Table of Contents
  • Entretien
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Informations Utiles
  • Garantie
  • Technische Daten
  • Eu-Konformitätserklärung
  • Wartung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Nützliche Informationen
  • Datos Técnicos
  • Declaración de Conformidad de la Ue
  • Mantenimiento
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Información de Utilidad
  • Dados Técnicos
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Dati Tecnici
  • Dichiarazione DI Conformità Ue
  • Manutenzione
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Informazioni Utili
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Eu Conformiteits Verklaring
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Nuttige Informatie
  • Tekniske Data
  • Eu-Overensstemmelseserklæring
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Teknisk Informasjon
  • Eu-Samsvarserklæring
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Χρήσιμες Πληροφορίες
  • Tekniska Data
  • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Технические Данные
  • Декларация О Соответствии Ес
  • Перед Началом Работы
  • Общие Правила Техники Безопасности
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ue
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przydatne Informacje
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Užitočné Informácie
  • Eu Prohlášení O Shodě
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Užitečné Informace
  • Müszaki Adatok
  • Eu Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Hasznos InformáCIók
  • Izjava Eu O Skladnosti
  • Splošna Varnostna Navodila
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate Ue
  • Instrucţiuni Generale de Siguranţă
  • InformaţII Utile
  • Teknik Veriler
  • Ab Uygunluk Beyani
  • Технически Данни
  • Ес Декларация За Съответствие
  • Общи Инструкции За Безопасност
  • Полезна Информация
  • Tehnički Podaci
  • Eu Izjava O Sukladnosti
  • Opće Sigurnosne Upute
  • Korisne Informacije
  • Tehnilised Andmed
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Techniniai Duomenys
  • Es Atitikties Deklaracija
  • Tehniskie Dati
  • Es Atbilstības Deklarācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Printed Matter No.9836 3956 00
Publication Date 2019-05-16
Valid from Serial No. A0440001
G2414-S250
(25500 r/min)
(25500 rpm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
G2414-S250
8423031229
WARNING
Die grinder
Safety Information

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G2414-S250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Atlas Copco G2414-S250

  • Page 1 G2414-S250 Printed Matter No.9836 3956 00 Die grinder Publication Date 2019-05-16 Valid from Serial No. A0440001 Safety Information G2414-S250 8423031229 (25500 r/min) (25500 rpm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ..................89 Güvenlik bilgileri ..................... 94 Информация за безопасност.................. 99 Sigurnosne informacije ..................104 Ohutus informatsioon..................... 109 Saugos informacija....................113 Drošības informācija ....................118 安全信息........................ 122 安全情報........................ 126 안전 정보....................... 131 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 3: Technical Data

    © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 4: Statement Of Use

    • Remove and replace damaged grinding equipment immediately. Personal protection equipment Make sure the operators use: • Eye protection, goggles or a visor. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 5: General Safety Instructions

    • Always shut off air supply, drain hose of air pressure and the size of collet. disconnect tool from air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 6: Useful Information

    You can find information concerning our products, acces- with this instruction manual; sories, spare parts and published matters on our website. • Use damping materials to prevent workpieces from “ringing.” © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 7: Warranty

    Normes harmonisées appliquées : workshops or by Certified Service Partners. ISO 11148-9 Atlas Copco offers extended warranty and state of the art Les autorités peuvent obtenir les informations techniques preventive maintenance through its ToolCover contracts. For pertinentes en s’adressant à : further information contact your local Service representative.
  • Page 8 Veuillez tenir compte des exigences locales concernant pour éviter les vibrations dues à un balourd. l'élimination du plomb en fin de vie du produit. • Déposer et remplacer le matériel de meulage endom- magé immédiatement. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 9: Entretien

    300 mm (12") de tuyau souple pour air comprimé entre un outil vibrant et le raccord rapide. Consignes de maintenance et d'entretien L'intervention d'entretien ne peut être effectuée que par un atelier agréé ou par un technicien d'entretien qualifié. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 10 Éviter tout contact et porter des équipements de protection tels que des gants, un tablier et un casque. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 11: Informations Utiles

    • Éviter d'inhaler les poussières ou vapeurs ou de manip- uler les débris provenant des travaux qui peuvent provo- quer des maladies (par exemple cancer, problèmes respi- ratoires, asthme ou dermatite). Utiliser des équipements © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 12: Garantie

    • Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effec- STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ve- tuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des rantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und partenaires d'entretien agréés.
  • Page 13 Gemäß den oben genannten Verordnungen und Hinweise in- der am Schleifgerät angegebenen Drehzahl formieren wir Sie hiermit darüber, dass bestimmte mechanis- entspricht. che Komponenten des Produkts Blei enthalten können. Dies © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 14: Wartung

    Werkzeug und Zubehör dürfen in keinem Fall modifiziert werden. Das Werkzeug vorsichtig ablegen, um das Risiko zu vermei- den, dass das Werkzeug von selbst startet. Dieses Werkzeug bei einer Beschädigung nicht verwenden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 15 Sie sie kurz mit maximaler Drehzahl laufen lassen. Achten Sie hierbei darauf, dass Sie sich durch eine Bar- riere schützen (zum Beispiel, indem Sie die Maschine unter eine schwere Werkbank halten), um Verletzungen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 16 • Halten Sie das Werkzeug leicht aber sicher, da die mit Vibrationen verbundenen Risiken im Allgemeinen bei höherer Greifkraft größer sind.Stützen Sie, wenn möglich, das Werkzeug mit einem Balancer ab. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 17: Nützliche Informationen

