Briggs & Stratton 12kW Installation And Operation Manual

Briggs & Stratton 12kW Installation And Operation Manual

Single phase air-cooled standby generator system
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

80079504
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved. 
Revision C

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton 12kW

  • Page 1 80079504 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All Rights Reserved.  Revision C...
  • Page 2: Table Of Contents

    Fuel Installation Plan............18 Electrical Field Connections........... 20 System Control Board............ 24 Initial Start-Up (No Load) ..........25 Operation................27 Features and Controls - 12kW Generator...... 27 Important Owner's Considerations......... 28 Automatic Operation Sequence........28 Setting the Exercise Timer..........28 Maintenance.................30 Servicing the System.............
  • Page 3: California Proposition 65

    California Proposition 65 Model Revision: ____________________________   Serial Number: ____________________________  WARNING ENGINE: This product can expose you to chemicals including used Model Number: __________________________________  engine oil, which is known to the State of California to cause cancer, and carbon monoxide, which is known Serial Number: ___________________________________ ...
  • Page 4: Safety Messages

    Symbol  Meaning  Symbol  Meaning  Read Manual. Failure to obey warnings, instructions, Auto Start  installation manual, and operator’s manual could result in death or serious injury. Fire Safety Messages WARNING Explosion  Failure to read and obey the operator’s manual, all warnings, and operating instructions could result in death or serious injury.
  • Page 5 WARNING WARNING  Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely  Hazardous Voltage - Installing low and high voltage caustic. Contact with battery contents could cause severe wire in same conduit could cause electric shock or burns, chemical burns. resulting in death or serious injury. •...
  • Page 6 WARNING WARNING  Propane and Natural Gas are extremely flammable  With the battery connected, the generator may crank and explosive, which could cause burns, fire or explosion and start without warning resulting in death or serious injury. resulting in death or serious injury. •...
  • Page 7: Fcc Part 15 Information To User

    FCC Part 15 Information To User NOTICE Improper treatment of generator could damage it and shorten its life. Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you are cautioned that changes or modifications to the product not expressly • Use generator only for intended uses. approved by Briggs &...
  • Page 8: General Information

    General Information Installation Factors to Consider The illustrations shown in this manual are for typical For most applications, this manual contains the information circumstances. They are meant to familiarize you with the necessary for the correct installation, operation, and installation options available for the generator. maintenance of the equipment.
  • Page 9: Generator Placement

    Generator Placement Before installing the generator, consult with the owner and convey the following requirements, which must be satisfied before the installation is complete. There are two equally important safety concerns in regards to carbon monoxide poisoning and fire. There are also several general location guidelines that must be met before the installation is considered complete.
  • Page 10   All fossil fuel burning equipment, such as standby generators (A), contains carbon monoxide (CO) gas in the engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless and is unlikely to be noticed until a person is overcome. CO gas can kill you, so it is required that the following is included as part of the installation.
  • Page 11: Reduce The Risk Of Fire

    • Nearby structures may be exposed to the engine exhaust (H) from the generator (A) and must be considered when installing the standby generator. • Wind and air currents should be taken into consideration when positioning the generator (A). Place the generator in an area where winds will carry the exhaust gas away from any potentially occupied building or structure.
  • Page 12 Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire: (A)  Standby Generator...
  • Page 13: Other General Location Guidelines

    (B)  Standby enclosure must be at least 5 ft (1.5 m) from windows, doors, any wall opening, shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height. (C)  Exhaust outlet of standby enclosure must have at least 5 ft (1.5 m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
  • Page 14: Installation

    Installation   This product is only for use as an optional generator system Cold Weather Kit which provides an alternate source of electric power If the generator operates in temperatures below 30°F (-1°C), and to serve loads such as heating, refrigeration, and it is HIGHLY RECOMMENDED that a Cold Weather Kit be communication systems that, when stopped during any power installed. ...
  • Page 15: Electrical And Fuel Inlet Locations

    Panel Attachment in Wind Rated Areas The concrete slab/pad must meet the requirements below and the generator must be anchored with the anchors To achieve a wind rating of 140 mph and above, (2) 1/4-20 of Anchor Types 1 or 2. Screws (B) are included and must be installed in the bottom of the front panel.
  • Page 16: Access Panels

      Roof Removal 1. Remove the screws (A) that secure the roof to the unit. 2. Carefully lift and remove the roof from the unit. Access Panels The generator is equipped with an enclosure that has two access panels, as shown in the image that follow.  Front Panel (A) and roof (B) are used to access: •...
  • Page 17 Front Panel Removal Front Panel Installation 1. Remove the two screws (A) that secure the panel to the 1. Lift and flex the panel outward and onto the base. Use unit. caution not to damage the battery box. 2. With wind rated units, install the two screws at (B). 2.
  • Page 18: Fuel Installation Plan

    applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.    WARNING  Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury. •...
  • Page 19 To configure 12kW units for LP fuel use: • Use clean, dry fuel that is free of moisture or any particulate material. Using fuels outside the...
  • Page 20: Electrical Field Connections

