COOK Medical BIGopsy BLB-024115 Instructions For Use Manual

Backloading biopsy forceps
Table of Contents
  • Инструкции За Употреба
  • Návod K Použití
  • Stav PřI Dodání
  • Contra-Indicaties
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Τροποσ Διαθεσησ
  • Használati Utasítás
  • Istruzioni Per L'uso
  • Lietošanas NorāDījumi
  • Naudojimo Nurodymai
  • Mulige Bivirkninger
  • Instrukcja Użycia
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Utilização
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Návod Na Použitie
  • Instrucciones de Uso

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BIGopsy® Backloading Biopsy Forceps
EN
5
Instructions for Use
Форцепс за биопсия с обратно зареждане BIGopsy®
BG
7
Инструкции за употреба
Bioptické kleště BIGopsy® se zpětným zaváděním
CS
9
Návod k použití
BIGopsy® retrograd biopsitang
DA
11
Brugsanvisning
BIGopsy® achter te laden biopsietang
NL
13
Gebruiksaanwijzing
Tagantlaaditavad biopsiatangid BIGopsy®
ET
15
Kasutusjuhised
Pince à biopsie à chargement postérieur BIGopsy®
FR
17
Mode d'emploi
BIGopsy® retrograd ladbare Biopsiezange
DE
19
Gebrauchsanweisung
Λαβίδα βιοψίας ανάδρομης εισαγωγής BIGopsy®
EL
21
Οδηγίες χρήσης
BIGopsy® visszirányban behelyezendő biopsziás fogó
HU
23
Használati utasítás
Pinza bioptica caricabile a ritroso BIGopsy®
IT
25
Istruzioni per l'uso
BIGopsy® apvērsti ievietojamās biopsijas spailes
LV
27
Lietošanas instrukcija
„BIGopsy®" iš galo įkišamos biopsijos žnyplės
LT
29
Naudojimo nurodymai
BIGopsy® biopsitang for baklasting
NO
31
Bruksanvisning
Kleszczyki biopsyjne do wstecznego wprowadzania do endoskopu BIGopsy®
PL
33
Instrukcja użycia
Pinça de biopsia de carregamento retrógrado BIGopsy®
PT
35
Instruções de utilização
Pensă de biopsie cu încărcare posterioară BIGopsy®
RO
37
Instrucțiuni de utilizare
Zozadu zakladané bioptické kliešte BIGopsy®
SK
39
Návod na použitie
Pinzas de biopsia de carga hacia atrás BIGopsy®
ES
41
Instrucciones de uso
BIGopsy® biopsitång för bakladdning
SV
43
Bruksanvisning
IFU0034-8
*IFU0034-8*
0123

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIGopsy BLB-024115 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for COOK Medical BIGopsy BLB-024115

  • Page 1 IFU0034-8 0123 BIGopsy® Backloading Biopsy Forceps Instructions for Use Форцепс за биопсия с обратно зареждане BIGopsy® Инструкции за употреба Bioptické kleště BIGopsy® se zpětným zaváděním Návod k použití BIGopsy® retrograd biopsitang Brugsanvisning BIGopsy® achter te laden biopsietang Gebruiksaanwijzing Tagantlaaditavad biopsiatangid BIGopsy® Kasutusjuhised Pince à...
  • Page 2 Button Taste Przycisk Finger Spool Fingergriffspule Rolka palcowa Viewing Window Sichtfenster Okienko kontrolne Thumb Ring Daumenring Pierścień kciukowy Бутон Κουμπί Botão Шпула за пръста Έλικτρο δακτύλου Componente cilíndrico para Визуализиращо прозорче Παράθυρο παρατήρησης apoio de dedos Пръстен за палеца Δακτύλιος αντίχειρα Janela de visualização Anel para o polegar Tlačítko...
  • Page 5 ENGLISH BIGOPSY® BACKLOADING BIOPSY FORCEPS CAUTION: U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a physician (or properly licensed practitioner). INTENDED USE The BIGopsy® Backloading Biopsy Forceps is intended for obtaining tissue samples for pathological evaluation.
  • Page 6: How Supplied

    2. Secure the handle to the forceps according to instructions as follows: a) With the button depressed, retract the finger spool over the button. b) Secure handle in this position by releasing the button (Fig. 2). The forceps shaft may now be introduced into the handle.
  • Page 7 БЪЛГАРСКИ ФОРЦЕПС ЗА БИОПСИЯ С ОБРАТНО ЗАРЕЖДАНЕ BIGOPSY® ВНИМАНИЕ: Федералното законодателство на САЩ налага ограничението това изделие да се продава само от или по предписание на лекар (или надлежно лицензиран специалист). ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Форцепсът за биопсия с обратно зареждане BIGopsy® е предназначен за вземане на тъканни...
  • Page 8: Инструкции За Употреба

