GEM 620 Series Installation, Operating And Maintenance Instructions

Diaphragm valve
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
INSTALLATION, OPERATING AND
GB
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Membranventil
Metall, DN 15 - 150
Diaphragm Valve
Metal, DN 15 - 150
620
620

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GEM 620 Series

  • Page 1 Membranventil Metall, DN 15 - 150 Diaphragm Valve Metal, DN 15 - 150 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Table Of Contents

    Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Sicherheitshinweis am Produkt Montageanleitung Begriff sbestimmungen Ordnungsgemäße Instandhaltung Vorgesehener Einsatzbereich Korrekte Montage, Bedienung und Wartung Technische Daten oder Reparatur gewährleisten einen...
  • Page 3: Hinweise Für Service

    Möglicherweise gefährliche Situation! dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung ® Bei Nichtbeachtung drohen mit dem Hersteller durchgeführt werden. Sachschäden. GEFAHR Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜ- Verkaufsniederlassung nachfragen. 3 / 40...
  • Page 4: Verwendete Symbole

    Es steuert ein durchfl ießendes Medium Produkt indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöff net werden kann. Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden Antrieb steht unter Federdruck (siehe Kapitel 5 "Technische Daten"). Actuator under spring pressure Actionneur sous pression par ressort Schrauben und Kunststoff...
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Betriebs- / Steuerdruck [bar] Steuerfunktion 1 Steuerdruck Antriebsgröße Betriebsdruck für max. Hub Code EPDM/FKM PTFE 0 - 10 0 - 6 5,5 - 7,0 0 - 10 0 - 6 5,5 - 7,0 0 - 10 0 - 6 5,5 - 7,0 0 - 3 0 - 2...
  • Page 6 PFA / PP Hartgummi Kv-Werte ermittelt gemäß DIN EN 60534, Eingangsdruck 5 bar, ∆p 1 bar, Ventilkörperwerkstoff Grauguss EN-GJL-250 mit Anschluss Flansch EN 1092 Baulänge EN 558 Reihe 1 und Weichelastomermembrane. Die Kv-Werte für andere Produktkonfigurationen (z. B. andere Membran- oder Körperwerkstoffe) können abweichen. Im allgemeinen unter- liegen alle Membranen den Einflüssen von Druck, Temperatur, des Prozesses und den Drehmomenten mit denen diese angezogen werden.
  • Page 7: Bestelldaten

    Bestelldaten Gehäuseform Code Membranwerkstoff Code Durchgang EPDM Anschlussart Code PTFE/EPDM, einteilig Gewindeanschluss PTFE/EPDM, zweiteilig Gewindemuffe DIN ISO 228 *Verwendung für Ventilkörper siehe Seite 11 Flansch Flansch EN 1092 / PN16 / Form B, Baulänge EN 558, Reihe 1, ISO 5752, basic series 1 Flansch ANSI Class 125/150 RF, Baulänge MSS SP-88 Flansch ANSI Class 125/150 RF,...
  • Page 8: Herstellerangaben

    Passendes, funktionsfähiges und Lieferung und Leistung sicheres Werkzeug benutzen. Ware unverzüglich bei Erhalt auf Funktionsbeschreibung Vollständigkeit und Unversehrtheit GEMÜ 620 ist ein 2/2 Wege-Metall- überprüfen. Membranventil mit Durchgangskörper. Lieferumfang aus Versandpapieren, Das Ventil besitzt einen wartungsarmen Ausführung aus Bestellnummer Membranantrieb, der mit neutralen Gasen ersichtlich.
  • Page 9: Typenschild

    ® Eventuell auftretende Druckstöße Artikelnummer Seriennummer (Wasserschläge) durch Der Herstellungsmonat ist unter der Schutzmaßnahmen vermeiden. Rückmeldenummer verschlüsselt und kann bei GEMÜ erfragt werden. Montagearbeiten nur durch geschultes Das Produkt wurde in Deutschland hergestellt. Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß 10 Montage und Bedienung den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen.
  • Page 10: Steuerfunktionen

    4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft schalten. geschlossen. Ansteuern des Antriebs 5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig (Anschluss 2) öffnet das Ventil. Entlüften des entleeren und abkühlen lassen bis Antriebs bewirkt das Schließen des Ventils Verdampfungstemperatur des Mediums durch Federkraft.
  • Page 11: Steuermedium Anschließen

    11 Montage / Demontage Verschmutzungen reinigen. Teile dabei von Ersatzteilen nicht zerkratzen oder beschädigen! 3. Alle Teile auf Beschädigungen prüfen. 4. Beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 11.3 Montage Membrane 11.3.1 Allgemeines Wichtig: Für Ventil passende Membrane einbauen (geeignet für Medium, Mediumkonzentration, Temperatur und Druck).
  • Page 12: Montage Der Konkav-Membrane

