Page 1
WASHING MACHINE WL71290M User Manual BiH/ Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
Page 2
SAFETY INSTRUCTIONS For your safety,the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Explanation of the symbols: WARNING! This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided.
Page 3
CAUTION! Installing the product! • This washing machine is for indoor use only. • It isn’t intended to be built-in using. • The openings must not be obstructed by a carpet. • Washing machine shall not be installed in bath room or very wet rooms as well as in the rooms with explosive or caustic gases.
Page 4
INSTALLATION Product Description Power supply cord Door Detergent dispenser Drum Control panel Drain hose Service filter NOTE • The product line chart is for reference only, please refer to real product as standard. Accessories Transport hole plug Supply hose Drain hose support Owner’s manual cold water (optional)
Page 5
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be selected: 1. Rigid, dry, and level surface 2. Avoid direct sunlight 3. Sufficient ventilation 4. Room temperature is above 0 °C 5. Keep far away from the heat resources such as coal or gas. Unpacking the washing machine WARNING! •...
Page 6
Connect Water Supply Hose WARNING! • To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter! • Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose. • For the model equips hot valve,connect it to hot water tap with hot water supply hose. Energy consumption will decrease automatically for some program.
Page 7
NOTE If the machine has drain hose support, please install it like the following. Trough Hose Retainer Max.100c Min.60cm • When installing drain hose, fix it properly with a rope. WARNING! • If drain hose is too long, do not force it into washing machine as it will cause abnormal noises.
Page 8
Before Each Washing • The working condition of the washer should be (0-40) °C.If used under 0 °C,the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is placed under condition of 0 °C or less, then it should be transferred to normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are not frozen before use.
Page 9
Program Program Cotton Spin Only Rinse & Spin Synthetic Wool Jeans Delicate Sportswear Daily Wash 45’ Color Care Quick 15’ Baby Care Cotton ECO Drum Clean Means must Means optional NOTE • As for the agglomerated or ropy detergent or additive, before they are poured into the detergent box, it is suggested to use some water for dilution to prevent the inlet of detergent box from being blocked and overflowing while filling water.
Page 10
Display Wash Time Delay Time Error Door Lock Delay Pre Wash Extra Rinse Option Pre Wash The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put detergent into the Case (I) when select it. Extra Rinse The laundry will undergo extra rinse once after you select it.
Page 11
Other functions Temp. Press the button to regulate the temperature(Cold,20°C, 40°C,60°C,90°C) Spin Press the button to change the speed: 0-600-800-1000-1200 Program Default Speed(rpm) Program Default Speed(rpm) 1200 Cotton Spin Only 1200 Synthetic Rinse & Spin Wool Jeans Delicate Sportswear Daily Wash 45’ 1000 Color Care Quick 15’...
Page 12
Programs Programs are available according to the laundry type Programs Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. Cotton Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing Synthetic the knitting textiles, detergent quantity shall be reduced due to its loose string construction and easily forming bubbles.
Page 13
Washing Programs Table Program Load (kg) Temp. (°C) (Default) Default Time Cotton 2:40 Synthetic 3.75 2:20 1:13 Jeans 1:45 Sportswear 3.75 1:31 Color Care 3.75 Cold 1:10 Baby Care 1:27 Drum Clean 1:18 Spin Only 0:12 Rinse & Spin 0:20 Wool 1:07 Delicate...
Page 14
Cleaning The Drum • The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free detergents. • Never use steel wool. Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning. NOTE Cleaning The Inlet Filter Inlet filter must be cleaned if there is less water.
Page 15
Cleaning The Drain Pump Filter WARNING! • Be careful of the hot water! • Allow detergent solution to cool down. • Unplug the machine to avoid electrical shock before washing. • Drain pump filter can filter the yarns and small foreign matters from the washing. •...
Page 16
TROUBLE SHOOTING The start of the appliance does not work or it stops during operation. First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre. Description Reason Solution Washing machine Door is not closed properly Restart after the door is closed cannot start up Check if the clothes are stuck...
Page 17
Technical Specifications Power Supply 220-240V~,50Hz MAX.Current Standard Water Pressure 0.1MPa~1MPa Washing Capacity 7.5kg Dimension (WxDxHmm) 400x610x875 Net Weight 56kg Rated Power 2100W Product Fiches Capacity 7.5kg Spin Speed 1200 rpm ❶ Energy efficiency class A +++ ❷ Annual energy consumption 185 kWh /annual Power consumption of off-mode 0.5W...
Page 18
NOTE • Programme setting for testing in accordance with applicable standard En60456. • When using the test programmes, wash the specified load using the maximum spin speed. • The actual parameters will depend on how the applicance is used,and maybe different with the parameters in above mentioned table.
Page 19
BIH/CG BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA Radi sopstvene bezbjednosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu. Na taj način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i spriječiti štetu po imovinu, kao i mogućnost povređivanja ili gubitak života. Pojašnjenje značenja simbola: UPOZORENJE! Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne...