    19. Navigate to “SELECT PROFILE” and press select on the correct profile for the generator. For example “12KW_LP” for operating a 12kW unit running on LP fuel. NOTICE Selecting a profile that is not intended for the generator can cause the generator to run erratically and could result in damage.
  • Page 21 WARNING  Hazardous Voltage - Installing low and high voltage wire in same conduit could cause electric shock or burns, resulting in death or serious injury. • Do not run low and high voltage wire in the same conduit unless the insulation rating on ALL wiring is rated for 600V. See NFPA 70 for more information.
  • Page 22 2 Wire-Start 18AWG[1mm ] twisted pair Refer to Transfer switch Contact Close for Genset Start. (Only for conductors, 300V minimum, manual to verify if this 90°C Cu wire. function is available. transferswitch that provides this option) 2 Wire-Start 18AWG[1mm ] twisted pair conductors, 300V minimum, Mains monitoring must be 90°C Cu wire.
  • Page 23 Generator AC System Connection Power Connections from the Generator to the A single-phase, three-wire AC connection system is used in Transfer Switch the generator. Refer to the schematic and wiring diagram that follows.  WARNING    Failure to isolate generator from utility power could NOTICE Neutral is not bonded to ground at generator.
  • Page 24: System Control Board

    Battery WARNING WARNING  With the battery connected, the generator may crank and start without warning resulting in death or serious injury.  Storage batteries give off explosive hydrogen gas during recharging. Slightest spark could ignite hydrogen • Do not connect the negative (-) cable at the battery until and cause explosion, resulting in death or serious injury.
  • Page 25: Initial Start-Up (No Load)

      Initial Start-Up (No Load)    WARNING 1. Remove the two screws (A) that secure the circuit breaker cover to expose unit’s circuit breaker.  Exhaust heat/gases could ignite combustibles 2. Connect an accurate multi-meter to line side of the causing a fire, resulting in death or serious injury. generator’s main circuit breaker.
  • Page 26 both cases, voltage reading must be between 112 and 125 Volts. 11. Push the STOP/CONFIG button on the control board. The engine will enter cool-down mode for approximately 5 minutes. Push again to stop the engine. 12. Install the circuit breaker cover. 13.
  • Page 27: Operation

    Operation Features and Controls - 12kW Generator   Generator is shown with roof and access covers removed for clarity (A) Lifting Holes — Provided at each corner for lifting the generator. (B) Exhaust Port — High-performance muffler lowers the engine noise to comply with most residential codes.
  • Page 28: Important Owner's Considerations

    Important Owner's Considerations voltage is restored above a preset voltage level, the engine is signaled to shut down. The actual system operation is not adjustable and is sequenced by sensors and timers on the WARNING control board, as follows:   Utility Voltage Dropout Sensor •...
  • Page 29 A detailed list of all the on screen parameters is located in the Configuration of GCU section inside the online "Operation Instructions GC1031 GENSET Controller" manual (part number 80086364)
  • Page 30: Maintenance

    Maintenance Check the Valve Clearance Check the Circuit Breaker Torques Annually Servicing the System Clean the Oil Cooler Fins   WARNING Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the generator. See any authorized dealer for  Generator and utility voltage could cause electrical service.
  • Page 31: Engine Maintenance

    1. Push the ON/OFF Switch on the side of the generator to WARNING the “OFF” (0) position. 2. Remove utility power to the generator to de-energize the  Exhaust heat/gases could ignite combustibles battery charger. causing a fire, resulting in death or serious injury. 3.
  • Page 32: Changing Engine Oil And Oil Filter

    Changing Engine Oil and Oil Filter Adjust Valve Lash Change the oil while the engine is still warm from running.  The valve lash must be checked every 100 hours of operation. Measure the valve clearance with the engine cold. 1. Push the ON/OFF Switch on the side of the generator to To adjust the valve lash, proceed as follows: the “OFF”...
  • Page 33: Electronic Governor System

      Electronic Governor System Electronic Governing Check The engine electronic governor system allows for improved The generator has an electronic governing check feature that control and increased generator performance compared will turn on the stepper motor and move the throttle linkage to mechanically governed systems.
  • Page 34: Engine Air Cleaner

    2. Remove utility power to the generator to de-energize the battery charger.  WARNING 3. Remove the roof.    Gaseous vapors are extremely flammable and 4. Remove the 15 Amp fuse from the fuse holder at top of explosive. Fire or explosion can cause severe burns or the control box.
  • Page 35: Exhaust System Maintenance

    Exhaust System Maintenance Mixer/Throttle Control Device The mixer and throttle body components have been specifically designed and calibrated to meet the fuel system WARNING requirements of the engine. A dirty air filter can significantly alter the mixer performance.  Contact with muffler area could cause burns resulting Make sure the air filter is clean.
  • Page 36: Electrical System Maintenance

    WARNING  Battery electrolyte fluid contains acid and is extremely caustic. Contact with battery contents could cause severe chemical burns. • DO NOT open or mutilate the battery • Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and rubber gloves. • Immediately wash electrolyte from skin with water. •...
  • Page 37 12. Install the 15 Amp fuse into the fuse holder at top of the 7. Charge battery with the battery charger at 2 Amps until control box.  the battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts when charging the battery. 13.
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Instructions GC1031 GENSET Controller" manual (part number 80086364) The service alarm descriptions and their causes are listed in the table of the "Alarms" section inside the online "Operation Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC output is available. Circuit breaker is open or defective. Reset or replace circuit breaker.
  • Page 39 Possible issues in AUTO MODE See Table 7 (Common faults and their remedial actions) inside the online "Operation Instructions GC1031 GENSET Controller" manual (part number 80086364). Possible issues with Electronic Governing See Table 7 (Common faults and their remedial actions) inside the online "Operation Instructions GC1031 GENSET Controller" manual (part number 80086364).
  • Page 40: Diagrams And Schematics

