίνηση Και Παύση Της Μηχανής

    4. Εκκίνηση και παύση κινητήρα Εκκίνηση κινητήρα: 1) Τοποθετήστε την βάνα καυσίμου στην θέση "ON". 2) Τοποθετήστε τον μοχλό του τσοκ στην θέση "Κλειστό". Κλειστό Αντοιχτό 3) Τοποθετήστε τον διακόπτη του κινητήρα στην θέση "Ⅰ/ON". Ⅰ/ ON O / OFF - 10 -...
  • Page 14 4) Τραβήξτε αργά την χειρόμιζα μέχρι να νιώσετε αντίσταση και στην συνέχεια πιο δυνατά. 5) Τοποθετήστε τον μοχλό του τσοκ στην θέση "OPEN". Κλειστό Ανοιχτό Προσοχή! Μην συνδέσετε συσκευές κατά την εκκίνηση.  - 11 -...
  • Page 15 Παύση κινητήρα: Για να σταματήσετε τον κινητήρα σε περίπτωση ανάγκης, τοποθετήστε τον διακόπτη στην θέση "O". Παύση σε κανονική χρήση: 1) Σβήστε τις συνδεδεμένες συσκευές και αφήστε τον κινητήρα να λειτουργήσει για 2 λεπτά χωρίς φορτίο. 2) Τοποθετήστε τον διακόπτη του κινητήρα στην θέση "O/STOP". 3) Τοποθετήστε...
  • Page 16 Βίδα ρύθμισης ταχύτητας: 1) Όταν το βολτόμετρο δείχνει φυσιολογικά. Γυρίστε την βίδα ρύθμισης. Βίδα ρύθμισης Όταν ξεκινήσει ο κινητήρας το βολτόμετρο δείχνει την κανονική εξαγωγή της γεννήτριας, η βίδα ρύθμισης μπορεί να τοποθετηθεί σε επιθυμητό σημείο εάν χρειάζεται. Γυρνώντας το φορτίο με την βίδα προς τα δεξιά η ταχύτητα του ...
  • Page 17: Φόρτιση Μπαταρίας

    5. Φόρτιση μπαταρίας Προσοχή! Μην συνδέετε τον φορτιστή το οικιακό δίκτυο. Μπορεί να  προκαλέσει ζημιά στον φορτιστή και στον δίκτυο. Μη τροποποιείτε τον φορτιστή και μην τον χρησιμοποιείται για  άλλο εκτός από αυτό για το οποίο έχει σχεδιαστεί. Μην...
  • Page 18 Προσοχή! Οι μπαταρίες περιέχουν ηλεκτρολύτη θειικού οξέος, που είναι  εξαιρετικά διαβρωτικό και μπορεί να παράγει αέρια όταν φορτίζονται και μπορεί να εκραγούν εάν αναφλεχτούν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. Η μπαταρία έχει αναθυμιάσεις αερίων. Κρατήστε σπίθες,  φλόγες και τσιγάρα μακριά. Παρέχετε επαρκή εξαερισμό κατά την...
  • Page 19 3) Συνδέστε τις τσιμπίδες με τους πόλους της μπαταρίας (Κόκκινο είναι θετικό “+”, Μαύρο είναι αρνητικό “-”). Προσοχή! Μην αντιστρέψετε τους πόλους, μπορεί να προκαλέσει σοβαρή  ζημιά ή και έκρηξη κατά την φόρτιση. 4) Γυρίστε την βίδα ρύθμισης ταχύτητας αργά από το ελάχιστο στο μέγιστο...
  • Page 20 5) Κατά την φόρτιση, η ένδειξη στο βολτόμετρο θα μειώνεται σταδιακά. Η μπαταρία θα είναι φορτισμένη όταν η ένδειξη στο βολτόμετρο δεν δείχνει κάποια τιμή. Η φόρτιση αναλογεί με το μέγεθος της μπαταρίας. Σημείωση: Ορισμένες μπαταρίες βαθιάς κύκλου θα χρειαστούν πολύ ...
  • Page 21: Συντήρηση