    Wartung nach dem neuesten Stand der Technik durch siguientes Directivas: seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten 2006/42/EC Sie von Ihrem lokalen Servicerepräsentanten. Estándares armonizados aplicados: Für Elektromotoren: ISO 11148-9 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 18 Declaración de uso Este producto ha sido diseñado para eliminar material sin abrasivos. No se permite ningún otro uso. Sólo para uso pro- fesional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 19: Mantenimiento

    • Trabaje en una zona cerrada, con paredes de protec- antes mencionadas. ción si es posible. Existe el riesgo de que salgan volando los discos rotos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 20 No ponga la herramienta sobre superficie al- guna sin que antes se haya dejado de girar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 21 • Para evitar aumentos innecesarios de los niveles de ruido puestos. y vibración: • Utilice y mantenga la herramienta, y seleccione, man- tenga y sustituya los accesorios y los consumibles, de acuerdo con este manual de instrucciones; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 22: Información De Utilidad

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA • Las reparaciones de garantía solo se realizan en los COMUNIDADE EUROPEIA talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio cer- tificados. Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un manten- STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva imiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos...
  • Page 23 à reprodução. Para mais informações, visite • Extraia o equipamento de retífica antes de fazer a www.P65Warnings.ca.gov verificação da velocidade livre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 24: Instruções Gerais De Segurança

    Após o trabalho ser concluído Não utilize essa ferramenta se ela foi danificada. Verifique se a ferramenta está desligada e se parou completa- mente antes de largá-la. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 25 • Tome cuidado para que fagulhas não causem risco a pes- soas ou materiais. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 26 (expresso em tempo, • Chumbo de tinta à base de chumbo horas de operação ou algum outro). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 27: Dati Tecnici

    Para mais informações, entre em contato com seu represen- dard indicati e sono idonei al raffronto con i valori dichiarati tante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para: di altri utensili testati in conformità alla medesima direttiva o servaid.support@se.atlascopco.com...
  • Page 28 • Le persone circostanti devono indossare un disposi- Conservare tutte le Informazioni di sicurezza e le ► tivo per la protezione degli occhi e delle orecchie. istruzioni per consultarle eventualmente in futuro. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 29: Manutenzione

    • Ogniqualvolta si utilizzano attacchi universali rotativi, installare spine di blocco. • Non superare il limite massimo di 6,3 bar (90 psig) di pressione dell'aria o il valore indicato sulla targhetta dell'utensile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 30 ANSI B7.1. • Prima della molatura, controllare la mola montata facendo funzionare brevemente l'utensile alla massima velocità. Accertarsi di usare una protezione (per esempio © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 31: Informazioni Utili

    • mattoni, cemento e altri materiali edili in silice nenti verificatisi a seguito di manutenzione inadeguata o cristallina effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner ad- detti alla manutenzione certificati durante il periodo di • arsenico e cromo provenienti da gomma trattata garanzia.
  • Page 32: Technische Gegevens

    • Geluidsdrukniveau 96 dB(A) , onzekerheid 3 dB(A), in zati nella lingua prescelta. ServAid offre una funzionalità di overeenstemming met ISO15744. ricerca avanzata per l'intera gamma di prodotti Atlas Copco e • Totale trillingswaarde <2.5 m/s , onzekerheid -, in può...
  • Page 33 • Controleer of de aangegeven maximale snelheid van houdsmonteur. het frees of trommel hoger dan of gelijk is aan de op de slijpmachine aangegeven snelheid. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 34: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Gebruik schermen om anderen te beschermen tegen wielfragmenten en vonken. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 35 Californië bekend staan als elementen die materialen, bestaat er kans op elektrostatische ontlading. kankerverwekkend zijn, aangeboren afwijkingen veroorzaken of een nadelige invloed op de voortplanting hebben. Voorbeelden van dit soort chemicaliën zijn: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 36: Nuttige Informatie

    • Onder normale slijtage wordt verstaan de voor deze Kies Producten - Veiligheidsgegevensbladen en volg de in- gebruiksperiode gebruikelijke slijtage waardoor een structies op de pagina. onderdeel moet worden vervangen, afgesteld of © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 37: Tekniske Data

    Læs alle lokale, lovbefalede sikkerhedsbestem- herre over. ► melser med hensyn til systemet og dele deraf. Gem al sikkerhedsinformation samt instruktioner til ► fremtidig brug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 38: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    • Sørg for, at der findes et stativ eller et sted, hvor det for dette og alt andet værktøj er DIG. Din omhu og sunde er sikkert at lægge værktøjet fra sig. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 39 • Sørg for, at gnister ikke udgør en fare overfor personer Slibegnister og selv små udslyngede genstande kan eller materialer. lædere øjne og forårsage blindhed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 40 • Silikatkrystalholdige mursten, cement og andre holdelse eller udført af andre personer end Atlas Copco murværksprodukter eller deres certificerede servicepartnere i garantiperioden dækkes ikke af garantien. • Arsenik og krom fra kemisk behandlet gummi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 41: Teknisk Informasjon