    Diagrams and Schematics Wiring Diagram and Schematic  ...
  • Page 41: Specifications

    Specifications Generator Specifications: 12kW Rated Maximum Load Current* (at 50 Amps 25°C/77°F, LP)*: at 240 Volts Rated AC Voltage 120/240 Volts Phase Single phase Rated Frequency 60 Hertz Generator Breaker 60 Amp Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Output Sound Level 72.3 dB(A) at 23 ft.
  • Page 42 Índice de contenidos: Ajuste la holgura de las válvulas........75 Sistema de regulación electrónica......... 76 Propuesta 65 de California (California Proposition Verificación de regulación electrónica......76 65)..................43 Mantenimiento de las bujías.......... 77 Gracias................. 43 Filtro del aire del motor..........77 Dónde encontrarnos............43 Mantenimiento del sistema de escape......78 Para futuras referencias.............43 Mantenimiento del sistema de combustible....
  • Page 43: Propuesta 65 De California (California Proposition 65)

    Propuesta 65 de California Distribuidor/Vendedor: _________________________________  Número de teléfono del Distribuidor/Vendedor: (California Proposition 65) __________________ GENERADOR:  ADVERTENCIA Este producto puede exponerlo a sustancias químicas Número de modelo: ____________________________  entre las que se incluyen aceite de motor, reconocido Revisión del modelo: ____________________________   por el estado de California como causante de cáncer;...
  • Page 44: Símbolos De Seguridad Y Significados

    AVISO Indica información que se considera importante pero Símbolo  Significado  que no está relacionada con un peligro. Aplastamiento y corte Símbolos de seguridad y significados Símbolo  Significado  Símbolo de alerta de seguridad. Indica un posible riesgo Presión explosiva para su integridad física. Lea el manual.
  • Page 45 ADVERTENCIA ADVERTENCIA  Las baterías almacenadas emiten hidrógeno  El voltaje del generador y de la red pública podría explosivo durante las recargas. La chispa más pequeña provocar una descarga eléctrica o quemaduras, lo que podría encender el hidrógeno y causar una explosión, lo podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
  • Page 46 ADVERTENCIA ADVERTENCIA  El gas propano y el gas natural son extremadamente    Los vapores gaseosos son extremamente inflamables y explosivos y pueden causar quemaduras, inflamables y explosivos. El fuego o la explosión pueden incendios o explosiones que podrían ocasionar lesiones causar quemaduras graves o la muerte.
  • Page 47 AVISO Un tratamiento inadecuado del generador podría dañarlo y acortar su vida. ADVERTENCIA • Utilice el generador sólo para los usos previstos.  El gas propano y el gas natural son extremadamente • Si tiene preguntas sobre el uso previsto, póngase en inflamables y explosivos y pueden causar quemaduras, contacto con su distribuidor autorizado. ...
  • Page 48: Sección 15 De Los Reglamentos De La Fcc - Información Para El Usuario

    Sección 15 de los reglamentos de la FCC - Información para el usuario De acuerdo con el artículo 15.21 de las Reglas FCC, se le advierte que cambios o modificaciones realizados al producto que no hayan sido aprobados expresamente por Briggs & Stratton pueden anular su autoridad para operar el producto.
  • Page 49: Información General

    Información general • SE DEBEN instalar y mantener detector(es) de humo en interiores de acuerdo con las instrucciones y Para la mayoría de las aplicaciones, este manual contiene la recomendaciones del fabricante. Los detectores de información necesaria para la correcta instalación, operación monóxido de carbono no detectan el humo.
  • Page 50 • Grúa, correas de elevación, cadenas o cables • Dos longitudes de 60 pulg (152 cm) de 3/4 pulg (1,9 cm) mínimo nominal de tubería de acero Schedule 40 (NO de conducto) • Destornillador de par de apriete, rango de 5 a 50 pulgadas-libra  • Multi-metro...
  • Page 51: Ubicación Del Generador

    Ubicación del generador Antes de instalar el generador, consulte con el propietario y comuníquele los siguientes requisitos, que deben cumplirse antes de completar la instalación. Hay dos preocupaciones de seguridad igualmente importantes en relación con la intoxicación por monóxido de carbono y el fuego. También hay varias directrices generales de localización que deben cumplirse antes de que la instalación se considere completa.
  • Page 52   Todos los equipos de quema de combustibles fósiles, como los generadores de energía de emergencia (A), contienen gas de monóxido de carbono (CO) en el escape del motor. El gas CO es inodoro, incoloro e insaboro y es poco probable que se note hasta que una persona se intoxique.
  • Page 53: Reducir El Riesgo De Incendio