    Проверете продукта визуално, за да се уверите, че не е повреден. Да не се използва, ако опаковката при получаване е отворена или повредена. Да не се използва, ако се открие повреда, която нарушава нормалното работно състояние. За да получите разрешение за връщане, моля, уведомете...
  • Page 9 ČESKY BIOPTICKÉ KLEŠTĚ BIGOPSY® SE ZPĚTNÝM ZAVÁDĚNÍM POZOR: Podle federálních zákonů USA smí tento prostředek být prodáván pouze lékařem nebo na předpis lékaře (nebo kvalifikovaného zdravotníka s licencí). URČENÉ POUŽITÍ Bioptické kleště BIGopsy® se zpětným zaváděním jsou určeny k získávání vzorků tkání pro patologické...
  • Page 10: Návod K Použití

    Ilustrace NÁVOD K POUŽITÍ 1. Před připojením rukojeti zaveďte kleště BIGopsy® zpětným směrem do pracovního kanálu endoskopu. Poznámka: Součásti bioptických kleští BIGopsy® se zpětným zaváděním uvádí obr. 1. 2. Ke kleštím připevněte rukojeť podle následujícího postupu: a) Se stisknutým tlačítkem přetáhněte vřeteno přes tlačítko. b) Zajistěte rukojeť...
  • Page 11 DANSK BIGOPSY® RETROGRAD BIOPSITANG FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må dette produkt kun sælges af en læge (eller en autoriseret behandler) eller efter dennes anvisning. TILSIGTET ANVENDELSE BIGopsy® retrograd biopsitang er beregnet til at udtage vævsprøver mhp. patologisk evaluering. Anordningen kan også anvendes til udtagning af præparater fra urinvejene. BESKRIVELSE AF PRODUKTET BIGopsy®...
  • Page 12 Illustrationer BRUGSANVISNING 1. Inden håndtaget påsættes, sættes BIGopsy® tangen retrogradt ind i endoskopets arbejdskanal. Bemærk: BIGopsy® retrograd biopsitangens komponenter angives i Fig. 1. 2. Fiksér håndtaget på tangen i henhold til følgende instruktioner: a) Tryk knappen ind og træk fingerspolen tilbage over knappen. b) Fiksér håndtaget i denne position ved at slippe knappen (Fig.
  • Page 13: Contra-Indicaties

