Page 1
422-966 Bruksanvisning för solcellskorg LED Bruksanvisning for solcellekurv LED Instrukcja obsługi lampionu solarnego LED User Instructions for Solar Cell LED Basket...
SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov HANDHAVANDE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Avlägsna eventuell skyddsfilm från solpanelen Avlägsna solpanelhållaren genom att vrida den så att pilarna på hållaren passas in mot pilarna på korgskärmen och lyfta ut hållaren Avlägsna den isolerande plastremsan från batterifacket Sätt tillbaka solpanelhållaren på...
BYTE AV BATTERI OBS! Batteribyte bör utföras på morgonen en solig dag Därmed kan batteriet laddas under 8 timmars solsken och uppnå full kapacitet • Lossa solpanelhållaren genom att vrida den moturs Du kan behöva vända produkten upp och ned så att solpanelhållaren ramlar ut Plastremsa •...
SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk BRUK FØR FØRSTE GANGS BRUK Fjern eventuell beskyttelsesfilm fra solpanelet Fjern solpanelholderen ved å vri den slik at pilene på holderen rettes inn mot pilene på kurvskjermen, og løft ut holderen Fjern den isolerende plaststrimmelen fra batterirommet Sett solpanelholderen tilbake på...
SKIFTE BATTERIET OBS! Batteriet bør skiftes om morgenen på en dag med mye sol Batteriet kan dermed lades i åtte timers solskinn og oppnå full kapasitet • Løsne solpanelholderen ved å dreie den moturs Det kan bli nødvendig å snu produktet opp ned slik at solpanelholderen faller ut Plaststrimmel •...
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość OBSŁUGA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Zdejmij z panelu słonecznego ewentualną folię ochronną Zdemontuj uchwyt panelu słonecznego, przekręcając go tak, aby dopasować strzałkę na uchwycie do strzałki na koszyku, i podnosząc go Zdejmij plastikowy pasek zabezpieczający komorę...
WYMIANA BATERII UWAGA! Wymianę baterii należy przeprowadzać rano, w słoneczny dzień Dzięki temu można będzie w pełni ją naładować w ciągu 8 godzin • Odkręć uchwyt panelu słonecznego, przekręcając go w lewo Konieczne może być obrócenie produktu do góry dnem, aby uchwyt panelu wypadł Plastikowy •...
Page 10
Z zastrzeżeniem prawa do zmian W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500 Jula Poland Sp z oo, ul Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska wwwjulapl...
SAFETY INSTRUCTIONS Read the User Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Remove any protective film from the solar panel Remove the solar panel holder by turning it so that the arrows on the holder align to the arrows on the basket, and lift out the holder Remove the insulated plastic strip from the battery compartment Replace the solar panel holder on the basket and turn clockwise to lock in place Put the product in the sun for at least 8 hours to charge the battery...
REPLACING THE BATTERY NOTE: The battery should be replaced in the morning on a sunny day This will allow the battery to be charged for 8 hours in sunlight and achieve full capacity • Undo the solar panel holder by turning it anticlockwise You may need to turn the product upside down so that the solar panel holder drops Plastic strip...
Need help?
Do you have a question about the 422-966 and is the answer not in the manual?
Questions and answers