eta Rotelo 5448 Instructions For Use Manual

eta Rotelo 5448 Instructions For Use Manual

Stick vacuum cleaner 3 in 1
Hide thumbs Also See for Rotelo 5448:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Stick vacuum cleaner 3 in 1 •
Rotelo
7/7/2020
Tyčový vysavač 3 v 1 •
Tyčový vysávač 3 v 1 •
Álló porszívó 3 az 1 •
Odkurzacz pionowy 3 w 1 •
Akku-Staubsauger 3in1 •
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
7-14
15-22
GB
23-29
H
30-36
PL
37-43
44-51

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rotelo 5448 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta Rotelo 5448

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 7-14 Tyčový vysavač 3 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU 15-22 Tyčový vysávač 3 v 1 • INSTRUCTIONS FOR USE 23-29 Stick vacuum cleaner 3 in 1 • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 30-36 Álló porszívó 3 az 1 • INSTRUKCJA OBSŁUGI 37-43 Odkurzacz pionowy 3 w 1 •...
  • Page 2 E2+E3...
  • Page 4 III.
  • Page 6: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 7) V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VII. SKLADOVÁNÍ VIII. EKOLOGIE IX. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr.1) III.
  • Page 7: I. Bezpečnostní Upozornění

    Rotelo Tyčový vysavač 3 v 1 5448 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 8 – Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu! – Během normálního provozu se akumulátory nevyjímají. Akumulátory vyjměte pouze pokud má být spotřebič zlikvidován (viz odst. VIII. EKOLOGIE). – Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství. –...
  • Page 9 – Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky). – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
  • Page 10: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE (obr. 1) A – vysavač E – podlahová hubice s rotačním kartáčem A1 – spínač ZAP./VYP. E1 – tlačítko aretace hubice A2 – světelná signalizace provozu E2 – vyjímatelný kartáč a nabíjení E3 – aretace kartáče A3 –...
  • Page 11: Použití Vysavače (Obr. 7)

    Upozornění – Vysavač dejte nabít ihned, jak sací výkon zeslábne. – Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout. – V případě každodenního používání adaptér neodpojujte ze zásuvky. Tak bude spotřebič...
  • Page 12: Vyjmutí Prachové Nádoby A Filtru

    V. VYJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRU VYJMUTÍ NÁDOBY NA PRACH Při vyjímání nádoby na prach B postupujte podle obr. 1. Vysáté nečistoty zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Prázdnou a vyčištěnou nádobu vložte opačným způsobem nazpět do vysavače. VÝMĚNA VSTUPNÍHO FILTRU Při vyjímání...
  • Page 13: Skladování

    Upozornění – K čistění filtru a nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou vodu. – Filtr není určen pro mytí v myčce nádobí. – Zanedbání čištění a případně výměny filtru může vést k poruše vysavače! – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční. VII.
  • Page 14 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! UPOZORNĚNÍ...
  • Page 15: I. Bezpečnostné Upozornenia

    Rotelo Tyčový vysávač 3 v 1 5448 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 16 – Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu! – Počas normálnej prevádzky sa batérie zo spotrebiča nevyberajú. Batérie vyberte iba vtedy, pokiaľ má byť spotrebič zlikvidovaný (pozri text VIII. EKOLÓGIA). – Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné...
  • Page 17 – Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky). – VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
  • Page 18: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr.1)

    II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr.1) A – vysávač E – podlahová hubica s rotačným kartáčom A1 – spínač ZAP./VYP. E1 – tlačidlo aretácie hubice A2 – svetelná signalizácia prevádzky E2 – vyberateľná kefa a nabíjanie E3 – aretácia kefy A3 –...
  • Page 19: Použitie Vysávača (Obr. 7)

    Upozornenie – Vysávač nechajte nabiť ihneď, ako začne slabnúť sací výkon – Na konci náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor príliš horúca na nabíjanie. Pred nabíjaním nechajte akumulátor vychladnúť. – V prípade každodenného používania adaptér neodpájajte zo zásuvky. Tak bude spotrebič...
  • Page 20: Vybratie Prachovej Nádoby A Filtru

    V. VYBRATIE PRACHOVEJ NÁDOBY A FILTRU VYBRATIE PRACHOVÉ NÁDOBY Pri vyberaní prachovej nádoby B postupujte podľa obr. 1. Vysaté nečistoty zlikvidujte s bežným domácim odpadom. Prázdnu a vyčistenú nádobu vložte opačným spôsobom naspäť do vysávača. VÝMENA VSTUPNÉHO FILTRA Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 1. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do vysávača.
  • Page 21: Skladovanie