    NEDERLANDS BIGOPSY® ACHTER TE LADEN BIOPSIETANG LET OP: Volgens de federale wetgeving van de Verenigde Staten mag dit hulpmiddel uitsluitend worden verkocht door of in opdracht van een arts (of een zorgverlener met de juiste bevoegdheid). BEOOGD GEBRUIK De BIGopsy® achter te laden biopsietang is bestemd voor het afnemen van weefselmonsters voor pathologisch onderzoek.
  • Page 14 Inspecteer het product visueel om te controleren of het niet beschadigd is. Niet gebruiken als de verpakking bij ontvangst geopend of beschadigd is. Niet gebruiken als er een afwijking wordt waargenomen die de juiste werking kan verhinderen. Neem contact op met Cook voor een retourmachtiging.
  • Page 15 EESTI TAGANTLAADITAVAD BIOPSIATANGID BIGOPSY® ETTEVAATUST! USA föderaalseaduste kohaselt on lubatud seda seadet müüa ainult arstil (või nõuetekohase litsentsiga meditsiinitöötajal) või tema korraldusel. KAVANDATUD KASUTUS Tagantlaaditavad biopsiatangid BIGopsy® on ette nähtud koeproovide võtmiseks patoloogia hindamise eesmärgil. Seadet võib kasutada ka proovide võtmiseks kuseteedest. SEADME KIRJELDUS Tagantlaaditavad biopsiatangid BIGopsy®...
  • Page 16 Illustratsioonid KASUTUSJUHISED 1. Enne käepideme kinnitamist laadige BIGopsy® tangid tagantpoolt endoskoobi töökanalisse. Märkus. Tagantlaaditavate biopsiatangide BIGopsy® osad on näidatud Joon. 1. 2. Kinnitage käepide tangide külge järgmiselt. a) Hoides nuppu all, tõmmake sõrmlülitit nupu kohal tagasi. b) Nupu vabastamisega kinnitage käepide sellesse asendisse (Joon. 2). Nüüd võib sisestada tangide võlli käepidemesse.
  • Page 17 FRANÇAIS PINCE À BIOPSIE À CHARGEMENT POSTÉRIEUR BIGOPSY® MISE EN GARDE : En vertu de la législation fédérale des États-Unis, ce dispositif ne peut être vendu que par un médecin (ou un praticien autorisé) ou sur ordonnance médicale. UTILISATION La pince à biopsie à chargement postérieur BIGopsy® est conçue pour le prélèvement d’échantillons tissulaires à...
  • Page 18 Inspecter visuellement le produit afin de s’assurer de l’absence de dommages. Ne pas utiliser si l’emballage est ouvert ou endommagé à la livraison. Ne pas utiliser en cas d’anomalie susceptible d’empêcher le bon fonctionnement du dispositif. Avertir Cook pour obtenir une autorisation de retour.
  • Page 19 DEUTSCH BIGOPSY® RETROGRAD LADBARE BIOPSIEZANGE VORSICHT: Laut US-Gesetzgebung darf dieses Instrument nur von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes gekauft werden. VERWENDUNGSZWECK Die BIGopsy® retrograd ladbare Biopsiezange ist für die Entnahme von Gewebeproben zur Untersuchung in der Pathologie vorgesehen. Das Instrument kann auch zur Probenahme aus den Harnwegen verwendet werden.
  • Page 20 Abbildungen ANLEITUNG ZUM GEBRAUCH 1. Vor Befestigen des Griffs die BIGopsy® Zange retrograd in den Arbeitskanal des Endoskops laden. Hinweis: Die Bestandteile der BIGopsy® retrograd ladbaren Biopsiezange sind in Abb. 1 dargestellt. 2. Den Griff gemäß den nachstehenden Anweisungen an der Zange befestigen: a) Bei gedrückter Taste die Fingergriffspule über die Taste zurückziehen.
  • Page 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΑΒΙΔΑ ΒΙΟΨΙΑΣ ΑΝΑΔΡΟΜΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ BIGOPSY® ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ομοσπονδιακός νόμος των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση αυτής της συσκευής σε ιατρούς ή με εντολή ιατρού (ή επαγγελματία υγείας που διαθέτει την κατάλληλη άδεια). ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ Η λαβίδα βιοψίας ανάδρομης εισαγωγής BIGopsy® προορίζεται για τη λήψη δειγμάτων ιστού...
  • Page 22: Οδηγιεσ Χρησησ

    Επιθεωρείτε οπτικά το προϊόν, έτσι ώστε να διασφαλίσετε ότι δεν έχει υποστεί ζημιά. Εάν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή υποστεί ζημιά κατά την παραλαβή της, μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Εάν εντοπίσετε μια ανωμαλία που δεν θα επέτρεπε τη σωστή κατάσταση λειτουργίας, μη...
  • Page 23 MAGYAR BIGOPSY® VISSZIRÁNYBAN BEHELYEZENDŐ BIOPSZIÁS FOGÓ FIGYELEM: Az Egyesült Államok szövetségi törvénye értelmében a jelen eszköz kizárólag orvos (vagy megfelelő engedéllyel rendelkező gyakorló egészségügyi szakember) által vagy rendeletére értékesíthető. RENDELTETÉS A BIGopsy® visszirányban behelyezendő biopsziás fogó patológiai kiértékelésre szánt szövetminták vételére használatos. Az eszköz továbbá használható húgyvezetékből való mintavételre is.
  • Page 24: Használati Utasítás

    Szemrevételezéssel vizsgálja meg a terméket annak ellenőrzésére, hogy nem sérült-e. Ha a csomagolás átvételkor nyitva van vagy sérült, ne használja az eszközt. Ha a megfelelő működést gátló rendellenességet észlel, ne használja az eszközt. A visszaküldés jóváhagyása érdekében értesítse a Cook vállalatot. Illusztrációk HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1.
  • Page 25 ITALIANO PINZA BIOPTICA CARICABILE A RITROSO BIGOPSY® ATTENZIONE – Le leggi federali degli Stati Uniti d’America limitano la vendita del presente dispositivo a medici, a personale autorizzato o a operatori sanitari abilitati. USO PREVISTO La pinza bioptica caricabile a ritroso BIGopsy® è prevista per il prelievo di campioni di tessuto da sottoporre a esame istopatologico.
  • Page 26: Istruzioni Per L'uso