Page 20
BIH/CG OPREZ! Postavljanje proizvoda! • Ova mašina za pranje veša je namjenjena isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru. • Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni uređaj. • Otvori ne smiju biti blokirani tepihom. • Mašinu za pranje veša ne stavljajte u kupatilo ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa eksplozivnim ili nagrizajućim gasovima.
Page 21
BIH/CG POSTAVLJANJE Opis proizvoda Kabal za napajanje Vrata Posuda za deterdžent Bubanj Kontrolna tabla Odvodno crijevo Servisni filter NAPOMENA • Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili. Dodatna oprema Čep za transport Crijevo za dovod Nosač...
Page 22
BIH/CG Prije postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim karakteristikama: 1. Čvrsta, suha i ravna površina 2. Nije izloženo direktnim zracima sunca 3. U dovoljnoj mjeri je provetreno 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC 5. Udaljeno je od izvora toplote, poput poput peći na ugalj ili gas Raspakivanje mašine za pranje UPOZORENJE! •...
Page 23
BIH/CG Povezivanje dovodnog crijeva za vodu UPOZORENJE! • Da biste spriječili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva data u ovom poglavlju! • Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sjeći dovodno crijevo za vodu. • Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, ovaj ventil povežite sa slavinom za vrelu vodu pomoću dovodnog crijeva za vrelu vodu.
Page 24
BIH/CG Ukoliko mašina ima nosač odvodnog crijeva, postavite ga na način prikazan na slici. NAPOMENA Slivnik Nosač crijeva Max.100c Min.60cm • Prilikom postavljanja odvodnog crijeva, pričvrstite ga kanapom na UPOZORENJE! odgovarajući način. • Ukoliko je odvodno crijevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje veša, jer će praviti neuobičajenu buku.
Page 25
BIH/CG Prije svakog pranja • Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40ºC). Ukoliko uređaj upotrebljavate na temper- aturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenijeti u okruženje sa normalnom sobnom temperaturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crevu za vodu i odvodnom crevu nema zamrznute vode.
Page 26
BIH/CG Program Program Cotton (Pamuk) Spin Only (Samo centrifuga) Synthetic (Sintetika) Rinse&Spin (Ispiranje i centrifuga) Mix (Kombinovani veš) Wool (Vuna) Jeans (Teksas) Delicate (Delikatan veš) Sportswear (Sportski veš) Daily Wash (Dnevno pranje) 45' Color Care (Čuvanje boja) Quick (Brzo pranje) 15' Baby Care (Održavanje bebi veša) Cotton ECO (EKO pamuk) Drum Clean (Čišćenje bubnja)
Page 27
BIH/CG Displej Vrijeme trajanja Odloženi početak ciklusa pranja ciklusa pranja Ciklus završen Greška Zaključavanje vrata Odloženi početak Pretpranje Dodatno ispiranje Opcije Pretpranje Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje prije glavnog pranja i pogodna je za ispiranje prašine sa površine veša. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je da u pregradu (I) stavite deterdžent. Dodatno ispiranje Kada izaberete ovu opciju, veš...
Page 28
BIH/CG Ostale funkcije Temperatura Pritisnite ovaj taster kako biste regulisali temperaturu (Cold (Hladno), 20ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC) Broj obrtaja Pritisnite ovaj taster kako biste promjenili broj obrtaja. : 0-600-800-1000-1200 Podrazumjevani broj Podrazumjevani broj Program Program obrtaja (rpm) obrtaja (rpm) Spin Only Cotton (Pamuk) 1200 (Samo centrifuga)
Page 29
BIH/CG My Cycle (Moj ciklus) Za memorisanje često korištenih programa. Nakon što izaberete program i podesite opcije, zadržite pritisak na tasteru [Temp.] u trajanju od 3 sekunde prije početka pranja. Podrazumjevano podešavanje je Cotton (Pamuk). Programi Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša. Programi Za izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili lana.
BIH/CG Tabela programa za pranje Program Težina veša (kg) Temp. (°C) Podrazumjevano vrijeme Cotton (Pamuk) 2:40 Synthetic (Sintetika) 3.75 2:20 Mix (Kombinovani veš) 1:13 Jeans (Teksas) 1:45 Sportswear (Sportski veš) 3.75 1:31 Color Care (Čuvanje boja) 3.75 Cold (Hladno) 1:10 Baby Care (Održavanje bebi veša) 1:27 Drum Clean (Čišćenje bubnja)
Page 31
BIH/CG Čišćenje bubnja • Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez hlora. • Nikada ne koristite čeličnu vunu. NAPOMENA Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja. Čišćenje ulaznog filtera Ukoliko ima manje vode, mora se očistiti ulazni filter.
Page 32
BIH/CG Čišćenje filtera odvodne pumpe UPOZORENJE! • Čuvajte se vrele vode! • Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi. • Prije održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbjegli strujni udar. • Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tela malih dimenzija. •...