    Vi anbefaler at bedriftshelsetjenesten gjennomfører et pro- (25500 o/min) gram for å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå frem- tidig svekkelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 42 Dette produktet er utformet til å fjerne materiale ved bruk av med beskyttende vegger. Det kan skje at ødelagte slipemidler. Annen bruk er ikke tillatt. Kun til profesjonell skiver flyr av. bruk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 43: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Den beste blindhet. beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne for- nuft. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her, har vi forsøkt å belyse noen av de viktigste. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 44 • Blokker av krystallinsilika, sement og andre murpro- troller tilbehøret for skade eller uriktig montering. dukter • Pass på at gnistring ikke medfører noen fare for personer • Arsenikk og krom fra kjemikaliebehandlet gummi eller materialer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 45: Tekniset Tiedot

    • Skade på deler som oppstår som resultat av utilstrekkelig vedlikehold eller vedlikehold som er utført av andre parter enn Atlas Copco eller dets sertifiserte servicepart- nere under garantiperioden, er ikke dekket av garantien. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 46 Tämä tuote on tarkoitettu materiaalien poistoon käyttämällä aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havait- hiontamateriaaleja. Muut käyttötavat ovat kiellettyjä. Vain semiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön ammattikäyttöön. vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 47 SEN laikka voi singota ulos laitteesta. KÄYTTÄJÄ. Huolellisuutesi ja arviointikykysi ovat paras suoja loukkaantumisia vastaan. Kaikkia mahdollisia vaaratekijöitä ei voida käsitellä tässä ohjeessa, joten tässä keskitytään niistä tärkeimpiin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 48 • Älä käytä, jos tärinä muuttuu voimakkaaksi: tarkista, vika, voi luoda nopeasti lentäviä kappaleita. Hiontakip- onko varuste vaurioitunut tai asennettu väärin. inät ja pienetkin kappaleet voivat vaurioittaa silmiä ja ai- heuttaa sokeutumisen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 49 Esimerkkejä tällaisista kemikaaleista: • Tuotetakuu on riippuvainen työkalun ja sen osien oikeasta käytöstä, huollosta ja korjauksesta. • lyijypohjaisista maaleista lähtöisin oleva lyijy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 50: Τεχνικά Δεδομένα

    βραχίονα οφειλόμενο στους κραδασμούς αν δεν γίνει σωστή (90 psig) χρήση του. Μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό ΕΕ για τη Ελεύθερη ταχύτητα 25500 r/min διαχείριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνοντας (25500 rpm) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 51 Έλεγχος εξοπλισμού λείανσης • Αποσυνδέετε πάντοτε την παροχή αέρα όταν αλλάζετε τον εξοπλισμό λείανσης ή ρυθμίζετε το εργαλείο. • Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός λείανσης δεν έχει υποστεί ρωγμές ή οποιουδήποτε είδους ζημιά. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 52 τις άμεσα. Εγκατάσταση δονούμενων εργαλείων Συνιστάται να εισάγετε εύκαμπτο σωλήνα για τον πεπιεσμένο αέρα με ελάχιστο μήκος 300 mm (12") ανάμεσα σε ένα δονούμενο εργαλείο και το σύνδεσμο ταχείας δράσης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 53 μακριά από το εργαλείο και τα εξαρτήματά του. (ΑΝSΙ Β7.1) • Πριν από τη λείανση, ελέγξτε τον τροχό που τοποθετήσατε θέτοντας σε λειτουργία για σύντομο διάστημα το εργαλείο στην πλήρη ρυθμιστική δικλείδα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 54 καταστολής της σκόνης, τα οποία είναι κατάλληλα για ενημερώστε τον εργοδότη σας και συμβουλευτείτε έναν το υλικό που θα επεξεργαστείτε. Χρησιμοποιείστε ιατρό. σύστημα εξώθησης σκόνης ή σύστημα καταστολής σκόνης που είναι κατάλληλο για το υλικό υπό επεξεργασία. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 55: Χρήσιμες Πληροφορίες

    • Προκειμένου να αποφευχθεί η ζημιά ή η καταστροφή Tomgångsvarvtal 25500 varv/min εξαρτημάτων του εργαλείου, πραγματοποιείτε (25500 varv/min) συντήρηση του εργαλείου, σύμφωνα με τα συνιστώμενα χρονοδιαγράμματα συντήρησης και τηρείτε τις ορθές οδηγίες. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 56: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Läs all säkerhetsinformation levereras tillsammans ► med de olika delarna i systemet. Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- Läs alla produktinstruktioner för installation, drift ► givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska och underhåll av de olika delarna i systemet.
  • Page 57 är det bästa skyddet mot skador. Alla gar om nödvändigt. Det finns risk att trasiga skivor tänkbara risker kan inte täckas in här, men vi har försökt att kan flyga av. ta upp de viktigaste. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 58 Slipgnistor och även små föremål som kastas iväg kan kontrollera om verktyget är skadat eller fel hopsatt. skada ögonen och orsaka blindhet. • Säkerställ att gnistor inte utgör en risk för personal eller material. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 59 än parter Atlas Copco • Kristallint silikattegel och cement och andra eller deras certifierade servicepartners under garantitiden murverksprodukter täcks inte av garantin. • Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 60: Технические Данные

