Advertisement

Quick Links

micro Controlador de Pipetagem
micro Pipette Controller
Manual de Operações
Por favor leia cuidadosamente este manual antes do uso,
e siga todas as instruções de operação e segurança.
Operating Manual
Please read carefully before use, and follow
all operations and safety instructions!
BRAND GMBH + CO KG
Otto-Schott-Str. 25
97877 Wertheim
Germany
Tel.: +49 9342 808-0
Fax: +49 9342 808-98000
E-Mail: info@brand.de
Internet: www.brand.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the micro Pipette Controller and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BRAND micro Pipette Controller

  • Page 1 Por favor leia cuidadosamente este manual antes do uso, e siga todas as instruções de operação e segurança. Operating Manual Please read carefully before use, and follow all operations and safety instructions! BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Str. 25 97877 Wertheim Germany Tel.: +49 9342 808-0 Fax: +49 9342 808-98000 E-Mail: info@brand.de...
  • Page 3: Table Of Contents

    Conteúdo Contents Página Page Instruções de Segurança Safety Instructions Componentes Components Aplicações Application Limitações de Operação Operating Limitations Antes de Pipetar Before Pipetting Posição correta da mão Correct hand position Pipetagem Pipetting Encaixar a pipeta Attaching the pipette Ajuste do volume de sucção Adjusting the suction volume Aspirar o líquido Drawing up liquid...
  • Page 4: Instruções De Segurança

    - 4 - Leia cuidadosamente antes do uso! Read carefully before use! Instruções de Segurança Safety Instructions Eventualmente, este instrumento pode ser utilizado This instrument may sometimes be used with hazard- com materiais, operações e equipamentos perigosos. ous materials, operations, and equipment. It is beyond Está...
  • Page 5 Em caso de dúvida, contate o fabricante ou 5. Always use the instrument in such a way that nei- fornecedor. ther the user nor any other person is endangered. Avoid splashes. Only use suitable vessels. 5. Sempre trabalhe de maneira a não colocar o usuário ou nenhuma outra pessoa em perigo.
  • Page 6: Componentes

    - 6 - Componentes / Components Mordente Botão de ventilação Botão ejetor clamping jaw venting button ejector key Adaptador Janela de inspeção Botão giratório adapter viewing window thumb wheel Pera de sucção Proteção Clip suction bellows protection clip...
  • Page 7: Aplicações

    Application Aplicação O instrumento proporciona a pipetagem de líquidos This instrument provides for pipetting liquids, and e reduz o risco de infecção ao pipetar líquidos com reduces the risk of infection, when pipetting liquids capilares descartáveis de marcas anelares, with ring-mark disposable micropipettes, blood pipetas de diluição de sangue, e outras pipetas diluting pipettes, and other pipettes of a shaft com diâmetro de haste <...
  • Page 8: Limitações De Operação

    - 8 - Limitações de Operação Operating Limitations Atenção! Attention: O instrumento não deve ser utilizado com capi- This instrument must not be used with end-to-end lares extremo a extremo. micropipettes. Vapores de líquidos podem penetrar no sistema de Vapors of liquids may penetrate into the suction sucção.
  • Page 9: Antes De Pipetar

    Antes de Pipetar Before Pipetting Posição Correta da Mão Correct hand position Segure o instrumento horizontalmente Hold the instrument horizontally as como mostrado na figura. A projeção shown in figure. The projection at the na parte de trás da carcaça é posi- back of the housing is placed between cionada entre os dedos indicador e index and middle fingers.
  • Page 10: Pipetagem

    - 10 - Pipetagem Pipetting Encaixar a pipeta Attaching the pipette Aviso! Warning: Nunca insira pipetas cheias: Risco de contami- Never fit filled pipettes: Risk of contamination and nação e infecção. infection. – Segure a pipeta próximo ao código – Hold the pipette at the color code de cor (extremidade superior) para (short end up) to avoid glass break- evitar quebra do vidro ao encaixar a...
  • Page 11: Ajuste Do Volume De Sucção

    Ajuste do volume do líquido Adjusting the suction volume Micropipettes < – 5 μl Capilares <- 5 μl Mova o botão giratório no sentido do Turn the thumb wheel towards the botão ejetor até o mordedor estar ejector key until the clamping jaws completamente aberto.
  • Page 12: Aspirar O Líquido

    - 12 - Aspirar o líquido Drawing up liquid Atenção! Attention: Sempre certifique-se de que o líquido não Always ensure that the liquid does not contami- contamine o sistema de sucção. Se o mesmo for nates the suction system. If it is contaminated, contaminado, deve ser limpo imediatamente ou it must immediately be cleaned or disinfected or, desinfetado ou, se necessario, substituido.
  • Page 13: Dispensar O Líquido

    Dispensar o líquido Discharging liquid Pipetas calibradas a conter “in” Pipettes calibrated to contain “In” – Mergulhe a pipeta no agente de – Immerse the pipette into the diluting diluição. agent. – Gire o botão giratório no sentido da – Turn the thumb wheel towards the janela de inspeção até...
  • Page 14 - 14 - Observação: Note: Se acidentalmente a pera de sucção for muito If accidentally the suction bellows have been com- comprimida durante a dispensação da pipeta e pressed too much when discharging the pipette um pequeno resíduo permanecer na pipeta após and a small residue of liquid remains in the pipette a rinsagem: after rinsing:...
  • Page 15 Pipetas calibradas por vertido “Ex” Pipettes calibrated to deliver “Ex” – Segure o instrumento para cima, e – Hold the instrument upright, and posicione a ponta da pipeta contra a place the pipette tip against the wall parede do recipiente (posição inclina- of a vessel (inclined position of the da do recipiente).
  • Page 16: Após Pipetar