Page 33
BIH/CG OTKLANJANJE KVAROVA Uređaj ne započinje ciklus ili prestaje da radi usred pranja. Prvo pokušajte da pronađete rješenje za svoj problem. Ukoliko ne uspijete, kontaktirajte servisni centar. Opis Razlog Rješenje Mašina za pranje veša ne Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja može da počne sa radom vrata.
BIH/CG Tehničke specifikacije Napajanje 220-240V~,50Hz MAKS. dozvoljena struja Standardni pritisak vode 0.1MPa~1MPa Kapacitet pranja 7.5kg Dimenzije (ŠxDxV mm) 400x610x875 Neto težina 56kg Nominalna snaga 2100W Karakteristike proizvoda Kapacitet 7.5kg Broj obrtaja 1200 rpm ❶ Klasa energetske efikasnosti A +++ 185 kWh / ❷...
Page 35
BIH/CG NAPOMENA • Podešavanje programa za testiranje obavlja se u skladu sa važećim standardom En60456. • Prilikom upotrebe test programa, navedenu težinu veša perite pri maksimalnom broju obrtaja. • Realni parametri će zavisiti od načina upotrebe uređaja i mogu se razlikovati od parametara prikazanih u tabeli iznad.
Page 36
SIGURNOSNA UPUTSTVA Radi opće sigurnosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom priručniku. Na taj način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i spriječiti štetu po imovinu, kao i mogućnost povređivanja ili gubitak života. Pojašnjenje značenja simbola: UPOZORENJE! Ova kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbjegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne ozljede.
Page 37
OPREZ! Postavljanje proizvoda! • Ova mašina za pranje rublja namjenjena je isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru. • Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni uređaj. • Otvori ne smiju biti blokirani tepihom. • Mašinu za pranje rublja ne stavljajte u kupaonu ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa eksplozivnim ili nagrizajućim plinovima.
Page 38
POSTAVLJANJE Opis proizvoda Kabl za napajanje Vrata Posuda za deterdžent Bubanj Kontrolna tabla Odvodno crevo Servisni filter NAPOMENA • Slika proizvoda je isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili. Dodatna oprema Čep za transport Crijevo za dovod Nosač...
Page 39
Prije postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mjesto sa sljedećim karakteristikama: 1. Čvrsta, suha i ravna površina 2. Nije izloženo direktnim zracima sunca 3. U dovoljnoj mjeri je provjetreno 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC 5. Udaljeno je od izvora topline, poput poput peći na ugljen ili plin. Raspakiranje mašine za pranje rublja UPOZORENJE! •...
Page 40
Povezivanje dovodnog crijeva za vodu UPOZORENJE! • Da biste spriječili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva dana u ovom poglavlju! • Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sjeći dovodno crijevo za vodu. • Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, ovaj ventil povežite sa slavinom za vrelu vodu pomoću dovodnog crijeva za vrelu vodu.
Page 41
Ukoliko mašina ima nosač odvodnog crijeva, postavite ga na način prikazan na slici. NAPOMENA Slivnik Nosač crijeva Max.100c Min.60cm • Prilikom postavljanja odvodnog crijeva, pričvrstite ga konopom na UPOZORENJE! odgovarajući način. • Ukoliko je odvodno crijevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje rublja, jer će praviti neuobičajenu buku.
Page 42
Prije svakog pranja • Radni uvjeti uređaja trebalo bi se kretati od (0 do 40)ºC. Ukoliko uređaj upotrebljavate na temperaturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno prenjeti u okruženje sa normalnom sobnom tem- peraturom kako biste prije upotrebe bili sigurni da u dovodnom crijevu za vodu i odvodnom crijevu nema zamrznute vode.
Displej Vreme trajanja Početak ciklusa pranja odložen za Ciklus završen Greška Zaključavanje vrata Odloženi početak Pretpranje Dodatno ispiranje Opcije Pretpranje Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje prije glavnog pranja i pogodna je za ispiranje prašine sa površine rublja. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je da u pregradu (I) stavite deterdžent. Dodatno ispiranje Kada izaberete ovu opciju, rublje se još...
Page 45
Ostale funkcije Temperatura Pritisnite ovaj gumb kako biste regulirali temperaturu (Cold (Hladno), 20ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC) Broj obrtaja Pritisnite ovaj gumb kako biste promjenili broj obrtaja. : 0-600-800-1000-1200 Podrazumevani broj Podrazumevani broj Program Program obrtaja (rpm) obrtaja (rpm) Spin Only Cotton (Pamuk) 1200 (Samo centrifuga)
My Cycle (Moj ciklus) Za memoriranje često korištenih programa. Nakon što izaberete program i podesite opcije, zadržite pritisak na gumbu [Temp.] u trajanju od 3 sekunde prije početka pranja. Podrazumjevano podešavanje je Cotton (Pamuk). Programi Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa rublja. Programi Za izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplinu, napravljen od pamuka ili lana.