    6. Συντήρηση  Η σημαντικότητα της συντήρησης Μια καλή συντήρηση είναι σημαντική για την ασφαλή, οικονομική και χωρίς προβλήματα λειτουργία. Μπορεί να μειώσει και την μόλυνση του αέρα. Η ακατάλληλη συντήρηση ή η μη επιδιόρθωση ενός προβλήματος πριν την λειτουργία, μπορεί...
  • Page 22 Οδηγίες ασφαλείας Σιγουρευτείτε ότι ο κινητήρας είναι σβηστός πριν αν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασίας συντήρησης ή επισκευής. Αυτό θα μειώσει τους πιθανούς κινδύνους:  Δηλητηρίαση από μονοξείδιο του άνθρακα από τα καυσαέρια. Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός στον χώρο λειτουργίας.  Εγκαύματα από ζεστά μέρη. Αφήστε...
  • Page 23 χρειάζεται Βίδα Καθαρίστε ή αλλάξτε εάν αποστράγγισης χρειάζεται ● ρεζερβουάρ  Ο λόγος του πίνακα συντήρησης είναι να κρατήσει την γεννήτρια στην καλύτερη λειτουργική κατάσταση.  Επισκευή μπουζί Σημείωση!  Για να επισκευάσετε ένα μπουζί θα χρειαστείτε μπουζόκλειδο. Για να εξασφαλίσετε...
  • Page 24 4) Ελέγξτε το μπουζί με το μάτι. Βγάλτε το εάν είναι σπασμένο. Καθαρίστε το μπούζι με μια βούρτσα. Αφαιρέστε τα υπολείμματα και ελέγξτε για αποχρωματισμό Στάνταρ: Καφέ χρώμα. 5) Μετρήστε το κενό του ηλεκτρόδιου. Ρυθμίστε το δίπλονωντας ελαφρά το ηλεκτρόδιο. Το...
  • Page 25  Συντήρηση φίλτρου αέρος Σημείωση:  Ένα βρώμικο φίλτρο αέρος θα μειώσει την ροή του αέρα στο καρμπυρατέρ. Για να αποφύγετε την ζημιά στο καρμπυρατέρ, συντηρήστε το φίλτρο αέρος τακτικά. Συντηρήστε το φίλτρο πιο συχνά όταν εργάζεστε σε χώρους με πολύ σκόνη. 1) Βγάλτε...
  • Page 26 3) Χρησιμοποιήστε λάδι δίχρονου κινητήρα για να διεισδύσει στο φίλτρο. 4) Στύψτε το περισσευούμενο λάδι από το φίλτρο. Προσοχή!  Μην λειτουργείτε το μηχάνημα χωρίς φίλτρο. Μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μηχάνημα.  Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη για να καθαρίσετε το μηχάνημα. Είναι εξαιρετικά...
  • Page 27 1) Αφαιρέστε το ρεζερβουάρ. Τοποθετήστε την βάνα στην θέση “OFF” και βγάλτε τον σωλήνα καυσίμου. Τοποθετήστε την βάνα στην θέση “ON” και αδειάστε τα καύσιμα. - 24 -...
  • Page 28 2) Καθαρίστε την βάνα, το φίλτρο και το κύπελλο. Καθαρίστε το κύπελλο υπολειμμάτων , το O-ring και το φίλτρο σε μη εύφλεκτο διάλειμμα διαλυτικού. Σημείωση:  Θα πρέπει να αδειάσετε τα καύσιμα από το ρεζερβουάρ πριν να καθαρίσετε ή να αλλάξετε το φίλτρο της βάνας. - 25 -...
  • Page 29: Προβλήματα