    индивидуальных рисков в ситуации на рабочем месте, (25500 об/мин) которую компания не в состоянии контролировать. При ненадлежащей манере использования данный инструмент может вызвать вибрационный синдром рук. Руководство ЕС о том, как справляться с воздействием © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 61: Перед Началом Работы

    нормальной эксплуатации, и концентрация имеет трещин и других повреждений. металлического свинца в готовом продукте намного ниже применимого порогового значения. Необходимо учитывать местные требования к утилизации свинца после окончания срока службы продукта. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 62: Общие Правила Техники Безопасности

    наиболее важные из них. Обслуживание должно выполняться только Производить установку, регулировку и эксплуатацию авторизованными мастерскими или данного механизированного инструмента разрешается квалифицированными специалистами по сервисному только квалифицированному и обученному персоналу. обслуживанию. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 63 шлифовальный круг может стать причиной крайне ман.) или значения, указанного на паспортной тяжелой травмы или смерти. табличке инструмента. • Запрещается использовать абразивную насадку, если ее допустимая скорость вращения ниже скорости пневматической шлифовальной машины. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 64 боль, пульсация, покалывание, онемение, ощущение кристаллического кремнезема; жжения или окоченение. Прекратите работу с • мышьяк и хром из химически обработанного инструментом, сообщите своему работодателю и каучука (резины). проконсультируйтесь с врачом. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 65 любом случае не позднее 13 месяцев после доставки. Для получения дополнительной информации обратитесь • Гарантия не распространяется на нормальный износ к местному торговому представителю компании Atlas деталей. Copco или напишите нам по адресу эл. почты: servaid.support@se.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 66: Dane Techniczne

    Należy przestrzegać lokalnych w danym miejscu pracy mogą być wyższe. Wartość rzeczy- wymagań dotyczących utylizacji ołowiu po upływie okresu wistego działania szkodliwych czynników oraz ryzyko eksploatacji produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 67 • Upewnić się, że narzędzia szlifierskie nie są pęknięte ani uszkodzone w żaden inny sposób. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 68: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Nie wolno używać uszkodzonego narzędzia. jego akcesoria grozi uduszeniem, oskalpowaniem i/lub Jeśli etykiety określające prędkość znamionową, ciśnienie zranieniem. robocze lub ostrzegające przed niebezpieczeństwem przes- taną być czytelne lub odpadną, należy je niezwłocznie wymienić. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 69 Należy pamiętać o zastosowaniu odpowiedniej bariery za pomocą przeciwwagi. ochronnej (np. pod ciężkim stołem warsztatowym), aby • Aby zapobiec występowaniu nadmiernego wzrostu poziomu hałasu i wibracji należy: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 70: Przydatne Informacje

    Firma Atlas Copco oferuje wydłużoną gwarancję i naj- IKOWI doskonalszą konserwację prewencyjną za pośrednictwem umów serwisowych ToolCover. W celu uzyskania do- datkowych informacji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym. Dotyczy silników elektrycznych: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 71: Technické Údaje

    VYHLÁSENIE EU O ZHODE nájdete v návode na obsluhu stroja. My, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23 STOCKHOLM SWEDEN, vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že výrobok (s názvom, typovým a výrobným © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 72 Ak sa počas práce brúsky s klieštinou objaví nezvyčajne vysoký hluk alebo vibrácie, prácu prerušte. Kontrolný zoznam operátora Brúska s klieštinou a jej príslušenstvo sa nesmie v žiadnom prípade prerábať. Pred začatím práce Kontrola rýchlosti voľnobehu © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 73: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Uistite sa, či všetci v pracovnom priestore majú Tento nástroj a jeho príslušenstvo sa nesmie upravovať. nasadené nárazuvzdorné chrániče očí a tváre. Tento nástroj nepoužívajte, ak bol poškodený. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 74 úloh môže operátor pocítiť nepohodlie v často vykonávate tento druh práce. Na zníženie expozí- rukách, ramenách, pleciach, krku alebo iných častiach cie týchto chemikálií: pracujte v dobre vetranej oblasti a tela. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 75: Užitočné Informácie

    Použí- vajte systém na odsávanie alebo odrušenie, ktorý je • Záručné opravy sú vykonávané iba v Atlas Copco dielni- vhodný na spracovávaný materiál. ach alebo certifikovanými servisnými partnermi.
  • Page 76: Eu Prohlášení O Shodě

    řídicí procesy s Tento produkt je zkonstruován pro odstraňování materiálu cílem předcházení budoucím újmám. pomocí brusných materiálů. Žádné jiné použití není pov- oleno. Pouze pro profesionální použití. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 77: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    řízením pro tento nebo jakýkoliv jiný nástroj jste VY. Vaše • Pracujte na oddělené ploše, pokud možno s ochran- pozornost a správný úsudek jsou nejlepší ochranou před po- nými stěnami. V případě rozlomení kotouče hrozí riziko odlétávání úlomků. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 78 • Osoby provádějící obsluhu a údržbu musí být fyzicky vypínače. Nástroj neodkládejte, dokud se rotace zcela schopné manipulovat s objemným, těžkým a výkonným nezastaví. nástrojem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 79: Užitečné Informace

    • Používejte tlumicí materiály, abyste zabránili „kmitání“ obrobku. Užitečné informace Webová stránka Přihlaste se na Atlas Copco: www.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 80: Müszaki Adatok