Page 47
Tabela programa za pranje Program Težina veša (kg) Temp. (°C) Podrazumevano vreme Cotton (Pamuk) 2:40 Synthetic (Sintetika) 3.75 2:20 Mix (Kombinirano rublje) 1:13 Jeans (Traperice) 1:45 Sport Wear (Sportsko rublje) 3.75 1:31 Color Care (Čuvanje boja) 3.75 Cold (Hladno) 1:10 Baby Care (Održavanje dječjeg rublja) 1:27 Drum Clean (Čišćenje bubnja)
Page 48
Čišćenje bubnja • Hrđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez klora. • Nikada ne koristite čeličnu vunu. NAPOMENA Ne stavljajte rublje u mašinu za pranje rublja tokom ciklusa čišćenja bubnja. Čišćenje ulaznog filtera Ukoliko ima manje vode, mora se očistiti ulazni filter.
Page 49
Čišćenje filtera odvodne pumpe UPOZORENJE! • Čuvajte se vrele vode! • Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi. • Prije održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbjegli strujni udar • Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tijela malih dimenzija. •...
Page 50
OTKLANJANJE KVAROVA Uređaj ne započinje ciklus ili prestaje radit usred pranja. Najprije pokušajte da pronađete rješenje za svoj problem. Ukoliko ne uspijete, kontaktirajte servisni centar. Opis Razlog Rešenje Mašina za pranje rublja ne Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja može početi sa radom vrata.
Page 51
Tehničke specifikacije Napajanje 220-240V~,50Hz MAKS. dozvoljena struja Standardni pritisak vode 0.1MPa~1MPa Kapacitet pranja 7.5kg Dimenzije (ŠxDxV mm) 400x610x875 Neto težina 56kg Nominalna snaga 2100W Karakteristike proizvoda Kapacitet 7.5kg Broj obrtaja 1200 rpm ❶ Klasa energetske efikasnosti A +++ 185 kWh / ❷...
Page 52
NAPOMENA • Podešavanje programa za testiranje obavlja se u skladu sa važećim standardom En60456. • Prilikom upotrebe test programa, navedenu težinu rublja perite pri maksimalnom broju obrtaja. • Realni parametri će zavisiti od načina upotrebe uređaja i mogu se razlikovati od parametara prikazanih u tabeli iznad.
Page 53
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Pentru siguranța dvs., informațiile din acest manual trebuie respectate pentru a reduce riscul de incendiu sau explozie, șocuri electrice sau pentru a preveni deteriorarea bunurilor, vătămare personal[ sau pierderi de viață. Explicația simbolurilor: PERICOL! Această combinație indică o situație potențial periculoasă care poate duce la moarte sau răni grave, dacă nu este evitată.
Page 54
AVERTISMENT! Instalarea produsului! • Această mașină de spălat este destinată numai uzului interior. • Nu este destinat să fie folosită încorporată. • Deschiderea ușii nu trebuie împiedicate de un covor. • Mașina de spălat nu trebuie instalată în baie sau în camere cu umiditate ridicată, precum și în încăperile cu gaze explozive sau caustice.
Page 55
INSTALAREA Descrierea produsului Cablu de alimentare Ușă Sertar detergent Cuvă Panou de control Furtun de evacuare a apei Capac filtru NOTĂ • Linia de produse este doar pentru referință, vă rugăm să consultați produsul real ca standard. Accessories Dopuri transport Furtun de alimentare Suport furtun de Manual de utilizare...
Page 56
Înainte de instalarea mașinii, trebuie aleasă locația având următoarele caracteristici: 1. Suprafață rigidă, uscată și nivelată 2. Evitați lumina directă a soarelui 3. Ventialre suficienta 4. Temperatura din cameră este peste 0C 5. Țineți aparatul departe de resurse de caldură, cum ar fi cărbune sau gaz Despachetarea mașinii de spălat PERICOL! •...
Page 57
Conectați furtunul de alimentare cu apă PERICOL! • Pentru a preveni scurgerile sau deteriorarea din cauza apei, urmați instrucțiunile din acest capitol! • Nu loviți, zdrobiți, modificați furtunul de alimentare cu apă • Pentru modelul echipat cu supapă de apă caldă, conectați-l la robinetul de apă caldă cu furtunul de alimentare cu apă...
Page 58
Dacă mașina are suport pentru furtunul de scurgere, vă rugăm să o instalați după cum NOTĂ urmează. Scurgere Suport Furtun Max.100c Min.60cm • Când instalați furtunul de scurgere, fixați-l corect cu o funie. PERICOL! • Dacă furtunul de scurgere este prea lung, nu-l forțați în mașina de spălat, deoarece va provoca zgomote anormale.