    Wichtig: Ist die Membrane nicht weit genug in das Verbindungsstück eingeschraubt, wirkt die Schließkraft direkt auf den Membranpin und nicht über das Druckstück. Das führt zu Membrangröße 100, 125 (DN 100, 125): Beschädigungen und frühzeitigem Druckstück und Antriebsflansch von unten Ausfall der Membrane und gesehen: Undichtheit des Ventils.
  • Page 13: Montage Der Konvex-Membrane

    5. Kontrollieren ob Membrandom in Druckstückaussparung liegt. 6. Bei Schwergängigkeit Gewinde prüfen, Stützmembrane Membranpin beschädigte Teile austauschen (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 7. Beim Verspüren eines deutlichen Membranschild Membrandom Widerstands Membrane soweit 8. Bei Schwergängigkeit das Gewinde zurückschrauben, bis Membran-Lochbild prüfen, beschädigte Teile austauschen.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt nur mit geeigneter GEMÜ keinerlei Haftung. Schutzausrüstung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor VORSICHT Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. Gegen Leckage vorbeugen! Schutzmaßnahmen gegen 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß Überschreitung des maximal den Regelungen des Anlagenbetreibers zulässigen Drucks durch eventuelle berücksichtigen.
  • Page 15: Demontage

    14 Demontage 15.1 Demontage zur Entsorgung für Steuerfunktion 1 Demontage erfolgt unter den gleichen Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. Ventil demontieren (siehe Kapitel 11.1 "Demontage Ventil (Antrieb vom Körper lösen)"). 15 Entsorgung Alle Ventilteile entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiff...
  • Page 16: 16 Rücksendung

    2014/34/EU (ATEX Richtlinie): Antriebsoberteil 10 entfernen. Ein Beiblatt zur Richtlinie 10. Federpaket, bestehend aus 2014/34/EU liegt dem Produkt bei, Druckfedern IF, MF und AF, aus sofern es gemäß ATEX bestellt Antriebsunterteil 16 entfernen. wurde. Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der...
  • Page 17: Fehlersuche / Störungsbehebung

    18 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Entlüftungsbohrung* im Oberteil des Antriebs Steuermembrane defekt Antrieb austauschen bei Steuerfunktion NC bzw. Anschluss 2* bei Steuerfunktion NO Steuermedium entweicht aus Antrieb austauschen und Steuermedium Spindelabdichtung undicht Leckagebohrung* auf Verschmutzungen untersuchen Betriebsmedium entweicht aus Absperrmembrane auf Beschädigungen Absperrmembrane defekt...
  • Page 18: Schnittbilder Und Ersatzteile

    19 Schnittbilder und Ersatzteile Membrangröße 25 - 80 Steuermembrane Leckagebohrung Membrangröße 100 - 150 Steuermembrane Anschluss 2 Leckagebohrung Pos. Benennung Bestellbezeichnung K600… (DN 15-50) Ventilkörper K620… (ab DN 65) 600…M… (DN 15-50) Membrane 620…M… (ab DN 65) Schraube Scheibe 620...S30... Mutter Antrieb 9620...
  • Page 19: Einbauerklärung

    4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen...
  • Page 20: Eu-Konformitätserklärung

    Die Produkte werden entwickelt und produziert nach GEMÜ eigenen Verfahrensanweisungen und Qualitätsstandards, welche die Forderungen der ISO 9001 und der ISO 14001 erfüllen. Die Produkte dürfen gemäß Artikel 4, Absatz 3 der Druckgeräterichtlinie 2014/68/EU keine CE- Kennzeichnung tragen. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, März 2019...
  • Page 21 EU Declaration of conformity Information for service and operating personnel General information Warning notes Symbols used Prerequisites to ensure that the GEMÜ valve Safety information on the product 23 functions correctly: Defi nition of terms Correct transport and storage Intended area of use...
  • Page 22: Information For Service And Operating Personnel

    fi rst. DANGER Strictly observe the safety data sheets or the safety regulations that are valid for the media used. In cases of uncertainty: Consult the nearest GEMÜ sales offi ce. 22 / 40...
  • Page 23: Symbols Used

    Bullet point: indicates the tasks to Intended area of use be performed. The GEMÜ 620 diaphragm valve is Arrow: indicates the response(s) to ® designed for installation in piping tasks. systems. It controls a fl owing medium...
  • Page 24: Technical Data

    Technical data Operating pressure, Control pressure [bar] Control function 1 Control pressure Actuator size Operating pressure for max. stroke Code EPDM/FKM PTFE 0 - 10 0 - 6 5.5 - 7.0 0 - 10 0 - 6 5.5 - 7.0 0 - 10 0 - 6 5.5 - 7.0...
  • Page 25 Control medium Working medium Inert gases Corrosive, inert, gaseous and liquid media which have no negative impact on the physical and chemical properties of Max. perm. temperature of control medium 40 °C the body and diaphragm material. Filling volume Max. perm. temperature of working medium 150 °C Actuator size 0 0.15 dm³...
  • Page 26: Order Data