    • Las estructuras cercanas pueden estar expuestas al escape del motor (H) del generador (A) y deben tenerse en cuenta al instalar el generador de reserva. • El viento y las corrientes de aire deben tenerse en cuenta al posicionar el generador (A). Coloque el generador en un área donde los vientos transporten el gas de escape lejos de cualquier edificio o estructura potencialmente ocupada.
  • Page 54 Leyenda para las ubicaciones de los generadores para reducir el riesgo de incendio: (A) Generador de reserva...
  • Page 55: Otras Directrices Generales De Ubicación

    (B) El recinto de reserva debe estar al menos a 5 pies (1,5 m) de las ventanas, puertas, cualquier abertura en la pared, arbustos o vegetación de más de 12 pulgadas (30,5 cm) de altura. (C) La salida de escape del recinto de reserva debe tener una distancia mínima de 5 pies (1,5 m) de cualquier estructura, arbustos, árboles o cualquier tipo de vegetación.
  • Page 56: Instalación

    Instalación Este producto sólo se puede utilizar como un sistema generador opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica y para servir a cargas como la calefacción, la refrigeración y los sistemas de comunicación que, cuando se detienen durante cualquier corte de energía, pueden causar molestias o inconvenientes. ...
  • Page 57: Anclaje Y Clasificación Del Viento

      Tipos de placas/almohadillas de hormigón   CLASIFICACIÓN MODELO DIMENSIONES DE ESPECIFICACIÓN LA ALMOHADILLA Anclaje y clasificación del viento VIENTO ALMOHADILLA HORMIGÓN Ancho Largo Espesor Anclaje de hormigón de la unidad a la placa Hasta 140 Almohadilla 29 in 32 in 3 in 3000 PSI prefabricada (736,6 mm) (812,8 mm)
  • Page 58: Ubicaciones De Las Entradas De Electricidad Y Combustible

      Tableros de acceso Ubicaciones de las entradas de electricidad y combustible El generador está equipado con un recinto que tiene dos paneles de acceso, como se muestra en la imagen que El conector de entrada de combustible N.P.T. de 3/4 de sigue. ...
  • Page 59 Retiro del panel frontal 1. Retire los dos tornillos (A) que fijan el panel a la unidad.   2. Si se instaló (para regiones con viento), retire los dos Retiro del techo tornillos (B) que aseguran el panel a la base. 1.
  • Page 60: Esquema De Instalación De Combustible

    2. Con las unidades clasificadas para el viento, instale los dos tornillos en (B). 3. Asegure el panel con los dos tornillos en (A). Esquema de instalación de combustible ADVERTENCIA  El gas propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos y pueden causar quemaduras, incendios o explosiones que podrían ocasionar lesiones graves o la muerte.
  • Page 61 dentro de ninguna pared, suelo o tabique, ni entrar en • Se debe proporcionar una unión (C) o una conexión con contacto con ellos.  bridas aguas abajo para permitir la remoción. • Se debe instalar un puerto de prueba de manómetro (D) La siguiente información se proporciona para ayudar para los combustibles de vapor.
  • Page 62 (B) Línea de combustible flexible  interruptor de transferencia que se ajuste apropiadamente para esta disminución de potencia. Ver en el manual del (C) Ajuste de la unión  Interruptor de transferencia automática cómo ajustar la (D) Puerto de prueba del manómetro  disminución de la potencia.
  • Page 63: Conexiones Del Campo Eléctrico

    17. Pulse SELECCIONAR para editar los elementos del menú de configuración. 18. Para configurar el tablero de control de los generadores para el combustible LP, se utiliza el Menú de configuración y se utiliza la contraseña del distribuidor, que está disponible en el portal de energía. 19.
  • Page 64 A • Bloque de terminales de dos clavijas: se utiliza para conectar la red pública de 240 VAC del bloque de fusibles del ATS a la tarjeta de control. Conecte sólo un cable por terminal. Use cable #14 [2,5 mm2] AWG de 300 voltios como mínimo. B •...
  • Page 65 12 VDC 18 AWG [1 mm Consulte el manual de Módulo de comunicación a conductores, 300 V mínimo, la puerta de enlace de WIFI 90 °C de cable de Cu. amplificación. 18 AWG [1 mm conductores, 300 V mínimo, 90 °C de cable de Cu. 18 AWG [1 mm conductores, 300 V mínimo, 90 °C de cable de Cu.
  • Page 66 Conexión del sistema de CA del generador Conexiones de energía del generador al interruptor de transferencia En el generador se utiliza un sistema de conexión de CA monofásico de tres cables. Consulte el esquema y el diagrama de cableado que sigue.  ADVERTENCIA  ...
  • Page 67: Tarjeta De Control Del Sistema

    Para operar a temperaturas inferiores a 30 °F (-1 °C), se Construcción Ácido de plomo húmedo Ácido de plomo húmedo requiere el uso de aceite totalmente sintético (mínimo API SJ) Tipo de terminal Batería del tipo Top Batería del tipo Top de viscosidad 5W30.  Post Post Dimensiones (máximo)
  • Page 68: Arranque Inicial (Sin Carga)