Page 59
Înainte de fiecare spălare • Starea de lucru a mașinii de spălat trebuie să fie (0-40) ° C. Dacă este utilizată sub 0 ° C, robinetul de intrare și sistemul de evacuare pot fi deteriorate. Dacă mașina este plasat în condiții de 0 ° C sau mai puțin, atunci aceasta trebuie transferată...
Page 60
Program Program Bumbac Doar centrifugare Clătire&Stoarcere Sintetice Lână Blugi Delicate Sport Spălare zilnică 45’ Colorate Rapid 15’ Baby Care Bumbac ECO Curățarea cuvei Obligatoriu Opțional NOTĂ • În ceea ce privește detergentul sau aditivul, înainte de a fi turnate în cutia de detergent, se recomandă utilizarea apei pentru diluare pentru a preveni blocarea și revărsarea cutiei de detergent în timpul umplerii cu apă.
Page 61
Display Timp de spălare Delay Time Error Blocarea ușii Delay Prespălare Clătire extra Option Prespălare Funcția de pre-spălare poate oferi o spălare suplimentară înainte de spălarea principală, este potrivită pentru spălarea de praf de pe suprafața hainelor; Trebuie să introduceți detergent în carcasă (I) atunci când selectați această...
Page 62
Alte funcții Temp. Apăsați butonul pentru a regla temperatura (Rece, 20°C, 40°C, 60°C, 90°C) Viteză Apăsați butonul pentru a seta viteza: 0-600-800-1000-1200 Program Default Speed(rpm) Program Default Speed(rpm) 1200 Bumbac Doar centrifugare 1200 Sintetice Clătire&Stoarcere Lână Blugi Delicate Sport Spălare zilnică 45’ 1000 Colorate Rapid 15’...
Page 63
Programe Programele sunt disponibile în funcție de tipul de haine. Programe Textile rezistente, materiale rezistente la căldură din bumbac. Bumbac Spălați articole sintetice, de exemplu: cămăși, paltoane, amestecuri. În timp Sintetice ce spălați materialele de tricotat, cantitatea de detergent trebuie redusă Spălarea hainelor bebelușului la acest program curăță...
Page 64
Programe de Spălare Program Încărcătură (kg) Temp. (°C) (Default) Default Time Bumbac 2:40 Sintetice 3.75 2:20 1:13 Blugi 1:45 Sport 3.75 1:31 Colorate 3.75 Cold 1:10 Baby Care 1:27 Curățarea cuvei 1:18 Doar cetrifugare 0:12 Clătire&Centrifugare 0:20 Lână 1:07 Delicate 0:49 Spălare zilnică...
Page 65
Curățarea cuvei • Rugina lăsată în interiorul tamburului de articolele metalice trebuie îndepărtată imediat cu detergenți fără clor. • Nu folosiți niciodată fire de oțel. Nu puneți rufe în mașina de spălat în timpul curățării cuvei. NOTĂ Curățarea filtrului de alimentare Filtrul de alimentare trebuie curățat dacă...
Page 66
Curățarea filtrului pompei de scurgere PERICOL! • Fiți atent la apa fierbinte! • Lăsați soluția de detergent să se răcească. • Deconectați mașina pentru a evita șocurile electrice înainte de spălare. • Filtrul pompei de scurgere poate filtra firele și micile particule străine de la spălare. •...
Page 67
DIAGNOSTICARE Aparatul nu pornește sau nu funcționează sau se oprește în timpul funcționării. Încercați mai întâi să găsiți o soluție la problemă. Dacă nu, contactați centrul de service. Descriere Cauza posibilă Soluție Mașina nu pornește Ușa nu este închisă corect Reporniți după...
Page 68
Technical Specifications Power Supply 220-240V~,50Hz MAX.Current Standard Water Pressure 0.1MPa~1MPa Washing Capacity 7.5kg Dimension (WxDxHmm) 400x610x875 Net Weight 56kg Rated Power 2100W Specificații Tehnice Capacitate de spălare 7.5kg Viteză de centrifugare 1200 rpm ❶ Clasa de eficiență energetică A +++ ❷...
Page 69
NOTĂ • Setarea programului pentru testare în conformitate cu standardul En60456 aplicabil. • Când utilizați programele de testare, spălați sarcina specificată folosind viteza maximă de rotire. • Parametrii efectivi vor depinde de modul de utilizare a aparatului și pot fi diferiți de parametrii din tabelul menționat mai sus.
Page 70
VARNOSTNA NAVODILA Da omejite tveganje požara, eksplozije ali električnega udara in preprečite nastanek materialne škode, poškodbe ali smrti, je pomembno, da sledite navodilom iz tega priročnika. Razlaga simbolov: OPOZORILO! Ta kombinacija simbola in opozorilne besede opozarja na potencialno nevarno situacijo, ki lahko privede do smrti ali resnih poškodb, če se ji ne izognete.