    Esaminare visivamente il prodotto per accertarsi che non abbia subito danni. Non usare il dispositivo se, al momento della consegna, la confezione è aperta o danneggiata. In caso di anomalie in grado di compromettere la corretta funzionalità del dispositivo, non utilizzarlo. Rivolgersi a Cook per richiedere l’autorizzazione alla restituzione del dispositivo.
  • Page 27 LATVISKI BIGOPSY® APVĒRSTI IEVIETOJAMĀS BIOPSIJAS SPAILES UZMANĪBU! Federālie ASV tiesību akti pieļauj šīs ierīces pārdošanu tikai ārstiem vai ar ārstu (vai atbilstoši sertificētu praktizējošu medicīnas speciālistu) norīkojumu. PAREDZĒTĀ IZMANTOŠANA BIGopsy® apvērsti ievietojamās biopsijas spailes ir paredzētas audu parauga paņemšanai, lai veiktu tā...
  • Page 28: Lietošanas Norādījumi

    Attēli LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI 1. Pirms pievienošanas spalam BIGopsy® spailes apvērsti ievietojiet endoskopa darba kanālā. Piezīme: BIGopsy® apvērsti ievietojamo biopsijas spaiļu komponentu daļas ir norādītas 1. att. 2. Piestipriniet spalu spailēm saskaņā ar tālāk sniegtajiem norādījumiem. a) Pogai atrodoties nospiestā stāvoklī, pavelciet atpakaļ pirkstu rullīti pāri pogai. b) Nostipriniet spalu šajā...
  • Page 29 LIETUVIŲ K. „BIGOPSY®“ IŠ GALO ĮKIŠAMOS BIOPSIJOS ŽNYPLĖS DĖMESIO: Pagal JAV federalinius įstatymus šis prietaisas gali būti parduodamas tik gydytojui (arba tinkamą licenciją turinčiam medicinos praktikui) paskyrus arba užsakius. NUMATYTOJI PASKIRTIS „BIGopsy®“ iš galo įkišamos biopsijos žnyplės skirtos paimti audinių mėginiams, pagal kuriuos vertinama patologija.
  • Page 30: Naudojimo Nurodymai

    Iliustracijos NAUDOJIMO NURODYMAI 1. Prieš pritvirtindami rankeną, iš galo į endoskopo darbinį kanalą įkiškite „BIGopsy®“ žnyples. Pastaba: „BIGopsy®“ iš galo įkišamų biopsijos žnyplių sudedamosios dalys parodytos 1 pav. 2. Pritvirtinkite prie žnyplių rankeną, laikydamiesi toliau pateiktų nurodymų. a) Nuspaudę mygtuką, atitraukite laikiklį pirštams virš mygtuko. b) Atleisdami mygtuką, užfiksuokite rankeną...
  • Page 31: Mulige Bivirkninger

    NORSK BIGOPSY® BIOPSITANG FOR BAKLASTING FORSIKTIG: I henhold til amerikansk lovgivning skal dette produktet bare selges av eller foreskrives av en lege (eller en autorisert behandler). TILTENKT BRUK BIGopsy® biopsitang for baklasting er beregnet for å oppnå vevsprøver for patologisk evaluering.
  • Page 32 2. Fest håndtaket på tangen i henhold til følgende instruksjoner: a) Med knappen trykket ned, trekk fingerspolen tilbake over knappen. b) Håndtaket sikres fast i denne posisjonen ved å slippe knappen (fig. 2). Tangskaftet kan nå innføres i håndtaket. c) Mat tangskaftet gjennom håndtaket (fig. 3a). Når tangskaftet er synlig i håndtakets observasjonsvindu (fig.
  • Page 33 POLSKI KLESZCZYKI BIOPSYJNE DO WSTECZNEGO WPROWADZANIA DO ENDOSKOPU BIGOPSY® PRZESTROGA: Zgodnie z prawem federalnym Stanów Zjednoczonych sprzedaż opisywanego urządzenia może być prowadzona wyłącznie przez lekarza lub na zlecenie lekarza (bądź uprawnionej osoby posiadającej odpowiednie zezwolenie). PRZEZNACZENIE Kleszczyki biopsyjne do wstecznego wprowadzania do endoskopu BIGopsy® są przeznaczone do uzyskiwania próbek tkanek do oceny patologicznej.
  • Page 34: Instrukcja Użycia

    To urządzenie przewodzi prąd. Unikać kontaktu ze wszelkimi narzędziami podłączonymi do sieci elektrycznej. Nie wywierać nacisku na urządzenie podczas zabiegu. W przypadku napotkania nadmiernego oporu postępować z zachowaniem ostrożności. Sprawdzić wzrokowo produkt, aby się upewnić, że nie doszło do jego uszkodzenia. Nie używać...
  • Page 35: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS PINÇA DE BIOPSIA DE CARREGAMENTO RETRÓGRADO BIGOPSY® ATENÇÃO: A lei federal dos EUA restringe a venda deste dispositivo a um médico ou a um profissional de saúde licenciado ou mediante prescrição de um destes profissionais. UTILIZAÇÃO PREVISTA A pinça de biopsia de carregamento retrógrado BIGopsy® está indicada para a obtenção de amostras de tecido para avaliação patológica.
  • Page 36: Instruções De Utilização