    Order data Diaphragm material Code Body configuration Code 2/2-way Connection Code Threaded connections EPDM Threaded sockets DIN ISO 228 PTFE/EPDM, one-piece Flanges PTFE/EPDM, two-piece Flanges EN 1092 / PN16 / form B, *For use with valve bodies see page 11 length EN 558, series 1, ISO 5752, basic series 1 Flanges ANSI Class 125/150 RF,...
  • Page 27: Storage

    GEMÜ. Functional description The product was manufactured in Germany. GEMÜ 620 is a 2/2-way metal diaphragm valve with a straight through body. It has a low maintenance membrane actuator which can be controlled by inert gaseous media.
  • Page 28: Installation And Operation

    10 Installation and operation Use appropriate protective gear as specifi ed in plant operator's guidelines. Prior to installation: Installation location: Ensure that valve body and diaphragm material are appropriate and compatible CAUTION to handle the working medium. See chapter 5 "Technical data". Do not apply external force to the valve.
  • Page 29: Control Functions

    Installation - Flange connection: Control function 3 1. Pay attention to clean, undamaged sealing Double acting (DA) surfaces on the mating fl anges. Valve resting position: no defined normal 2. Align fl anges carefully before installing them. position. The valve is opened and closed 3.
  • Page 30: Connecting The Control Medium

    (do not damage Thread size of the control medium connector: parts). Check parts for potential G1/4 damage, replace if necessary (only use genuine parts from GEMÜ). Control function Connectors Normally closed (NC) 2: Control medium (open) 11.2 Removing the diaphragm...
  • Page 31: Mounting The Diaphragm

    11.3 Mounting the diaphragm Diaphragm sizes 25 - 50 (DN 15 - 50): Compressor and actuator flange seen from below: 11.3.1 General information Important: Mount the correct diaphragm that suits the valve (suitable for medium, medium concentration, temperature and pressure). The diaphragm is a wearing part.
  • Page 32: Mounting A Concave Diaphragm

    Diaphragm pin 6. If it is diffi cult to screw it in, check the diaphragm thread, replace damaged parts (only use genuine parts from GEMÜ). Diaphragm face Diaphragm boss 7. When clear resistance is felt turn back the 8. If it is diffi cult to screw it in, check the thread, diaphragm anticlockwise until its bolt replace damaged parts.
  • Page 33: Actuator Mounting On The Valve Body

    12 Commissioning 10. Press the diaphragm face tightly onto the backing diaphragm manually so that WARNING it returns to its original shape and fi ts closely on the backing diaphragm. Corrosive chemicals! ® Risk of caustic burns! Check the tightness of the 11.4 Actuator mounting media connections prior to on the valve body...
  • Page 34: Disassembly

    GEMÜ shall assume no liability whatsoever for damages caused by improper handling or third-party actions. In case of doubt, contact GEMÜ before commissioning. 1. Use appropriate protective gear as specifi ed in plant operator's guidelines. 2. Shut off plant or plant component.
  • Page 35: Returns

    ® Risk of severe injury or death! Returns must be made with a completed Only open the actuator under declaration of return. a press. If not completed, GEMÜ cannot process Separate actuator from control medium. credits or Remove loose compressor 3. repair work Remove protective cap SA2.
  • Page 36: Troubleshooting / Fault Clearance

    18 Troubleshooting / Fault clearance Fault Possible cause Fault clearance Control medium escapes from vent hole* in the actuator cover (for control function NC) or Actuator membrane faulty Replace actuator from connector 2* (for control function NO) Control medium escapes from Replace actuator and check control Spindle seal leaking leak detection hole*...
  • Page 37: Sectional Drawings And Spare Parts

    19 Sectional drawings and spare parts Diaphragm sizes 25 - 80 Actuator membrane Leak detection hole Diaphragm sizes 100 - 150 Actuator membrane Connector 2 Leak detection hole Item Name Order description K600… (DN 15-50) Valve body K620… (from DN 65) 600…M…...
  • Page 38: Declaration Of Incorporation

    Declaration of Incorporation according to the EC Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1.B for partly completed machinery Manufacturer: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Description and identification of the partly completed machinery: Make: GEMÜ...
  • Page 39: Eu Declaration Of Conformity

    Module H Note for equipment with a nominal size ≤ DN 25: The products are developped and produced according to GEMÜ process instructions and quality standards which comply with the requirements of ISO 9001 and of ISO 14001. According to section 4, paragraph 3 of the Pressure Equipment Directive 2014/68/EU these products must not be identified by a CE-label.
  • Page 40 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

This manual is also suitable for:

620

Table of Contents