    řadě našich pro- duktů, a lze jej také použít k zobrazení informací o zas- • Vibráció teljes értéke <2.5 m/s , bizonytalanság -, a taralých produktech. ISO28927-12 előírásainak megfelelően. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 81 EU) jogszerű kivételein alapul. Az ólom normál használat • Ellenőrizze, hogy nem repedt vagy sérült-e a csis- folyamán nem szivárog és nem képződik a termékből, és az zolókorong. ólom koncentrációja a teljes termékben jóval a vonatkozó © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 82: Általános Biztonsági Utasítások

    • További szakmai egészségügyi és biztonsági infor- Karbantartási és szervizelési utasítások mációkat a következő weboldalakon talál: Az itt leírt javításokat kizárólag hivatalos szervizműhely • http://www.osha.gov (USA) vagy szakképzett szerelő végezheti el. • https://osha.europa.eu/ (Európa) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 83 Használjon za- gyóeszközöket használjon. jvédelmi eszközöket a munkáltató előírásai, illetve a • Ne használjon eltört vagy megrepedt, esetleg elejtett munkaegészségügyi vagy munkabiztonsági előírások sz- csiszolólapokat erint. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 84: Hasznos Információk

    • Nem ajánlott az eszköz használata potenciálisan rob- keresztül. További információkért forduljon a helyi banásveszélyes környezetben, és nem nyújt védelmet értékesítési képviselethez. elektromos vezeték érintéséből fakadó áramütéssel Elektromotorok esetében: szemben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 85: Izjava Eu O Skladnosti

    Za več informacij obiščite www.P65Warnings.ca.gov Pristojni organ lahko zaprosi za pridobitev potrebnih tehničnih podatkov pri: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, S-105 23 Stockholm Sweden © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 86 • Poskrbite, da bo oznaka hitrosti na orodju berljiva. Orodja ne smete razstaviti. • V primeru prekomerne hitrosti orodje vrnite v Servis lahko izvajajo samo pooblaščene delavnice ali us- popravilo. posobljeni servisni tehniki. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 87: Splošna Varnostna Navodila

    • Preverite, ali zaščito za oči in obraz, ki je odporna na izvržene predmete, nosijo vsi okoli vas. • Za zaščito drugih oseb pred letečimi delci in brusilnimi iskrami uporabite pregrado. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 88 • svinec iz barv na svinčeni osnovi neprevodnih materialov, obstaja nevarnost elektro- • kristalinične kremenove opeke in cement ter drugi statičnega praznjenja. zidarski proizvodi • Arzen in krom s kemijsko obdelane gume © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 89: Date Tehnice

    Uporabite sistem za odsesavanje prahu ali sistem za pot- nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover po- lačitev, primeren za obdelovani material. daljšano garancijo in po tehničnem stanju najsodobnejše pre- •...
  • Page 90: Declaraţie De Conformitate Ue

    Această unealtă poate produce sindromul de vibraţie mână- braţ dacă nu este utilizată în mod adecvat. Un ghid UE pentru controlul vibraţiilor mână-braţ poate fi găsit accesând http:// www.pneurop.eu/index.php şi selectând "Tools" (instru- mente), apoi "Legislation" (legislaţie). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 91 Instrucţiuni de întreţinere şi service • Scoateți și înlocuiți imediat echipamentul de Operaţiunile de service trebuie desfăşurate exclusiv de polizare deteriorat. către ateliere autorizate sau tehnicieni calificaţi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 92: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    • Purtaţi întotdeauna o mască de protecţie rezistentă la şoc pentru ochi şi faţă atunci când utilizaţi, reparaţi sau în- treţineţi o unealtă, când schimbaţi accesoriile acesteia sau când vă aflaţi în apropriere în cursul acestor operaţi- uni. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 93 Printre aceste • Scânteile produse nu trebuie să pună în pericol persoane chimicale se numără: sau obiecte. • Plumbul din vopsele pe bază de plumb © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 94: Informaţii Utile

    • Reparaţiile în garanţie sunt efectuate exclusiv în ate- lierele Atlas Copco sau de către parteneri de service au- • Procedaţi cu atenţie în medii insuficient cunoscute.Peri- torizaţi. colele pot fi ascunse, ca de exemplu cabluri electrice sau conducte de altă...
  • Page 95: Ab Uygunluk Beyani

    öneriyoruz. Bu ürün aşındırıcı maddeler kullanılarak talaş kaldırılması için tasarlanmıştır. Başka kullanıma izin verilmemektedir. Sadece profesyonel kullanım içindir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 96 çalışın. Kırılan disklerin fırlaması riski aygıtı SİZSİNİZ. Sizin dikkatiniz ve özeniniz yaralanmalara vardır. karşı en iyi korunmadır. Tüm olası güvenlik tehlikelerinin burada ele alınması mümkün değildir, ancak bazı önemli noktaları vurgulamaya çalıştık. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 97 Taşlama kıvılcımları ve fırlayan küçük parçalar bile veya yanlış montaja karşı kontrol edin. gözlerde yaralanmaya ve körlüğe neden olabilir. • Kıvılcımların insanlar veya malzemeler için bir tehlike oluşturmadığından emin olun. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 98 • Kurşun bazlı boyalardaki kurşun • Ürün garantisi aletin ve bileşen parçalarının doğru kul- • Kristalimsi silis tuğla ile çimento ve diğer duvarcılık lanımı, bakımı ve onarımına bağlıdır. ürünleri © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 99: Технически Данни