    Ilustrações INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1. Antes de fixar a pinça ao punho, carregue a pinça BIGopsy®, de trás para a frente, no canal de trabalho do endoscópio. Nota: Os componentes da pinça de biopsia de carregamento retrógrado BIGopsy® são indicados Fig. 1. 2.
  • Page 37 ROMÂNĂ PENSĂ DE BIOPSIE CU ÎNCĂRCARE POSTERIOARĂ BIGOPSY® ATENȚIE: Legile federale ale S.U.A. permit vânzarea acestui dispozitiv numai de către sau pe baza comenzii unui medic (sau alt specialist cu licență adecvată). UTILIZARE PREVĂZUTĂ Pensa de biopsie cu încărcare posterioară BIGopsy® este destinată pentru obținerea probelor de țesut pentru evaluare anatomo-patologică.
  • Page 38: Instrucțiuni De Utilizare

    Inspectați vizual produsul pentru a vă asigura că nu există deteriorări. A nu se utiliza dacă ambalajul este deschis sau deteriorat la recepție. A nu se utiliza dacă este detectată o anomalie care ar face imposibilă o stare de lucru normală. Vă rugăm să notificați compania Cook pentru obținerea autorizației de retur.
  • Page 39 SLOVENČINA ZOZADU ZAKLADANÉ BIOPTICKÉ KLIEŠTE BIGOPSY® UPOZORNENIE: Podľa federálnych zákonov USA je možné túto pomôcku predávať len lekárom alebo na ich predpis (alebo praktikom s riadnou licenciou). URČENÉ POUŽITIE Zozadu zakladané bioptické kliešte BIGopsy® sú určené na získanie vzoriek tkaniva na patologické...
  • Page 40: Návod Na Použitie

    Ilustrácie NÁVOD NA POUŽITIE 1. Pred pripojením rúčky založte kliešte BIGopsy® zozadu do pracovného kanála endoskopu. Poznámka: Súčasti zozadu zakladaných bioptických klieští BIGopsy® sú vyznačené na obr. 1. 2. Rúčku pripevnite ku kliešťom podľa nasledujúcich pokynov: a) Tlačidlo držte stlačené a prstové vreteno potiahnite nad tlačidlo. b) Pustením tlačidla zaistite rúčku v tejto polohe (obr.
  • Page 41 ESPAÑOL PINZAS DE BIOPSIA DE CARGA HACIA ATRÁS BIGOPSY® AVISO: Las leyes federales estadounidenses limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción facultativa (o a profesionales con la debida autorización). INDICACIONES Las pinzas de biopsia de carga hacia atrás BIGopsy® están indicadas para recoger muestras de tejido para su evaluación patológica.
  • Page 42: Instrucciones De Uso

    Inspeccione visualmente el producto para asegurarse de que no ha sufrido daños. No utilice el dispositivo si el envase está abierto o dañado cuando lo reciba. No lo utilice si detecta alguna anomalía que pudiese impedir su correcto funcionamiento. Notifíquelo a Cook para obtener una autorización de devolución.
  • Page 43 SVENSKA BIGOPSY® BIOPSITÅNG FÖR BAKLADDNING VAR FÖRSIKTIG! Enligt federal lagstiftning i USA får denna produkt endast säljas av läkare eller på läkares ordination (eller legitimerad läkare). AVSEDD ANVÄNDNING BIGopsy® biopsitång för bakladdning är avsedd att ta vävnadsprover för patologisk bedömning. Anordningen kan även används för att fånga upp prover i urinvägarna. PRODUKTBESKRIVNING BIGopsy®...
  • Page 44 Illustrationer BRUKSANVISNING 1. Innan handtaget sätts fast ska BIGopsy®-tången bakladdas i endoskopets arbetskanal. Obs! Delarna på BIGopsy® biopsitång för bakladdning visas i figur 1. 2. Lås fast handtaget vid tången i enlighet med följande anvisningar: a) Tryck ned knappen och dra tillbaka fingerspolen över knappen. b) Lås fast handtaget i detta läge genom att släppa upp knappen (figur 2).
  • Page 48 Rx ONLY STERILE EO COOK IRELAND LTD. O’Halloran Road National Technology Park Limerick, Ireland www.cookmedical.com IFU0034-8 © COPYRIGHT COOK 2019 © 2019-04...

This manual is also suitable for:

G48240

Table of Contents