      Arranque inicial (sin carga)    ADVERTENCIA 1. Retire los dos tornillos (A) que aseguran la cubierta del disyuntor del circuito para exponer el disyuntor del circuito de la unidad.  El calor/los gases de escape podrían encender 2. Conecte un multímetro preciso al lado de la línea del combustibles, lo que podría ocasionar lesiones graves o la disyuntor del circuito principal del generador.
  • Page 69 entre el otro terminal de conexión del generador y el terminal neutral. En ambos casos, la lectura del voltaje debe estar entre 112 y 125 voltios. 11. Presione el botón PARAR/CONFIGURAR en el tablero de control. El motor entrará en modo de enfriamiento durante aproximadamente 5 minutos.
  • Page 70: Operación

    Operación Características y controles: Generadores de 12 kW   El generador se muestra con el techo y las cubiertas de acceso retiradas para mayor claridad (A) Agujeros de elevación: se proporcionan en cada esquina para levantar el generador. (B) Puerto de escape: el silenciador de alto rendimiento reduce el ruido del motor para cumplir con la mayoría de los códigos residenciales.
  • Page 71: Consideraciones Importantes Del Propietario

    Consideraciones importantes del Asegúrese de que el fusible se instale correctamente antes de operar el generador.  propietario   ADVERTENCIA Secuencia de operación automática   La tarjeta de control del generador monitoriza el voltaje de la red pública. Si el voltaje de la red pública cae por debajo  Las emisiones del motor contienen monóxido de de un nivel preestablecido, el tablero de control indicará...
  • Page 72 Una lista detallada de todos los parámetros en pantalla se encuentra en la sección Configuración del GCU dentro del manual en línea “Manual de Instrucciones del controlador del GENSET GC1031” (número de parte 80086364)
  • Page 73: Mantenimiento

    Mantenimiento Reemplace las bujías Verifique el espacio libre de la válvula Compruebe los pares de apriete del disyuntor del circuito Mantenimiento del sistema Anualmente Limpie las aberturas del refrigerador de aceite ADVERTENCIA   El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y  El voltaje del generador y de la red pública podría prolongará...
  • Page 74: Mantenimiento Del Motor

    una lectura exacta en la varilla, asegúrese de seguir los siguientes pasos antes de comprobar el nivel de aceite. ADVERTENCIA 1. Presione el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en el lado del generador a la posición “APAGADO” (0).  El calor/los gases de escape podrían encender combustibles, lo que podría ocasionar lesiones graves o la 2.
  • Page 75: Cambio Del Aceite Del Motor Y El Filtro De Aceite

    17. Restaure la energía de la red pública al generador.  Recomendamos el uso de aceite de motor sintético completo ®  Briggs & Stratton 80028446 SAE 5W-30. Otros aceites 18. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del lado detergentes de alta calidad son aceptables si se clasifican del generador en la posición “ENCENDIDO”...
  • Page 76: Sistema De Regulación Electrónica

    Apriete los cierres de la cubierta de la válvula a 35 pulg/ servicio pueden relacionarse con un problema del sistema de lbs (3,9 Nm). regulación electrónica: 13. Repita los pasos para la otra válvula. • El motor no enciende 14. Conecte el cable negativo (-) a la batería. •...
  • Page 77: Mantenimiento De Las Bujías

    Mantenimiento de las bujías 11. Instale las bujías y apriételas a 180 pulg/libras (20 Nm). 12. Conecte el cable negativo (-) a la batería. ADVERTENCIA 13. Instale el panel frontal. Cualquier chispa generada involuntariamente podría causar 14. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles de la incendios o descargas eléctricas, lo que podría provocar parte superior de la caja de control. ...
  • Page 78: Mantenimiento Del Sistema De Escape

    Mantenimiento del sistema de 12. Conecte el cable negativo (-) a la batería. 13. Instale el panel frontal. combustible 14. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles de la parte superior de la caja de control.  ADVERTENCIA 15. Instale la cubierta.  16.
  • Page 79: Alarmas (Sistema De Detección De Códigos De Servicio)

    Alarmas (Sistema de detección de • Revise la batería para ver si hay grietas o daños en la caja. Cambie si es necesario. códigos de servicio) • Inspeccione el arnés de cables del motor para ver si El generador tendrá que funcionar durante largos períodos hay roces, rozaduras, pellizcos, quemaduras y grietas o de tiempo sin la presencia de un operador.
  • Page 80 9. Conecte el cable positivo (+) a la batería. ADVERTENCIA 10. Conecte el cable negativo (-) a la batería. 11. Instale el panel frontal.  Las baterías presentan un riesgo de descarga 12. Instale el fusible de 15 amperios en el portafusibles de la eléctrica y alta corriente de cortocircuito.
  • Page 81: Solución De Problemas

    Solución de problemas manual en línea “Instrucciones del controlador del GENSET GC1031” (número de parte 80086364) Las descripciones de las alarmas de servicio y sus causas se encuentran en la tabla de la sección “Alarmas” dentro del Solución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN...
  • Page 82 La energía de la red pública regresa, la unidad no Fusibles quemados en el interruptor de Instale (nuevos) fusibles. se detiene transferencia.  Espere 5 minutos.  No han transcurrido los 5 minutos de Verifique y repare o contacte al servicio de enfriamiento.  instalación local.  Mala conexión de los cables o controladores defectuosos. ...
  • Page 83: Diagramas Y Esquemas