    Свободна скорост 25500 r/min адекватно. ЕС упътване за управление на вибрации ръка- (25500 rpm) рамо можете да намерите, като посетите http:// www.pneurop.eu/index.php и изберете 'Tools' (Инструменти), а след това - 'Legislation'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 100 напукан или повреден по какъвто и да било начин. • Уверете се, че шлифовъчният елемент или глава е с правилните размери и е закрепен правилно, за да не се допуснат вибрации от дебаланс. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 101: Общи Инструкции За Безопасност

    техници. Монтиране на вибриращи инструменти Препоръчително е между вибриращия инструмент и съединителя за бързо действие да се постави гъвкав маркуч за сгъстен въздух с минимална дължина от 300 мм (12"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 102 инструмента може да произведе хвърчащи частици с нейната поддръжка, трябва да бъде физически висока скорост. Дори малките частици могат да способен за работа с размерите, теглото и силата на наранят очите и да причинят ослепяване. машината. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 103 шум и вибрация: • Оперирайте и поддържайте инструмента и избирайте, поддържайте и подменяйте аксесоарите и консумативите съгласно инструкциите за употреба; • Използвайте материали, поглъщащи шума, за да не \"звънят\" обработваните детайли. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 104: Полезна Информация

    гаранционния период, получена в резултат на Maksimalni radni tlak 6.3 bar неподходяща поддръжка или поддръжка, извършена (90 psig) от лица, които не са част от Atlas Copco или сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да Slobodna brzina 25500 o/min бъдат покрити от гаранцията.
  • Page 105 Ovo je u skladu s aktualnim propisima o ograničenju tvari i zasniva se na zakonskim izuzećima iz Direktive RoHS © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 106: Opće Sigurnosne Upute

    Servisiranje smiju provoditi samo ovlaštene radionice ili • http://www.osha.gov (SAD) kvalificirani servisni tehničari. • https://osha.europa.eu/ (Europe) Opskrba zrakom i opasnosti pri spajanju • Zrak pod tlakom može prouzročiti teške ozljede. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 107 štipanje, bol ili izbijeljena koža, prestanite s uporabom alata i posavjetujte se s liječnikom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 108: Korisne Informacije

    Ako postoji prijevod, sadržaj možete pregledati na jeziku po svom izboru. ServAid nudi mogućnost naprednog pretraži- vanja cjelokupnog asortimana proizvoda, a može se koristiti i za prikaz informacija o zastarjelim proizvodima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 109: Tehnilised Andmed

    ISO15744. valt väiksem. Toote kasutusea lõppedes arvestage plii kõrval- • Vibratsiooni koguväärtus <2.5 m/s , määramatus -, damisel kohalikke eeskirju. kooskõlas ISO28927-12. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 110 • Veenduge, et lihvimisseade või silinder oleks õiges läbimõõdus ja disbalansist põhjustatud vibrat- sioonide vältimiseks õigesti paigaldatud. • Kahjustatud lihvimisseade tuleb kohe eemaldada ja vahetada. Isikukaitsevahendid © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 111: Üldised Ohutusjuhised

    • https://osha.europa.eu/ (Euroopa) • Ärge kasutage lihvketast, mille lubatud kiirus on su- Õhuvarustuse ning ühendusega seotud ohud ruõhulihvija kiirusest väiksem. • Survestatud õhk võib põhjustada tõsiseid vigastusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 112 Tootele on paigaldatud olulise isikliku ohutusteabega ja toote jale ja pöörduge arsti poole. hooldusteabega märgid ja kleebised. Paigaldatud märgid ja kleebised peavad olema alati loetavad. Uute märkide ja klee- biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 113: Techniniai Duomenys

    Samuti on võimalik otse ServAidist tellida teie valitud • Garso slėgio lygis 85 dB(A) , neapibrėžtis 3 dB(A), pa- tootele varuosi, hooldustööriistu ja tarvikuid. Portaali uuen- gal ISO15744. datakse pidevalt teabega uute ja ümber tehtud toodete kohta. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 114 švino metalo. Šią informaciją reikia pateikti laikantis šiuo • Keisdami šlifavimo įrangą ar reguliuodami įrankį metu galiojančios medžiagų apribojimo teisės akto, pagrįsto visada atjunkite suslėgto oro tiekimą. teisėtomis išimtimis, nurodytomis dėl tam tikrų pavojingų © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 115 Šiuos priežiūros darbus galima atlikti tik įgaliotose dirbtu- vėse arba patikėti kvalifikuotiems priežiūros technikams. Vibruojančių įrankių sumontavimas Tarp vibruojančio įrankio ir sparčiojo prijungimo movos rekomenduojama prijungti mažiausiai 300 mm (12") ilgio lanksčią žarną, skirtą suslėgtam orui. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 116 šlifavimo kibirkščių. kūno dalyse. • Kasdien matuokite pneumatinio įrankio greitį tachome- tru ir stebėkite, kad greitis nebūtų didesnis nei ap- sisukimų per minutę skaičius nurodytas šlifavimo priede. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 117 • Garantinio remonto darbus turi atlikti tik Atlas Copco dirbtuvės ar jų sertifikuotieji serviso partneriai. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 118: Tehniskie Dati

