BRAND micro Operating Manual

Pipette controller
Hide thumbs Also See for micro:

Advertisement

Quick Links

micro-Pipettierhelfer
micro Pipette Controller
Gebrauchsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und alle
Bedienungs- und Sicherheitshinweise befolgen!
Operating Manual
Please read carefully before use, and follow
all operations and safety instructions!
BRAND GMBH + CO KG
Otto-Schott-Str. 25
97877 Wertheim
Germany
Tel.: +49 9342 808-0
Fax: +49 9342 808-98000
E-Mail: info@brand.de
Internet: www.brand.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BRAND micro

  • Page 1 Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise befolgen! Operating Manual Please read carefully before use, and follow all operations and safety instructions! BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Str. 25 97877 Wertheim Germany Tel.: +49 9342 808-0 Fax: +49 9342 808-98000 E-Mail: info@brand.de...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Contents Seite Page Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Einzelteile Components Funktion Application Einsatzbeschränkungen Operating Limitations Vor dem Pipettieren Before Pipetting Richtige Handhaltung Correct hand position Pipettieren Pipetting Pipette aufstecken Attaching the pipette Saugvolumen regulieren Adjusting the suction volume Flüssigkeit aufnehmen Drawing up liquid Flüssigkeit abgeben Discharging liquid Nach dem Pipettieren...
  • Page 4: Sicherheitsbestimmungen

    - 4 - Vor Benutzung sorgfältig lesen! Read carefully before use! Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Dieses Gerät kann in Kombination mit gefährlichen Ma- This instrument may sometimes be used with hazard- terialien, Arbeitsvorgängen und Apparaturen verwendet ous materials, operations, and equipment. It is beyond werden.
  • Page 5 5. Stets so arbeiten, dass weder der Anwender 5. Always use the instrument in such a way that nei- noch andere Personen gefährdet werden. Spritzer ther the user nor any other person is endangered. vermeiden. Nur geeignete Gefäße verwenden. Avoid splashes. Only use suitable vessels. 6.
  • Page 6: Einzelteile

    - 6 - Einzelteile / Components Klemmbacke Belüftungsknopf Abwurftaste clamping jaw venting button ejector key Adapter Sichtfenster Stellrad adapter viewing window thumb wheel Saugbalg Noppe Clip suction bellows protection clip...
  • Page 7: Funktion

    Funktion Application Das Gerät dient als Hilfe zum Pipettieren und This instrument provides for pipetting liquids, and verringert die Infektionsgefahr beim Pipettieren von reduces the risk of infection, when pipetting liquids Flüssigkeiten mit Einmal-Mikropipetten mit Ring- with ring-mark disposable micropipettes, blood marke, Blutmischpipetten und anderen Pipetten diluting pipettes, and other pipettes of a shaft mit einem Schaftdurchmesser <...
  • Page 8: Einsatzbeschränkungen

    - 8 - Einsatzbeschränkungen Operating Limitations Achtung! Attention: Gerät nicht mit End-to-End-Mikropipetten ver- This instrument must not be used with end-to-end wenden. micropipettes. Flüssigkeitsdämpfe können in das Saugsystem Vapors of liquids may penetrate into the suction gelangen. Deshalb das Gerät nie für Flüssigkeiten system.
  • Page 9: Vor Dem Pipettieren

    Vor dem Pipettieren Before Pipetting Richtige Handhaltung Correct hand position Gerät wie auf der Abbildung darge- Hold the instrument horizontally as stellt, waagerecht in die Hand nehmen. shown in figure. The projection at the Die Noppe auf der Geräte-Rückseite back of the housing is placed between liegt zwischen Zeigefinger und Mittel- index and middle fingers.
  • Page 10: Pipettieren

    - 10 - Pipettieren Pipetting Pipette aufstecken Attaching the pipette Warnung! Warning: Nie gefüllte Pipetten aufstecken: Kontaminations- Never fit filled pipettes: Risk of contamination and und Infektionsrisiko. infection. – Pipette am Color-Code halten – Hold the pipette at the color code (kurzes Ende nach oben), um Glas- (short end up) to avoid glass break- bruch beim Aufschieben zu vermei-...
  • Page 11: Saugvolumen Regulieren

    Saugvolumen regulieren Adjusting the suction volume Mikropipetten < – 5 µl Micropipettes < – 5 µl Stellrad in Richtung Abwurftaste Turn the thumb wheel towards the drehen, bis die Klemmbacken voll- ejector key until the clamping jaws ständig geöffnet sind. are completely open.
  • Page 12: Flüssigkeit Aufnehmen

    - 12 - Flüssigkeit aufnehmen Drawing up liquid Achtung! Attention: Unbedingt darauf achten, dass die Flüssigkeit das Always ensure that the liquid does not contami- Saugsystem nicht kontaminiert. Andernfalls Saug- nates the suction system. If it is contaminated, system sofort reinigen bzw. desinfizieren und ggf. it must immediately be cleaned or disinfected or, erneuern.
  • Page 13: Flüssigkeit Abgeben

    Flüssigkeit abgeben Discharging liquid Auf „In“ justierte Pipetten Pipettes calibrated to contain “In” – Pipette in das Verdünnungsmedium – Immerse the pipette into the diluting eintauchen. agent. – Stellrad in Richtung Sichtfenster – Turn the thumb wheel towards the drehen, bis die Flüssigkeit ausge- viewing window until the liquid has stoßen ist.
  • Page 14 - 14 - Hinweis: Note: Falls der Saugbalg beim Entleeren der Pipette If accidentally the suction bellows have been com- versehentlich zu stark zusammengedrückt wurde pressed too much when discharging the pipette und nach dem Spülen ein Flüssigkeitsrest in der and a small residue of liquid remains in the pipette Pipette blieb: after rinsing:...
  • Page 15 Auf „Ex“ justierte Pipetten Pipettes calibrated to deliver “Ex” – Gerät senkrecht halten, Pipetten- – Hold the instrument upright, and spitze an die Wand eines schräg place the pipette tip against the wall gehaltenen Gefäßes anlegen. of a vessel (inclined position of the vessel).
  • Page 16: Nach Dem Pipettieren