    Diagramas y Esquemas Diagrama y esquema de cableado  ...
  • Page 84: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones del generador: 12 kW Corriente de carga máxima 50 amperios nominal* (a 25 °C/77 °F, LP)*: a 240 voltios Voltaje nominal de CA 120/240 Voltios Fase Monofásico Frecuencia nominal 60 Hertz Disyuntor del generador 60 amperios Rango de funcionamiento normal -20 °F (-28,8 °C) a 104 °F (40 °C) Nivel de sonido de salida 72,3 dB(A) a 23 pies (7 m) con carga normal Peso con embalaje...
  • Page 85 Table des matières: Changement d’huile à moteur et de filtre à l’huile..119 Réglage du jeu des soupapes........119 Proposition 65 de la Californie (California Proposition Système de régulation électronique......120 65)..................86 Vérification du régulateur électronique......120 Merci..................86 Entretien des bougies...........121 Comment nous joindre............86 Filtre à...
  • Page 86: Proposition 65 De La Californie (California Proposition 65)

    Proposition 65 de la Californie Date d’achat : ________________________________  Concessionnaire/détaillant : (California Proposition 65) _________________________________  Numéro de téléphone du concessionnaire/détaillant : AVERTISSEMENT __________________ Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris de l’huile à moteur usée, connue dans l’État de la GÉNÉRATRICE : ...
  • Page 87: Les Symboles De Sécurité Et Leur Signification

    Symbole  Signification   ATTENTION indique un danger qui, si non Pièces rotatives  évité, pourrait causer une blessure mineure ou modérée. AVIS : Indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers. Écrasement et coupures Les symboles de sécurité et leur signification Symbole  Signification  Symbole d’alerte de sécurité. Le symbole d’alerte de Pression explosive sécurité...
  • Page 88 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT    Le fluide électrolyte de la batterie contient un  Les gaz d’échappement du moteur contiennent du acide et est extrêmement corrosif. Tout contact avec les monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer composants de la batterie peut causer de graves brûlures la mort en quelques minutes.
  • Page 89 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Les émissions de chaleur ou de gaz pourraient  La tension de la génératrice et de l’électricité de enflammer les produits combustibles, entraînant la mort ou service peut causer un choc électrique ou des brûlures qui de graves blessures. peuvent entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Page 90 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement  Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures, inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des blessures graves, voire la mort.
  • Page 91: Information Pour L'utilisateur De La Fcc Partie 15

    Information pour l’utilisateur de la FCC AVIS Un traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile. Partie 15 • Utiliser la génératrice seulement pour les utilisations Au titre de la partie 15.21 des règlements de la FCC, pour lesquelles elle est conçue.
  • Page 92: Informations Générales

    Informations générales • Des détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux instructions Pour la plupart des applications, ce manuel contient les et recommandations du fabricant. Les détecteurs de renseignements requis pour bien installer, faire fonctionner monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée.
  • Page 93 • Détecteur(s) de fumée)  • Batterie de démarrage  • Conduit et fil de branchement • Vannes/tuyauterie d’alimentation en carburant • Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles • Deux longueurs de 60 po (152 cm) de tuyau d’acier de calibre 40 de 3/4 po (1,9 cm) minimum (PAS le conduit) •...
  • Page 94: Positionnement De La Génératrice

    Positionnement de la génératrice Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent être satisfaites avant de terminer l’installation. Il y a deux préoccupations d’importance égale en matière de sécurité relativement à l’empoisonnement et aux incendies causés par le monoxyde de carbone.
  • Page 95   Tout équipement fonctionnant au moyen de combustibles fossiles, comme les génératrices de secours (A), émet du monoxyde de carbone (CO) dans ses gaz d’échappement. Ce gaz est inodore, incolore et sans saveur, et est susceptible de vous enlever la vie avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone peut tuer. Par conséquent, il est impératif d’observer les directives suivantes lors de l’installation.
  • Page 96: Réduire Le Risque D'incendie

    • Les structures avoisinantes peuvent être exposées aux gaz d’échappement (H) de la génératrice de secours (A) et elles doivent être prises en compte lors de l’installation. • Tenir aussi compte des vents dominants et des courants d’air au moment de choisir l’endroit où de l’installation de la génératrice (A).
  • Page 97 Légende de positionnements de génératrices pour réduire le risque d’incendie : (A) Génératrice de secours...
  • Page 98: Autres Directives Générales Concernant L'emplacement

    (B) Le dégagement entre l’enceinte de la génératrice de secours et toute fenêtre, toute porte, toute ouverture aménagée dans un mur, tout arbuste ou toute végétation dépassant 12 po (30,5 cm) de hauteur doit être d’au moins 5 pi (1,5 m). (C) Le dégagement entre la sortie d’échappement de l’enceinte de la génératrice de secours et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation doit être d’au moins 5 pi (1,5 m).
  • Page 99: Installation

    Installation Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange à des fins de système de chauffage, de climatisation et de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. ...
  • Page 100: Ancrage Et Indice De Vent

      Types de dalle/de socle en béton   CAPACITÉ MODÈLE DIMENSIONS DE LA DALLE SPÉCIFICATIONS DE LA Ancrage et indice de vent Largeur Longueur Épaisseur RÉSISTANCE DALLE BÉTON AU VENT, Ancrage de l’appareil dans une dalle de béton Jusqu’à Dalle 29 po 32 po 3 po...
  • Page 101: Emplacements De L'admission Du Carburant Et De L'entrée Électrique