    7. Προβλήματα  Όταν το μηχάνημα δεν ξεκινά: ΟΧΙ Είναι ανοιχτός ο διακόπτης? Ανοίξτε τον διακόπτη ΝΑΙ ΟΧΙ Έχει καύσιμα στο ρεζερβουάρ? Συμπληρώστε καύσιμα ΝΑΙ ΟΧΙ Είναι το τσοκ κλειστό? Κλείστε το τσοκ ΝΑΙ Ελέγξτε τον σωλήνα καυσίμου Έχει πρόβλημα το σωληνάκι ΝΑΙ...
  • Page 30 Για να ελέγξετε το μπουζί: 1) Βγάλτε το αφού καθαρίσετε το χώρο γύρω από το μπουζοκαλώδιο. 2) Τοποθετήστε την μεριά του ηλεκτροδίου πάνω στην κεφαλή του κυλίνδρου για γείωση. Διακόπτης κινητήρα ανοιχτός 3) Τραβήξτε την χειρόμιζα. Θα πρέπει να δημιουργηθούν σπίθες στο διάκενο.
  • Page 31  Δεν φορτίζει την μπαταρία: Πρόβλημα Λύση Δεν έχει ένδειξη τάση στο Ελέγξτε το ηλεκτρικό κύκλωμα της βολτόμετρο. γεννήτριας Η τάση φόρτισης δεν είναι αρκετή. Ρυθμίστε την βίδα ταχύτητας Προβληματική μπαταρία Αλλάξτε την μπαταρία Δώστε την γεννήτρια σε Προβληματική γεννήτρια εξουσιοδοτημένο...
  • Page 32  Ο φορτιστής σταμάτησε απότομα κατά την λειτουργία: Πρόβλημα Λύση Το λάδι λίπανσης δεν είναι αρκετό Fill the mix fuel as Page 08. Check the load. Υπερφόρτωση. Stop and start the engine. Clean or replace the muffler. Βουλομένη εξάτμιση Place the charger to a well Λειτουργία...
  • Page 33: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    8. Μεταφορά και αποθήκευση Για την αποφυγή διαρροής καυσίμου κατά την μεταφορά ή κατά την αποθήκευση, η γεννήτρια θα πρέπει να τοποθετηθεί σε όρθια θέση, με τον διακόπτη στην θέση Off και την βάνα καυσίμου στην θέση Off. Όταν μεταφέρετε την γεννήτρια: ...
  • Page 34: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    9. Τεχνικά χαρακτηριστικά  Τεχνικά χαρακτηριστικά Μοντέλο GB1300 Τάση φορτίου ( V ) DC Εξαγωγή ( V ) 12 - 18 DC Εξαγωγή ( A ) 0 - 50 Recoil starter Σύστημα εκκίνησης Χωρητικότητα ρεζερβουάρ ( L ) Μίξη βενζίνης – λαδιού 2χρονου κινητήρα Τύπος...
  • Page 35 50A series Mini Gasoline DC Generator OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. - 34 -...
  • Page 36 IMPORTANT NOTICES Please pay special attention to statements by the follow words: A warning is used to alert the user to fact that hazardous operating and maintenance procedures may result in injury to or death of personnel if not strictly observed. A cautions used to alert the user to fact that hazardous operating and maintenance procedures may result in damage to or destruction of equipment...
  • Page 37 CONTENT 1.SAFETY INSTRUCTION ............01 2. COMPONENT IDENTIFIES ............03 3. PRE-OPERATION CHECK ............08 4. STARTING & STOPPING THE ENGINE ........10 5. CHARGING THE BATTERY ........... 14 6. MAINTENANCE ................ 18 7. TROUBLESHOOTING .............. 26 8. TRANSPORTING & STORAGE ..........30 9.
  • Page 38: Safety Instruction

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Safety Information Generators are designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand this owner's manual before operating your generator. You can help prevent accidents by being familiar with your generator's controls, and by observing safe operating procedures.
  • Page 39 Fire and Burn Hazards.  The exhaust system is not enough to ignite some materials. - Keep the generator at least 3 feed (1 meter) away from buildings and other equipments during running. - Do not enclose the generator in any structure. - Keep flammable materials away from the generator.
  • Page 40: Component Identifies

