eta Steam Master 3234 Instructions For Use Manual

eta Steam Master 3234 Instructions For Use Manual

Steam mop and stick vacuum cleaner 3in1
Table of Contents
  • Czech

    • Table of Contents
    • I. Bezpečnostní Upozornění
    • Popis Spotŕebiče a Příslušenství
    • Příprava K Obsluze
    • Použití Parního Čističe
    • Výjmutí Prachové Nádoby a Filtrů
    • Údržba
    • Ekologie
    • Technická Data
  • Slovak

    • I. Bezpečnostné Upozornenia
    • Opis Spotrebiča a Príslušenstva
    • Návod Na Obsluhu
    • Použitie Parného Čističa
    • Vybratie Prachové Nádoby a Filtrov
    • Údržba
    • Ekológia
    • Technické Údaje
  • Hungarian

    • I. Biztonságtechnikai Figyelmeztetés
    • A Készűlék És Tartozékai Leirása
    • Kezelési Utasítások
    • Göztisztíto Használata
    • A Portartály És a Szűrö Eltávolítása
    • Karbantartás
    • Ökológia
    • Műszaki Adatok
  • Polish

    • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Opis Urządzenia I Akcesorii
    • Instrukcje Dotyczące Obsługi
    • Zastosowanie Urządzenia Do Czyszczenia Parą
    • Wyjęcie Pojemnika Na Kurz I Filtrów
    • Konserwacja
    • Ekologia
    • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Parní mop a tyčový vysavač 3 v 1 •
Parný mop a tyčový vysávač 3 v 1 •
Steam mop and stick vacuum cleaner 3in1 •
Gőzölő mop és álló porszívó 3 az 1ben •
Mop parowy i odkurzacz pionowy 3 w 1 •
SteamMaster
2/8/2019
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
5-13
14-22
GB
23-31
H
32-40
PL
41-50

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Steam Master 3234 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta Steam Master 3234

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 5-13 Parní mop a tyčový vysavač 3 v 1 • NÁVOD NA OBSLUHU 14-22 Parný mop a tyčový vysávač 3 v 1 • INSTRUCTIONS FOR USE 23-31 Steam mop and stick vacuum cleaner 3in1 • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 32-40 Gőzölő...
  • Page 2 2 / 50...
  • Page 3 3 / 50...
  • Page 4: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŔEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ III. PŘÍPRAVA K OBSLUZE IV. POUŽITÍ PARNÍHO ČISTIČE V. VÝJMUTÍ PRACHOVÉ NÁDOBY A FILTRŮ VI. ÚDRŽBA VII. EKOLOGIE VIII. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA III. NÁVOD NA OBSLUHU IV.
  • Page 5: I. Bezpečnostní Upozornění

    SteamMaster Parní mop a tyčový vysavač 3 v 1 3234 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 6 – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech! Není určen pro komerční použití! – Spotřebič nesmíte ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)! Pokud by přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič...
  • Page 7 – Nestrkejte do otvorů spotřebiče nebo příslušenství žádné předměty - otvory nesmí být ničím ucpány (např. chuchvalci, prachem, vlasy apod.). – Nepřibližujte k otvorům a pohyblivým částem spotřebiče vlasy, volný oděv, prsty a jakékoli části těla. – Proud páry z parní hubice nikdy nesměrujte proti osobám, zvířatům, rostlinám nebo zařízením obsahujícím elektrické...
  • Page 8: Popis Spotŕebiče A Příslušenství

    – V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího kabelu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Používejte pouze originální díly určené pro tento typ spotřebiče. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu.
  • Page 9 Upevnění držáku G Pro připevnění držáku ke zdi slouží otvory v její zadní části. Pomocí vhodného spojovacího materiálu připevněte držák ke zdi Dle Vámi zvolené úklidové činnosti (suché nebo parní ) vysávání / čištění sestavte spotřebič a odpovídající příslušenství. A) TYČOVÝ PARNÍ ČISTIČ S VYSAVAČEM (obr. 1a) Pokud chcete spotřebič...
  • Page 10: Použití Parního Čističe