    Upozornenie – Na čistenie filtra nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace prostriedky ani horúcu vodu. – Filter nie je určený na umývanie v umývačke riadu. – Neschopnosť vyčistiť a prípadne vymeniť filter môže viesť k poruche vysávača! – Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli čisté a funkčné. VII.
  • Page 22 Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Page 23: I. Safety Warning

    Rotelo Stick vacuum cleaner 3 in 1 5448 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Page 24 USE OF THE APPLIANCE: – The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use! –...
  • Page 25: Equipment And Accessories (Fig. 1)

    For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the tested micro-filters recommended by the producer. II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES (Fig. 1) A – vacuum cleaner E – floor nozzle with rotation brush A1 – ON/OFF switch E1 – floor nozzle lock button A2 –...
  • Page 26: Use Of Vacuum Cleaner (Fig. 7)

    Operation signal lights and charging lights (A2) Subsequent lighting up Accumulator is charging. of green elements Continuous green Accumulator is charged lighting Indication of operation – Individual segments of the indicator light turn off during use, depending on the battery charge status. –...
  • Page 27: Removing The Dust Container And Filter

    3. When filled and assembled, fit the mop attachment to the floor nozzle E (Fig. 1, 4). 4. Put selector F3 to Moistening (Symbol: Flap). 5. Mop the floor with smooth movements. Notes – The mop attachment can be used while vacuum cleaning is on or off. If you are mopping and vacuuming at the same time, first move the vacuum cleaner forwards on the surface you are cleaning and then return using the same path you have already vacuumed and cleaned.
  • Page 28: Environmental Protection

    Mopping adaptor Allow excessive water (solution) to come out from the mopping adapter. Rinse adaptor F in flowing water. Mopping textile F1 can be washed in washing machine (washing temperature 60 °C). Washer dryer can also be used. Dust container Rinse the plastic parts (B, B2) and filter B1 under running water.
  • Page 29 Charging adapter Manufacturer’s name or trademark, business registration number and address Model identifier ZD012A300050EU Input voltage 100-240 V (AC) Input frequency 50/60 Hz Output voltage 30.0 V (DC) Output current 0.5 A Output power 15.0 W Average efficiency in active mode 84.13 % Low load efficiency (10%) 74.13 %...
  • Page 30: I. Biztonsági Előírások

    Rotelo Álló porszívó 3 az 1 5448 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 31 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA: – A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken, szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra! – A porszívó kezelésekor legyen óvatos és kerülje a forgó kefével történő érintkezést (pl.
  • Page 32: Termékleírás (1. Ábra)

    A porszívó üzemzavarmentes működése biztosítása érdekében a gyártócég által javasolt tesztelt mikroszűrőket kell használni. II. TERMÉKLEÍRÁS (1. ábra) A – porszívó E – padló szívófej forgó kefével A1 – a BE/KI kapcsoló E1 – szívófej rögzítő nyomógomb A2 – az üzemelés és töltés fényjelzései E2 –...
  • Page 33: A Porszívó Használata (7. Ábra)

    Az üzemelés és töltés fényjelzései (A2) Zöld szegmensek fokozatos Az akkumulátor feltöltődik. világosodása Állandó zöld világítás Az akkumulátor feltöltött Az üzemelés kijelzése – Használat közben a fényjelző szegmensek az akkumulátor töltöttségének függvényében kialszanak. – Az utolsó szegmens villogni kezd, mielőtt a porszívó leáll. Figyelmeztetés –...
  • Page 34: A Portartály És A Szűrő Eltávolítása

    3. Az E-jelű padlószívókához csatlakoztassa a megtöltött és összeállított mop feltétet (1., 4. ábrák). 4. Állítsa az F3 kapcsolót a nedvesítési helyzetbe (vízcsepp szimbólum). 5. Folyamatos mozdulatokkal törölje fel a padlót. Megjegyzések – A mop feltét egyaránt használható be- és kikapcsolt porszívóval. Ha egyidőben használja a mopot és a porszívót, akkor először mozgassa a porszívót előre irányban a tisztított felületen, majd térjen vissza a már kiporszívózott és felmosott felületrészre.
  • Page 35: Ökológia

    Felmosó szerelvény Engedje ki a fölösleges vizet (oldatot) a felmosó szerelvényből. Az F szerelvényt öblítse le csapvízzel. Az F1 felmosó textíliát ki lehet mosni mosógépben 60 °C-on. Lehet használni szárítógépet is. A portartó edény A műanyag részeket (B, B2) és a B1 szűrőt öblítse le folyó víz alatt. Ismételt használatbavétel előtt hagyja mindegyik darabot alaposan megszáradni.

This manual is also suitable for:

Rotelo 5448 90000

Table of Contents