    - 16 - Nach dem Pipettieren After Pipetting Pipette entfernen Removing the pipette Warning: Warnung! Do not touch the contaminated area of the pipet- Den kontaminierten Bereich der Pipette nicht te. Wear protective gloves. berühren. Schutzhandschuhe tragen. Einmal-Mikropipetten bis 50 µl Disposable micropipettes up to 50 µl –...
  • Page 17: Saugbalg Entspannen

    Einmal-Mikropipetten > 50 µl und Disposable micropipettes > 50 µl alle wiederverwendbaren Pipetten and all reusable pipettes Diese Pipetten können nicht abgewor- These pipettes cannot be ejected. fen werden. – Grip the pipette just below the – Pipette dicht unterhalb des Adapters adapter.
  • Page 18: Reinigung / Autoklavieren

    - 18 - Reinigung / Autoklavieren Cleaning / Autoclaving Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab- Occasionally wipe the instrument with a damp cloth. wischen. Bei ordnungsgemäßer Handhabung ist When properly used, the instrument is maintenance das Gerät wartungsfrei. free. Hat Flüssigkeit das Saugsystem und den Saug- If liquid has contaminated the suction system, these schlauch kontaminiert, so müssen diese Teile sofort...
  • Page 19: Lagerung

    Hinweis: Note: Das Gerät ist autoklavierbar bei 121 °C (2 bar) The instrument is autoclavable at 121 °C (250 °F), und einer Haltezeit von mindestens 15 Minuten 2 bar absolute (30 psi) with a holding time of at nach DIN EN 285. Die Wirksamkeit des Auto- least 15 minutes according to DIN EN 285.
  • Page 20: Reparaturen Durchführen

    - 20 - Reparaturen durchführen Instructions for Repair Saugsystem austauschen / Replacing the suction system / Gerät zerlegen Dismantling the instrument Warnung! Warning! Den kontaminierten Bereich der Pipette nicht Do not touch the contaminated area of the pipet- berühren. Augenschutz und Schutzhandschuhe te.
  • Page 21: Einzelteile

    Einzelteile / Components Vorderes Front part Geräteteil of the instrument 1 Stellrad 1 thumb wheel 2 Belüftungsknopf 2 venting button 3 Sichtfenster 3 window 4 Klemmbacken 4 clamping jaws Hinteres Back part Geräteteil of the instrument 5 Abwurftaste 5 ejector key 6 Seitenschienen 6 side rails 7 Ventil...
  • Page 22: Gerät Zerlegen

    - 22 - Gerät zerlegen Dismantling the instrument ( „Einzelteile“, Seite 21) ( “Components”, page 21) – Stellrad  in Richtung Abwurftaste drehen, bis – Turn the thumb wheel  towards the ejector key leichter Widerstand spürbar wird. Dann Stellrad until a slight resistance can be felt.
  • Page 23: Gerät Zusammenbauen

    – Saugsystem  mit Ventil  aus der – Remove the suction system  with Halterung herausnehmen. the valve  from the support. – Saugbalg vom Ventil  abziehen. – Pull off the suction bellows from – Ist das Saugsystem verschmutzt: the valve .
  • Page 24 - 24 - – Oberes Geräteteil hinter dem äuße- – Place the front part of the instru- ren Adapter-Wulst ansetzen und in ment behind the outer bulge of the die Haken des unteren Geräteteils adapter, and attach it to the hooks of einhängen.
  • Page 25: Zur Reparatur Einsenden

    Hersteller angefordert werden, bzw. stehen form. The form can also be downloaded from unter www.brand.de zum Download bereit) und www.brand.de) and send the instrument to the gemeinsam mit dem Gerät an Hersteller oder manufacturer or supplier and describe: Händler senden unter Angabe von: –...
  • Page 26: Mängelhaftung

    - 26 - Mängelhaftung Warranty Wir haften nicht für Folgen unsachgemäßer Behand- We shall not be liable for the consequences of im- lung, Verwendung, Wartung, Bedienung oder nicht proper handling, use, servicing, operation or unau- autorisierter Reparatur des Gerätes oder für Folgen thorized repairs of the instrument or the consequenc- normaler Abnutzung, insbesondere von Verschleißtei- es of normal wear and tear especially of wearing...
  • Page 27: Störung - Was Tun

    Störung – was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun? Abgebrochene Pipette Pipette war beschädigt/ Glassplitter mit Pinzette entfernen, im Adapter zu kräftig in den Adapter gedrückt ggf. Adapter austauschen ( S. 10) Gerät saugt nicht an/ Saugsystem beschädigt Saugsystem erneuern Pipette tropft (...
  • Page 28: Troubleshooting

    - 28 - Troubleshooting Trouble Possible Cause Corrective action Broken pipette in the adapter Pipette was damaged/ Remove the glass splinters by means of forceps; if necessary, forced into the adapter replace adapter ( p. 10) The instrument does not draw Suction system damaged Replace the suction system in liquid/pipette drips...
  • Page 29: Bestelldaten

    Bestelldaten Ordering Data micro-Pipettierhelfer, komplett micro pipette controller, complete Best.-Nr. 258 00 Cat. No. 258 00 Saugsystem, 3 Stück Suction system, pack of 3 Best.-Nr. 258 05 Cat. No. 258 05 - 29 -...

Table of Contents