    2. COMPONENT IDENTIFICATION The parts locations: ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ,1ENGINE SWITCH ○ ,2MUFFLER ○ ,3TERMINAL POST ○ ,4AIR FILTER COVER ○ ,5CHOKE LEVER ○ ,6DIGITAL VOLTMETER ○ ,7FUEL TANK 2.0L - 3 -...
  • Page 41 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ,1FUEL TANK HANDLE ○ ,2FUEL FILLER CAP ○ ,3SPEED CONTROL SCREW ○ ,4FUEL COCK ○ ,5RECOIL STARTER GRIP ○ ,6SPARK PLUG ○ ,7SPARK PLUG CAP - 4 -...
  • Page 42 CONTROL PANEL ASSEMBLY ○ ○ ○ ○ ○ ○ ,1INVERTER UNIT ○ ,2DIGITAL VOLTMETER ○ ,3TERMINAL POST: RED is positive “+”, BLACK is negative “-” ○ ,4FUEL COCK ○ ,5RECOIL STARTER GRIP CHARGING WIRE BLACK - 5 -...
  • Page 43 Leads with alligator clamps ENGINE SWITCH To run and stop the engine. Switch position: O / OFF: To stop the engine I / ON: To run the engine ENGINE SWITCH FUEL VALVE LEVER The fuel valve is located between the fuel tank and carburetor.
  • Page 44 CHOKE ROD The choke is used to provide an enriched fuel mixture when starting a cold engine. If can be opened and closed by operating the choke lever manually. Pull the rod left toward "CLOSED" to enrich the mixture for cold starting. STARTING SYSTEM Pulling the recoil starter grip operates the recoil starter to start the generator.
  • Page 45: Pre-Operation Check

    3. PRE-OPERATION CHECK To select, confect and fill the appropriate fuel. 4) To select: Use 2-stroke oil-mixed gasoline if not, engine will be damaged.  Use automotive gasoline and special two stroke engine oil.  Never use dirty or other oil. 5) How to confect mixed gasoline.
  • Page 46 tank.  Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is being refueled or where gasoline is being stored.
  • Page 47: Starting & Stopping The Engine

    - loosens). 4. STARTING & STOPPING THE ENGINE STARTING THE ENGINE: 6) Turn fuel cock to "ON" position. 7) Turn choke lever to "CLOSE" position. CLOSE OPEN 8) Turn engine switch to "Ⅰ/ON" position. Ⅰ/ ON O / OFF - 10 -...
  • Page 48 9) Pull slowly on recoil start until engaged, then pull it briskly. 10) Turn choke lever to "OPEN" position. CLOSE OPEN Never connect load apparatus at starting.  - 11 -...
  • Page 49 STOPPING THE ENGINE: To stop the engine in an emergency, turn the engine switch to the "O" position. In normal use: 4) Switch off the connected equipment and keep on the engine running over 2 minutes. 5) Turn the engine switch to the "O/STOP" position. 6) Turn fuel cock lever to "OFF"...
  • Page 50 TO ADJUST THE SPEED CONTROL SCREW: 3) After the voltmeter normal display. Turn the speed control screw. SPEED CONTROL SCREW After the engine is started and the voltmeter is showing the normal output volt of the generator, the load governing screw can be adjusted to a suitable position if necessary.
  • Page 51: Charging The Battery

    5. CHARGING FOR THE BATTERY Do not connect the charger to a household circuit. This could  cause the damage to the charger or to electrical appliances in the house. Do not modify or use the charger for other purposes than it is ...
  • Page 52 Batteries contain a sulphuric acid electrolyte, which is a highly  corrosive poison that will produce gasses when recharged and can explode if ignited. This can cause serious injury or possibly death. The battery gives off explosive gases; keep spark, flames and ...
  • Page 53 9) Connect the alligator clamps to the battery in the correct order (RED is positive “+”, BLACK is negative “-”). Never reverse the polarities, as it may cause severe damage  or may cause an explosion due to the hydrogen gases produced during charging.
  • Page 54 11) During the charge course, the readout on the voltmeter will decrease slowly. The lead acid battery should be fully charged when the voltage readout didn’t come down any more. The value depends on the battery size. Some deep cycle batteries will take much longer to charge, as a ...
  • Page 55: Maintenance