Page 71
POZOR! Namestitev naprave! • Pralni stroj je namenjen zgolj uporabi v notranjih prostorih. • Ni namenjen vgradnji. • Preproga ne sme ovirati odprtine naprave. • Pralnega stroja ne nameščajte v kopalnice ali sobe, ki so zelo mokre, ali v sobe z eksplozivnimi ali kavstičnimi plini.
Page 72
NAMESTITEV Opis izdelka Napajalni kabel Vrata Dozirna posoda Boben Upravljalna plošča Odtočna cev Filter OPOMBA • Shema izdelka je zgolj vodilo, za točne informacije uporabite napravo samo. Dodatki Pokrovčki za luknje Cev za mrzlo vodo Držalo za odtočno Uporabniški priročnik cev (poljubno) Mesto namestitve OPOZORILO!
Page 73
Pred namestitvijo naprave izberite mesto za namestitev, ki naj ustreza naslednjim pogojem: 1. Površina naj bo trdna, suha in ravna. 2. Mesto naj ne bo izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. 3. Mesto naj bo ustrezno prezračeno. 4. Sobna temperatura naj bo nad 0 ℃. 5.
Page 74
Priključitev vodovodne cevi OPOZORILO! • Da preprečite puščanje ali poškodbe, sledite navodilom v tem poglavju! • Ne zvijajte, mečkajte, spreminjajte ali režite dovodnih cevi za vodo. • Pri modelih z ventilom za toplo vodo napravo priključite na toplo vodo s cevjo za toplo vodo. Za določene programe se bo poraba energije samodejno znižala.
Page 75
Če ima naprava držalo za odtočno cev, ga namestite, kot prikazano spodaj. OPOMBA Držalo cevi Max.100c Min.60cm • Pri nameščanju odtočne cevi jo ustrezno pričvrstite z vrvjo. OPOZORILO! • Če je cev predolga, je ne skušajte na silo vpeljati v pralni stroj, saj bo to privedlo do neobičajnega hrupa.
Page 76
Pred vsakim pranjem • Pralni stroj je namenjen uporabi ob določenih delovnih pogojih (0-40ºC. Če ga uporabljate pri temper- aturi pod 0ºC, se lahko dovodni ventil in sistem za odtekanje poškodujeta. Če se stroj nahaja na mestu s temperaturo, nižjo od 0ºC, ga morate pred uporabo premakniti na mesto z normalno sobno temperaturo, da zagotovite, da dovodna in odtočna cev nista zamrznjeni.
Page 77
Program Program Cotton (Bombaž) Spin Only (Samo ožemanje) Synthetic (Sintetika) Rinse&Spin (Izpiranje in ožemanje) Mix (Mešano) Wool (Volna) Jeans (Kavbojke) Delicate (Občutljivo perilo) Sportswear (Športna oblačila) Daily Wash (Dnevno pranje) 45' Color Care (Nega barve) Quick (Hitro) 15' Baby Care (Otroška oblačila) Cotton ECO (Bombaž...
Page 78
Zaslon Čas pranja Čas zamika Končano Napaka Zaklep vrat Zamik Predpranje Dodatno izpiranje Opcije Predpranje Predpranje je dodatno pranje pred glavnim pranjem. Med predpranjem se prah dvigne na površino oblačil. Pri predpranju morate pralno sredstvo vnesti v dozirno posodo (I). Dodatno izpiranje Pri izbiri te funkcije bo ciklu dodano dodatno izpiranje perila.
Page 79
Druge funkcije Temperatura Pritisnite gumb za nastavitev temperature (Hladno, 20ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC) Ožemanje Pritisnite gumb za spremembo hitrosti: 0-600-800-1000-1200 Program Privzeta hitrost (rpm) Program Privzeta hitrost (rpm) Spin Only Cotton (Bombaž) 1200 (Samo ožemanje) Daily Wash 1200 Rinse&Spin (Dnevno pranje) 45’ (Izpiranje in ožemanje) Mix (Mešano) Wool (Volna)
Page 80
My Cycle (Moj cikel) S to funkcijo si lahko shranite pogosto uporabljen program. Ko izberete program in nastavite možnosti, pritisnite gumb [Temp.] in ga zadržite 3 sekunde, preden začnete s pranjem. Privzeta nastavitev je program Bombaž. Programi Programi so razpoložljivi glede na vrsto perila. Programi Obstojne in toplotno odporne tkanine iz bombaža ali lana.
Page 81
Preglednica programov Program Količina (kg) Temp. (°C) Privzet čas Cotton (Bombaž) 2:40 Synthetic (Sintetika) 3.75 2:20 Mix (Mešano) 1:13 Jeans (Kavbojke) 1:45 Sport Wear (Športna oblačila) 3.75 1:31 Color Care (Nega barve) 3.75 Cold (Hladno) 1:10 Baby Care (Otroška oblačila) 1:27 Drum Clean (Čiščenje bobna) 1:18...