    šai direktīvai(-ām): kā vēža un iedzimtu defektu izraisītājs, kā arī citu repro- 2006/42/EC duktīvo funkciju kaitējumu avots. Lai saņemtu plašāku Piemērotie saskaņotie standarti: informāciju, apmeklējiet www.P65Warnings.ca.gov ISO 11148-9 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 119 Uzmanīgi nolieciet instrumentu tā, lai nebūtu risku, ka tas • Veiciet ikdienas tukšgaitas apgriezienu pārbaudes un varētu pats palaisties. īpaši pēc ilgiem dīkstāves periodiem. • Pārliecinieties, ka apgriezienu marķējums uz instru- Tehniskā apkope menta ir salasāms. Neizjauciet instrumentu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 120 • Pārliecinieties, vai citas personas darba zonā lieto atbil- stošu acu un sejas aizsardzības līdzekļus. • Lai pasargātu apkārtējos no lidojošiem ripas fragmen- tiem vai slīpēšanas dzirkstelēm, lietojiet aizsargbarjeras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 121 • Izmantojot elektroinstrumentu, lai veiktu ar darbu saistī- etojiet apstiprinātas aizsargiekārtas, piemēram, putekļu tas aktivitātes, operators var izjust diskomfortu plauk- aizsargmaskas, kas speciāli izstrādātas, lai filtrētu stās, rokās, plecos, kaklā vai citās ķermeņa daļās. mikroskopiskas daļiņas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 122 • Lai izvairītos no instrumentu daļu bojājumiem vai to iznīcināšanas, apkopiet instrumentu attiecīgi rekomendē- tajiem apkopes grafikiem, kā arī ievērojiet pareizās in- strukcijas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 123 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, 最大速度检查 避免今后造成损害。 • 确保钻孔器或滚筒标明的最大转速大于或等于模 具打磨机上标注的转速。 如果本设备适合于拧紧机系统: 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套 打磨设备检查 机器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中 • 更换打磨设备或调节工具时,始终断开气源。 提供。 • 确保打磨设备在任何情况下未破裂或受损。 • 确保打磨设备或滚筒具有合适的孔尺寸可以正确 区域性要求 安装,以免产生不平衡的振动。 警告 • 若打磨设备损坏,请立即拆除并更换。 该产品可能会使您暴露于化学物质(包括铅),加 个人防护装置 利福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他 确保操作员使用: 生殖危害。更多信息请访问 www.P65Warnings.ca.gov • 眼部护具、护目镜或护面罩。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 124 PTFE 会产生浓烟,这可能会导致症状类似于流感的 • 不要接触旋转的驱动轴和磨削件。在打开节气门 聚合物烟雾热,尤其是在吸受到污染的烟草时。 后,旋转可能持续数秒钟。旋转未停止前不要放下 工具。 操纵叶片和其他部件时,必须遵循 PTFE 的健康安 全建议: • 操作工具或配件时不得穿着宽松的衣服、戴手套、 佩戴首饰、项链,并应整理好头发,否则可能发生 维修此产品时请勿吸烟 ► 窒息、撕脱头皮和/或划伤。 PTFE 微粒不得与明火、灼热物或高温物接触 ► 抛射物危险 马达部件必须用清洗液清洗,而不能使用空气管 ► • 附件或磨削件或者工件断裂时,可能会产生高速抛 吹净 射物。火花以及甚至很小的抛射物都有可能对眼睛 进行任何其他操作之前请洗净双手 ► 造成伤害并导致失明。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 125 • 如果振动变得过大,请勿继续使用机器:检查附件 且其与电源亦不绝缘。 是否损坏或是否安装不当。 • 确保火花不会对人体或物料造成危害。 请勿丢弃 – 致使用者 • 如果用在塑料和其他非导电材料上,有可能产生静 电放电危险。 标贴 重复性动作的危害 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 • 使用电动工具执行工作相关操作时,操作人员的双 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 手、手臂、肩膀、脖子或身体其他部位可能会感到 新标贴。 不适。 • 采用舒适的姿势,同时又能保持站稳,避免采用别 扭或容易导致身体失去平衡的姿势。在进行长时间 任务时,改变姿势有助于避免出现不适或疲劳。 • 不要忽视持续或断断续续的不适、疼痛、搏动、酸 痛、麻感、麻木、灼烧感或僵硬等症状。如有此类 症状,请停止使用工具,告诉您的雇主并咨询医 师。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 126 如果有译文版,则可以所选语言查看内容。ServAid 为整 これらの宣言値は、規定の基準に従って行われた実験 个产品系列提供高级搜索功能,同时还可用于显示以往 室環境でのテストにより得られたもので、同じ基準に 产品的信息。 従ってテストされた他のツールの宣言値との比較に適 ServAid 不仅通过 DVD 提供,也可通过网站下载: する。これらの宣言値は、リスク評価における使用に https://servaid.atlascopco.com は適しておらず、個々の作業現場における測定値が宣 言値を上回る場合もあり得る。