      Panneaux d’accès Emplacements de l’admission du carburant et de l’entrée électrique La génératrice est munie d’un boîtier doté de deux panneaux d’accès, comme le montre l’illustration suivante.  L’emplacement du raccord d’admission de carburant (A) NPT de 3/4 pouce et de l’entrée électrique (B) est illustré ci- Le panneau avant (A) et la paroi supérieure (B) permettent dessous.
  • Page 102   Retrait de la paroi supérieure 1. Retirer les vis (A) qui fixent la paroi supérieure à l’appareil. 2. Soulever avec précaution la paroi supérieure de l’appareil. Retrait du panneau avant 1. Enlever les deux vis (A) qui retiennent le panneau à l’appareil.
  • Page 103 3. Fixez le panneau avec les deux vis à (A). 3. Soulever et replier le panneau vers l’extérieur hors de la base. Prendre soin de ne pas endommager le boîtier de batterie. Installation du panneau avant 1. Soulever et replier le panneau vers l’extérieur sur la base.
  • Page 104: Plan D'installation Pour Le Carburant

    plancher ou une cloison, ni entrer en contact avec eux, ni les traverser.  Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en systèmes de carburant gazeux à concevoir les installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes applicables aux combustibles gazeux.
  • Page 105 la contraction thermique de générer une contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie. • Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit être installé en aval afin de permettre le retrait. • Un port de test manomètre (D) doit être installé pour les vapeurs de pétrole liquéfié.
  • Page 106 9. Laisser la vis (D) reposer. • GN est à 3,5 à 7 po CE • PL est à 11 à 14 po CE  10. Brancher le câble négatif (-) à la batterie. 11. Installer le panneau avant. S’assurer que les robinets de conduite de gaz sont OUVERTS et qu’une pression de carburant adéquate est 12.
  • Page 107: Connexions Des Champs Électriques

    Connexions des champs électriques AVERTISSEMENT  La tension de la génératrice et de l’électricité de service peut causer un choc électrique ou des brûlures qui peuvent entraîner la mort ou de graves blessures. • L’installation doit être effectuée par un technicien professionnel. •...
  • Page 108 A • Bornier à deux broches – Utilisé pour brancher le courant de 240 v.c.a. du bloc-fusibles du CTA au tableau de commande. Ne connectez qu’un fil par borne. Utiliser un fil AWG n° 14 (2,5 mm2) d’au moins 300 V. B • Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2) – Raccord d’alimentation au commutateur de transfert. C • Connexion de mise à...
  • Page 109 Arrêt d’urgence Conducteurs Interrupteur d’arrêt d’urgence 18 AWG (1 mm ), fil en cuivre 300 V, 90 °C minimum. Non utilisé 12 v.c.c. Conducteurs Voir le manuel de la Communication avec le 18 AWG (1 mm ), fil passerelle Amplify. module Wi-Fi en cuivre 300 V, 90 °C minimum. Conducteurs 18 AWG (1 mm ), fil en cuivre 300 V, 90 °C minimum.
  • Page 110 Système de branchement CA de la génératrice Raccords d’alimentation entre la génératrice et le commutateur de transfert Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé pour la génératrice. Se reporter au schéma de câblage qui suit.  AVERTISSEMENT  ...
  • Page 111: Tableau De Commande Du Système

    Une huile entièrement synthétique de viscosité 5W30 Spécifications Standard Démarrage à froid (minimum API SJ) est nécessaire lorsque l’équipement est (moins de 30 °F/-1 °C) utilisé à moins de 30 °F (-1 °C).  Volts 12 volts CC 12 volts CC A (minimale) 540 CCA (nombre 800 CCA (nombre Batterie d’ampères au d’ampères au...
  • Page 112: Démarrage Initial (Sans Charge)

      Démarrage initial (sans charge)    AVERTISSEMENT 1. Retirer les deux vis (A) qui fixent le couvercle du disjoncteur pour y accéder. 2. Brancher un multimètre précis au fil côté secteur du  Les émissions de chaleur ou de gaz pourraient disjoncteur principal de la génératrice. enflammer les produits combustibles, entraînant la mort ou de graves blessures.
  • Page 113 puis entre l’autre cosse de contact et la cosse de contact neutre. Dans les deux cas, la tension devrait se situer entre 112 et 125 volts. 11. Appuyer sur le bouton ARRÊT/CONFIG du tableau de commande. Le moteur passera en mode de refroidissement pendant environ cinq minutes.
  • Page 114: Fonctionnement

    Fonctionnement Caractéristiques et commandes - Génératrices de 12 kW   La génératrice est illustrée avec paroi supérieure et couvercles d’accès enlevés pour une meilleure clarté (A) Trous de levage – À chaque coin pour soulever la génératrice. (B) Orifice d’échappement – Silencieux haute performance qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la plupart des codes en milieu résidentiel.
  • Page 115: Considérations Importantes Pour Le Propriétaire