Page 82
Čiščenje bobna • Rjo v bobnu takoj odstranite s čistilnim sredstvom, ki ne vsebuje klora. • Ne uporabljajte jeklene volne. OPOMBA Med čiščenjem bobna v pralni stroj ne vnašajte perila. Čiščenje dovodnega filtra V primeru pomanjkanja vode je potrebno čiščenje dovodnega filtra. OPOMBA Čiščenje filtra v pipi 1.
Page 83
Čiščenje filtra odtočne črpalke OPOZORILO! • Pazite, da se ne spečete z vročo vodo! • Počakajte, da se raztopina čistilnega sredstva ohladi. • Pred čiščenjem stroj izklopite iz napajanja in tako preprečite nevarnost električnega udara. • Filter odtočne črpalke zbira vlakna in majhne predmete, ki ostanejo v perilu. •...
Page 84
ODPRAVLJANJE TEŽAV Naprava se ne zažene oziroma se ustavi med delovanjem. V primeru težav poskusite poiskati rešitev v naslednjem poglavju. Če vam težave ne uspe odpraviti, pokličite servisno službo. Opis Vzrok Rešitev Pralni stroj se ne zažene Vrata niso dobro zaprta Stroj znova zaženite z zaprtimi vrati.
Page 85
Tehnične specifikacije Moč 220-240V~,50Hz Maks. tok Standardni vodni pritisk 0.1MPa~1MPa Največja količina 7.5kg Mere (ŠxDxV mm) 400x610x875 Neto teža 56kg Nazivna moč 2100W Podatki o izdelku Največja količina 7.5kg Hitrost ožemanja 1200 rpm ❶ Razred energijske učinkovitosti A +++ ❷ Letna poraba energije 185 kWh /leto Poraba energije v načinu izklopa...
Page 86
OPOMBA • Nastavitev programa za testiranje v skladu z veljavnim standardom En60456. • Pri uporabi testnih programov določena perila perite z maksimalno hitrostjo ožemanja. • Glede na način uporabe naprave se lahko dejanski parametri razlikujejo od parametrov, navedenih v zgornji preglednici. •...
Page 87
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Radi sopstvene bezbednosti, pridržavajte se uputstava navedenih u ovom korisničkom uputstvu. Na taj način ćete rizik od požara, eksplozije ili strujnog udara svesti na minimum i sprečiti štetu po imovinu, kao i mogućnost povređivanja ili gubitak života. Pojašnjenje značenja simbola: UPOZORENJE! Ova kombinacija simbola i signalne reči ukazuje na potencijalno opasnu situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, za rezultat može imati smrt ili ozbiljne povrede.
Page 88
OPREZ! Postavljanje proizvoda! • Ova mašina za pranje veša je namenjena isključivo za upotrebu u zatvorenom prostoru. • Nije predviđeno da se upotrebljava kao ugradni uređaj. • Otvori ne smeju biti blokirani tepihom. • Mašinu za pranje veša ne stavljajte u kupatilo ili u veoma vlažne prostorije, kao ni u prostorije sa eksplozivnim ili nagrizajućim gasovima.
Page 89
POSTAVLJANJE Opis proizvoda Kabl za napajanje Vrata Posuda za deterdžent Bubanj Kontrolna tabla Odvodno crevo Servisni filter NAPOMENA • Slika proizvoda je data isključivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte uređaj koji ste kupili. Dodatna oprema Čep za transport Crevo za dovod Nosač...
Page 90
Pre postavljanja mašine, potrebno je da pronađete mesto sa sledećim karakteristikama: 1. Čvrsta, suva i ravna površina 2. Nije izloženo direktnim zracima sunca 3. U dovoljnoj meri je provetreno 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC 5. Udaljeno je od izvora toplote, poput poput peći na ugalj ili gas Raspakivanje mašine za pranje UPOZORENJE! •...
Page 91
Povezivanje dovodnog creva za vodu UPOZORENJE! • Da biste sprečili curenje ili oštećenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva data u ovom poglavlju! • Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti seći dovodno crevo za vodu. • Kod modela opremljenih ventilom za vrelu vodu, ovaj ventil povežite sa slavinom za vrelu vodu pomoću dovodnog creva za vrelu vodu.
Page 92
Ukoliko mašina ima nosač odvodnog creva, postavite ga na način prikazan na slici. NAPOMENA Slivnik Nosač creva Max.100c Min.60cm • Prilikom postavljanja odvodnog creva, pričvrstite ga kanapom na UPOZORENJE! odgovarajući način. • Ukoliko je odvodno crevo predugačko, nemojte ga gurati u mašinu za pranje veša, jer će praviti neuobičajenu buku.
Page 93
Pre svakog pranja • Radni uslovi mašine trebalo bi da se kreću od (0 do 40ºC). Ukoliko uređaj upotrebljavate na temper- aturama nižim od 0ºC, može doći do oštećenja ulaznog ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruženju u kome je temperatura 0ºC ili niža, mašinu je potrebno preneti u okruženje sa normalnom sobnom temperaturom kako biste pre upotrebe bili sigurni da u dovodnom crevu za vodu i odvodnom crevu nema zamrznute vode.