    - 16 - Após Pipetar After Pipetting Remoção da pipeta Removing the pipette Warning: Aviso! Do not touch the contaminated area of the pipet- Não toque áreas contaminadas da pipeta. Use te. Wear protective gloves. luvas de proteção. Capilares descartáveis até 50 μl Disposable micropipettes up to 50 μl –...
  • Page 17: Liberar A Pera De Sucção

    Capilares descartáveis > 50 μl e Disposable micropipettes > 50 μl pipetas reutilizáveis and all reusable pipettes Estas pipetas não podem ser ejetadas. These pipettes cannot be ejected. – Segure a pipeta logo abaixo do – Grip the pipette just below the adaptador.
  • Page 18: Limpeza/Autoclavação

    - 18 - Limpeza/Autoclavação Cleaning / Autoclaving Regularmente limpe o instrumento com um pano Occasionally wipe the instrument with a damp cloth. úmido. Quando utilizado corretamente, o instrumento When properly used, the instrument is maintenance não necessita de manutenção. free. Se algum líquido contaminar o adaptador ou o tubo If liquid has contaminated the suction system, these de sucção, estas partes devem ser limpas ou desin-...
  • Page 19: Armazenagem

    Observação: Note: O instrumento é autoclavável a 121 °C (250 °F), The instrument is autoclavable at 121 °C (250 °F), 2 bar absoluto (30 psi) com um tempo de espera 2 bar absolute (30 psi) with a holding time of at de no mínimo 15 minutos de acordo com a DIN least 15 minutes according to DIN EN 285.
  • Page 20: Instruções Para Reparo

    - 20 - Instruções para Reparo Instructions for Repair Substituição do sistema de sucção/ Replacing the suction system / Desmontagem do instrumento Dismantling the instrument Aviso! Warning! Não toque nas áreas contaminadas da pipeta. Do not touch the contaminated area of the pipet- Utilize óculos e luvas de proteção.
  • Page 21: Componentes

    Componentes / Components Parte frontal do Front part instrumento of the instrument 1 botão giratório 1 thumb wheel 2 botão de ventilação 2 venting button 3 janela 3 window 4 mordedor 4 clamping jaws Parte traseira do Back part instrumento of the instrument 5 botão ejetor 5 ejector key...
  • Page 22: Desmontagem Do Instrumento

    - 22 - Desmontagem do instrumento Dismantling the instrument ( „Componentes“, pág. 21) ( “Components”, page 21) – Mova o botão giratório  no sentido do botão ejetor – Turn the thumb wheel  towards the ejector key até que uma pequena resistência seja sentida. until a slight resistance can be felt.
  • Page 23: Montagem Do Instrumento

    – Remova o Sistema de sucção  com – Remove the suction system  with a válvula  do suporte. the valve  from the support. – Retire a pera de sucção da válvula – Pull off the suction bellows from the valve .
  • Page 24 - 24 - – Posicione a parte frontal do instru- – Place the front part of the instru- mento atrás da saliência externa do ment behind the outer bulge of the adaptador, e fixe nos ganchos da adapter, and attach it to the hooks of parte traseira do instrumento.
  • Page 25: Retorno Para Reparo

    O formulário também pode ser form. The form can also be downloaded from encontrado em www.brand.de para download) e www.brand.de) and send the instrument to the envie o instrumento para o fabricante ou fornece- manufacturer or supplier and describe: dor e descreva: –...
  • Page 26: Garantia

    - 26 - Garantia Warranty Não nos responsabilizamos por consequências We shall not be liable for the consequences of im- causadas pelo uso impróprio, uso, manutenção, ope- proper handling, use, servicing, operation or unau- ração e reparos não autorizados do instrumento ou thorized repairs of the instrument or the consequenc- consequências do desgaste normal, especialmente es of normal wear and tear especially of wearing...
  • Page 27: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Causa possível Ação corretiva Pipeta quebrada no adaptador. A pipeta estava quebrada / forçada Remova os pedaços de vidro com no adaptador uma pinça, substitua o adaptador, se necessário,  pág. 10. O instrumento não aspira o Sistema de sucção danificados.
  • Page 28: Troubleshooting

    - 28 - Troubleshooting Trouble Possible Cause Corrective action Broken pipette in the adapter Pipette was damaged/ Remove the glass splinters by means of forceps; if necessary, forced into the adapter replace adapter ( p. 10) The instrument does not draw Suction system damaged Replace the suction system in liquid/pipette drips...
  • Page 29: Informações Para Pedido

    Bestelldaten Dados para Pedido micro-Pipettierhelfer, komplett micro pipette controller, completo Best.-Nr. 258 00 Ref. 258 00 Saugsystem, 3 Stück Sistema de sucção, emb. com 3 Best.-Nr. 258 05 Ref. 258 05 - 29 -...

Table of Contents