    Considérations importantes pour le Vérifier que le fusible est convenablement installé avant de faire fonctionner la génératrice.  propriétaire   AVERTISSEMENT Séquence de fonctionnement   automatique Le tableau de commande de la génératrice surveille la  Les gaz d’échappement du moteur contiennent du tension de service.
  • Page 116 maintenir enfoncé jusqu’à ce que « Enregistrement des paramètres » s’affiche à l’écran. Une liste détaillée de tous les paramètres à l’écran se trouve dans la section Configuration du GCU du manuel en ligne « Instructions d’utilisation du contrôleur GENSET GC1031 » (numéro de pièce 80086364).
  • Page 117: Entretien

    Entretien Remplacement des bougies Vérifier le jeu des soupapes Vérifier les couples de serrage du disjoncteur Entretien du système Chaque année Nettoyer les ailettes de refroidissement d’huile AVERTISSEMENT   Un entretien régulier améliorera les performances et  La tension de la génératrice et de l’électricité de prolongera la durée de vie de la génératrice.
  • Page 118: Nettoyer La Génératrice

    Nettoyer la génératrice Vérifier le niveau d’huile moteur    Le niveau d’huile doit être entre les repères « AJOUTER » (ADD) et « PLEIN » (FULL) sur la jauge. Pour s’assurer que la lecture indiquée sur la jauge est exacte, AVERTISSEMENT suivre les étapes suivantes avant de vérifier le niveau d’huile. 1.
  • Page 119: Changement D'huile À Moteur Et De Filtre À L'huile

    Huile à moteur 15. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusible situé en haut du boîtier de commande.  Le système est rempli avec de l’huile synthétique (API SJ/ CF5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une 16. Installer la paroi supérieure.  plage élargie de températures et de conditions climatiques.
  • Page 120: Système De Régulation Électronique

    la vitesse du moteur et envoie les commandes appropriées • Se référer au manuel d’entretien du moteur au moteur pas-à-pas pour commander la position du levier approprié d’accélérateur. 12. Assembler le couvercle de soupape en l’alignant Puisque le système de régulation électronique commande soigneusement avec les trous de fixation.
  • Page 121: Entretien Des Bougies

    10. Remplacer les bougies si les électrodes sont piquées Entretien des bougies ou brûlées ou si la porcelaine est fissurée. Utiliser les bougies de remplacement recommandées (voir la rubrique Spécifications du moteur à la fin de ce manuel). AVERTISSEMENT 11. Installer les bougies et les serrer à un couple de 180 po- Une production involontaire d’étincelles peuvent provoquer lb (20 Nm).
  • Page 122: Entretien Du Système D'échappement

    Entretien du circuit d’alimentation repose complètement dans le boîtier du filtre à air avant de mettre le couvercle en place. 11. Installer le couvercle d’entretien. - S’assurer que toutes AVERTISSEMENT les bandes de montage, toutes les attaches, tous les boulons et toutes les connexions du système de filtre  Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement à...
  • Page 123: Alarmes (Système De Détection Des Codes De Défaillance)

    Alarmes (système de détection des d’usure et de brûlure et s’assurer que les branchements sont bien serrés aux deux extrémités. codes de défaillance) • Vérifier si le boîtier de la batterie présente des fissures ou La génératrice fonctionnera pendant de longues périodes d’autres dommages.
  • Page 124 1. Pousser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT situé sur le côté AVERTISSEMENT de la génératrice en position « ARRÊT » (0).  2. Couper l’alimentation électrique de la génératrice pour mettre le chargeur de batterie hors tension.   Lors de l’entreposage et de la recharge, les batteries dégagent du gaz d’hydrogène. La plus petite étincelle 3.
  • Page 125 8. Brancher le câble négatif (-) à la batterie. 9. Installer le panneau avant. 10. Installer le fusible de 15 A dans le porte-fusible situé en haut du boîtier de commande.  11. Installer la paroi supérieure.  12. Rétablir l’alimentation électrique à la génératrice.  13.
  • Page 126: Dépannage

    Dépannage dans le manuel en ligne « Instructions d’utilisation du contrôleur GENSET GC1031 » (numéro de pièce 80086364). Les descriptions des alarmes de défaillance et leurs causes sont énumérées dans le tableau de la section « Alarmes » Dépannage PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie Disjoncteur ouvert ou défectueux.
  • Page 127 L’alimentation de service revient, l’appareil ne Fusible grillé dans le commutateur de Installez des fusibles (neufs). s’arrête pas transfert.  Attendez 5 minutes.  Refroidissement de 5 minutes non Vérifiez et réparez ou contactez le centre de écoulées.  service local.  Raccords du câblage mal effectués ou contrôleur défectueux. ...
  • Page 128: Diagrammes Et Schémas

    Diagrammes et schémas Diagramme de câblage  ...
  • Page 129: Spécifications

    Spécifications Spécifications de la génératrice : 12 kW Intensité de charge nominale 50 A maximale* (à 25 °C/77 °F, PL)* : à 240 V Tension nominale CA 120/240 volts Phase Monophasé Fréquence nominale 60 hertz Disjoncteur de la génératrice 60 A Plage d’utilisation normale De -20 °F (-28,8 °C) à 104 °F (40 °C) Niveau sonore en sortie 72,3 dB(A) à...

This manual is also suitable for:

040587

Table of Contents