Page 94
Program Program Cotton (Pamuk) Spin Only (Samo centrifuga) Synthetic (Sintetika) Rinse&Spin (Ispiranje i centrifuga) Mix (Kombinovani veš) Wool (Vuna) Jeans (Teksas) Delicate (Delikatan veš) Sportswear (Sportski veš) Daily Wash (Dnevno pranje) 45' Color Care (Čuvanje boja) Quick (Brzo pranje) 15' Baby Care (Održavanje bebi veša) Cotton ECO (EKO pamuk) Drum Clean (Čišćenje bubnja)
Page 95
Displej Vreme trajanja Odloženi početak ciklusa pranja ciklusa pranja Ciklus završen Greška Zaključavanje vrata Odloženi početak Pretpranje Dodatno ispiranje Opcije Pretpranje Opcija Pretpranje omogućava dodatno pranje pre glavnog pranja i pogodna je za spiranje prašine sa površine veša. Kada izaberete ovu opciju, potrebno je da u pregradu (I) stavite deterdžent. Dodatno ispiranje Kada izaberete ovu opciju, veš...
Page 96
Ostale funkcije Temperatura Pritisnite ovaj taster kako biste regulisali temperaturu (Cold (Hladno), 20ºC, 40ºC, 60ºC, 90ºC) Broj obrtaja Pritisnite ovaj taster kako biste promenili broj obrtaja. : 0-600-800-1000-1200 Podrazumevani broj Podrazumevani broj Program Program obrtaja (rpm) obrtaja (rpm) Spin Only Cotton (Pamuk) 1200 (Samo centrifuga)
Page 97
My Cycle (Moj ciklus) Za memorisanje često korišćenih programa. Nakon što izaberete program i podesite opcije, zadržite pritisak na tasteru [Temp.] u trajanju od 3 sekunde pre početka pranja. Podrazumevano podešavanje je Cotton (Pamuk). Programi Dostupni su različiti programi, zavisno od tipa veša. Programi Za izdržljiv tekstil i tekstil otporan na toplotu, napravljen od pamuka ili lana.
Page 98
Tabela programa za pranje Program Težina veša (kg) Temp. (°C) Podrazumevano vreme Cotton (Pamuk) 2:40 Synthetic (Sintetika) 3.75 2:20 Mix (Kombinovani veš) 1:13 Jeans (Teksas) 1:45 Sportswear (Sportski veš) 3.75 1:31 Color Care (Čuvanje boja) 3.75 Cold (Hladno) 1:10 Baby Care (Održavanje bebi veša) 1:27 Drum Clean (Čišćenje bubnja) 1:18...
Page 99
Čišćenje bubnja • Rđu koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah ukloniti pomoću deterdženata bez hlora. • Nikada ne koristite čeličnu vunu. NAPOMENA Ne stavljajte veš u mašinu za pranje veša tokom ciklusa čišćenja bubnja. Čišćenje ulaznog filtera Ukoliko ima manje vode, mora se očistiti ulazni filter.
Page 100
Čišćenje filtera odvodne pumpe UPOZORENJE! • Čuvajte se vrele vode! • Ostavite rastvor deterdženta da se ohladi. • Pre održavanja, isključite mašinu iz struje kako biste izbegli strujni udar. • Filter odvodne pumpe može da nakon pranja zadrži konce i strana tela malih dimenzija. •...
Page 101
OTKLANJANJE KVAROVA Uređaj ne započinje ciklus ili prestaje da radi usred pranja. Najpre pokušajte da pronađete rešenje za svoj problem. Ukoliko ne uspete, kontaktirajte servisni centar. Opis Razlog Rešenje Mašina za pranje veša ne Vrata nisu dobro zatvorena Ponovo pokrenite mašinu nakon zatvaranja može da počne sa radom vrata.
Page 102
Tehničke specifikacije Napajanje 220-240V~,50Hz MAKS. dozvoljena struja Standardni pritisak vode 0.1MPa~1MPa Kapacitet pranja 7.5kg Dimenzije (ŠxDxV mm) 400x610x875 Neto težina 56kg Nominalna snaga 2100W Karakteristike proizvoda Kapacitet 7.5kg Broj obrtaja 1200 rpm ❶ Klasa energetske efikasnosti A +++ 185 kWh / ❷...
Page 103
NAPOMENA • Podešavanje programa za testiranje obavlja se u skladu sa važećim standardom En60456. • Prilikom upotrebe test programa, navedenu težinu veša perite pri maksimalnom broju obrtaja. • Realni parametri će zavisiti od načina upotrebe uređaja i mogu se razlikovati od parametara prikazanih u tabeli iznad.
Need help?
Do you have a question about the WL71290M and is the answer not in the manual?
Questions and answers