    6. MAINTENANCE  THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. Improper maintenance, or failure to correct a problem before operation, can cause malfunction in which you can be seriously hurt or killed.
  • Page 56 SAFETY PRECAUTIONS Make sure the engine is off before you begin any maintenance or repairs. This will eliminate several potential hazards:  Carbon monoxide poisoning from engine exhaust. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate the engine.  Burns from hot parts. Let the engine and exhaust system cool before touching.
  • Page 57  The purpose of the maintenance and adjustment schedule is to keep the generator in the best operating condition.  SPARK PLUG SERVICE  In order to service the spark plug, you will need a spark plug wrench. To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.
  • Page 58 11) Visually inspect the spark plug. Discard it if the insulator is cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused. Remove carbon deposits Check discoloration. Standard: TAN COLOR. 12) Measure the plug gap with a feeler gauge.
  • Page 59  AIR FILTER SERVICE  A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction. Service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the generator in extremely dusty areas. 5) Take the air filter element out. AIR FILTER ELEMENT AIR FILTER COVER 6) Wash the filter element in solvent.
  • Page 60 7) Using two-stroke motor oil to permeate filter element. 8) Squeeze all oil out from the filter element.  Never run the generator without the air filter. Which will result in speed up the wearing of the engine.  Do not use gasoline or low flash point solvent for cleaning. They are flammable and explosive under certain conditions.
  • Page 61 3) Remove off the fuel tank. Turn the fuel cock to “OFF” position and untie the fuel pipe. Turn the fuel cock to “ON” position and drain the fuel. - 24 -...
  • Page 62 4) Clean the fuel valve, filter and strainer. Clean the sediment cup, O-ring and filter in non-flammable or high flash point solvent.  Must drain fuel from the fuel tank before to cleaning or replacing the fuel valve filter. - 25 -...
  • Page 63: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING  When the engine can not be started: Is the engine switch ON? Turn the engine switch ON. Is there fuel in the tank? Refill the fuel tank. Is the choke level closed? Turn the choke level closed. Check the fuel line...
  • Page 64 TO CHECK THE SPARK PLUG: 4) Take it out after cleaning any dirt from the spark plug around. 5) Set the plug side electrode on the cylinder head to ground. ENGINE SWITCH ON 6) Pull the recoil starter. Sparks should jump across the gap. LOW TEMPERATURES STARTING ENGINE: Low temperatures may be difficult to start, such as is lower than ...
  • Page 65  Does not charge to battery: Trouble Diagnose Correction No voltage display on the Check the electric circuit for the voltmeter. generator The charging voltage is not Readjusting the speed control enough. screw. Faulty battery. Replace the battery. Take the generator to an Faulty generator.
  • Page 66  The charger stopped suddenly when working: Trouble Diagnose Correction Oil lubrication is not enough. Fill the mix fuel as Page 08. Check the load. Overload. Stop and start the engine. Muffler obstructed. Clean or replace the muffler. Place the charger to a well Running in a unventilated or high ventilated area and decrease the ambient temperature area.
  • Page 67: Transporting & Storage

    8. TRANSPORTATION & STORAGE To prevent fuel spillage when transporting or during temporary storage, the generator should be secured upright in its normal operating position, with the engine switch OFF. Turn the fuel cock to the "OFF" position. When transporting the generator: ...
  • Page 68: Performance & Technical Data

    9. PERFORMANCE & TECHNICAL DATA  TECHNICAL DATA YK50A-1 Model Load voltage ( V ) DC output voltage ( V ) 12 - 18 DC output current ( A ) 0 - 50 Starting system Recoil starter Fuel tank capacity ( L ) Mixture fuel of gasoline and 2-stroke oil.

This manual is also suitable for:

Yk50a-1Gb13005205909017134

Table of Contents