実際の暴露値と個々の 要了解进一步信息,请联系您的 Atlas Copco 销售代表, 使用者が被る被害は様々であり、使用者の作業方法、 也可以向我们发送电子邮件: 作業対象物、作業環境、および使用者の暴露時間と健 servaid.support@se.atlascopco.com 康状態に依存 する。 安全数据表 MSDS/SDS 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 127 としています。これは現行の化学物質規制法に準拠し 最大速度の確認 ており、RoHS指令(2011/65/EU)の合法的免除に基づ いています。通常の使用中に鉛金属が製品から漏れた • バリまたはドラムの規定最大速度が、ダイグラ り、変化することはありません。また、製品全体の中 インダーに記載されている速度と同等またはそ の鉛金属の濃度は、該当する限界値をはるかに下回り れ以上であることを確認してください。 ます。製品の寿命終了時における鉛の処理に関する地 研削装置の確認 域の要件をご考慮ください。 • 研削装置の交換時またはツールの調整時は、必 ずエアサプライを外してください。 • 研削装置にヒビまたは損傷がないことを確認し てください。 • 不安定な振動を避けるために、研削装置または ドラムのサイズが適切であり、正しく取り付け られていなければなりません。 • 損傷した研削装置は直ちに取り外して、交換し てください。 個人用保護具 作業者は必ず次を使用してください。 • 眼の保護具、ゴーグル、またはバイザー。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 128 B186.1) は http://global.ihs.com/ の Global Engi- メンテナンスおよびサービスの指示 neering Documents (全体エンジニアリング書 この整備は、必ず認定ワークショップや資格のあるサ 類)から印刷できます。または電話 1 800 854 ービス技術者が行ってください。 7179 でおたずねください。ANSI基準の入手が 難しい場合には、http://www.ansi.org/ からANSI にご連絡ください。 • 詳細な労働安全衛生情報については、次の Web サイトを参照してください: • http://www.osha.gov (米国) • https://osha.europa.eu/ (欧州) 給気と接続の危険性 • 空圧は重大な怪我の原因となることがあります。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 129 • 提供されたツールを使って、研磨剤がダイグライ 際に、手や腕、肩、首、その他の身体の部位に作 ンダーにしっかりと固定されているか確認してく 業員が不快感をもつことがあります。 ださい。 • 足元をしっかりと保ち、無理な姿勢やバランスを • ワークピースがしっかりと固定されているか確認 崩した姿勢を避けながら操作しやすい姿勢を取っ してください てください。長時間の作業中に姿勢を変えること 付属品の危険性 で、不快感や疲労を避けることができます。 • 付属品交換時には必ず給気を切り、ホースの空圧 • 持続的な不快感や繰り返しのある不快感、痛み、 を解除してからツールを給気から外してくださ 拍動、疼き、刺痛、麻痺、焼けるような感覚、固 い。 さといった兆候を無視しないでください。ツール の使用を中止し、雇用主に伝え、医師の診察を受 • 推奨されている大きさと種類の付属品と消耗品の けてください。 み使用してください。 • 欠けや亀裂、あるいは落下した可能性のある軸付 砥石は使用しないでください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 130 は、十分な換気が行われている場所で作業し、微 細粒子を除去する特殊設計の防塵マスク等の認可 • 保証による修理は、必ず Atlas Copco ワークショッ された安全機器を使って作業を行ってください。 プで、または認定サービスパートナーが実施して ください。 • 慣れない環境で作業する場合は、細心の注意を払 ってください。電気配線やその他の配線など隠れ その Atlas Copco 契約により、延長保証と最新式の予防 た危険物が存在する可能性があります。 保守を提供します。ToolCover詳細については、お近く のサービス担当者にお問い合わせください。 • サンディングまたはグラインディングにより発生 する粉塵や煙は、爆発性環境を生む原因になるこ 電動モータの場合 : とがあります。加工用材に合わせて、必ず集塵ま • 電動モータが開かれていない場合のみ保証が適用 たは抑制システムを使うようにします。 されます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 131 Stockholm, 1 March 2018 은 소위 매우 우려가 되는 물질(이하 “후보목록”)이 포함 Carl von Schantz, Managing Director 된 제품에도 적용됩니다. 2018년 6월 27일 납 금속(CAS no 7439-92-1)이 후보 목록에 추가되었습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 132 항상 공기 공급 장치를 분리하십시오. 유지보수 및 서비스 지침 • 연마용 장비에 균열 또는 손상이 없는지 확인하 십시오. 서비스는 반드시 공인 워크숍에서 받아야 하고 공인 서 비스 기사만 수행해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 133 • 사용하지 않거나, 부속품을 교체하거나 수리 시에는, 항상 공기 공급 장치를 닫은 다음 호스의 공기 압력 • 부속품의 축 직경이 콜릿 크기에 맞는지 확인합니다. 을 제거하고 나서 공구를 공기 공급 장치로부터 분리 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 134 이지에서 찾을 수 있습니다. • 지침 매뉴얼에 따라 공구를 운영 및 유지보수하고, 부속품과 소모품을 선택, 유지관리, 교체합니다, 원산지 국가 • 감쇠 재료를 사용하여 작업물이 \"울리지\" 않게 하십 시오. 제품 라벨의 정보를 참조하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 3956 00...
  • Page 135 조정/점검이 필요한 것입니다. • 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. • 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공 인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다. • 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권...
  • Page 136 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and Sweden drawings.

This manual is also suitable for:

8423031229

Table of Contents