    Zátku připevníte opačným způsobem. Sestavenou nádržku umístěte zpět na parní jednotku A zasunutím až na doraz (ozve se slyšitelné cvaknutí) Upozornění – Nepoužívejte spotřebič bez řádně připevněného vodního filtru A5. – Ocelová kulička nádržky na vodu A4 umístěná na konci hadičky se musí neustále volně pohybovat pod vodní...
  • Page 11: Výjmutí Prachové Nádoby A Filtrů

    Po ukončení čištění 1) Vypněte spotřebič přepnutím spínače A10 do polohy O (VYPNUTO), zhasne světelná signalizace provozu. 2) Odpojte napájecí kabel od elektrické sítě. 3) Nechejte spotřebič a příslušenství vychladnout. 4) Vylijte přebytečnou vodu a nechejte nádržku na vodu A4 vyschnout. 5) Odejměte příslušenství/textilie a spotřebič...
  • Page 12: Údržba

    VI. ÚDRŽBA Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky a nechte vychladnout! Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, nechejte jej včetně příslušenství vysušit. Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Provádějte pouze povrchovou údržbu (setřete prach apod.). Pro odstranění...
  • Page 13: Ekologie

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VIII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon max.
  • Page 14: I. Bezpečnostné Upozornenia

    SteamMaster Parný mop a tyčový vysávač 3 v 1 3234 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 15 — Spotrebič nesmiete ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne)! Ak by napriek tomu spadol do vody, nevyťahujte ho! Najskôr odpojte vidlicu napájacieho prívodu z el. zásuvky a až potom spotrebič vyberte. V takomto prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu. —...
  • Page 16 — Nestrkajte do otvorov spotrebiča alebo príslušenstva žiadne predmety - otvory nesmú byť ničím upchané (napr. chuchvalcami, prachom, vlasmi a pod.). — Nepribližujte k otvorom a pohyblivým častiam spotrebiča vlasy, voľný odev, prsty a akejkoľvek časti tela. — Prúd pary z parnej hubice nikdy nesmerujte proti osobám, zvieratám, rastlinám alebo zariadeniam obsahujúcim elektrické...
  • Page 17: Opis Spotrebiča A Príslušenstva

    — Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. — VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
  • Page 18 Podľa vami zvolenej upratovacej činnosti (suché alebo parné) vysávanie / čistenie, zostavte spotrebič a odpovedajúce príslušenstvo. A) TYČOVÝ PARNÝ ČISTIČ S VYSÁVAČOM (obr. 1a) Pokiaľ chcete spotrebič použiť predovšetkým k mopovaniu a čisteniu podláh, zostavte ho nasledovne: k predlžovaciemu nadstavcu B pripojte podľa obr. 1a parnú jednotku A, predlžovací...
  • Page 19: Použitie Parného Čističa

    Upozornenie – Nepoužívajte spotrebič bez riadne pripevneného vodného filtra A5. – Oceľová guľôčka nádržky na vodu A4 umiestnená na konci hadičky sa musí neustále voľne pohybovať pod vodnou hladinou. Ak sa zasekne, zatrasením čističa ju uvoľnite. IV. POUŽITIE PARNÉHO ČISTIČA Najprv si zvoľte variantu zostavenia spotrebiča a podľa toho zostavte / odoberte príslušné...
  • Page 20: Vybratie Prachové Nádoby A Filtrov

    Po ukončení čistenia 1) Vypnite spotrebič prepnutím spínača A10 do plohy O (VYP.), zhasne svetelná signalizácia prevádzky. 2) Odpojte napájací kábel od elektrickej siete. 3) Nechajte spotrebič a príslušenstvo vychladnúť. 4) Vylejte prebytočnú vodu a nechajte nádržku na vodu A4 vyschnúť. 5) Odoberte príslušenstvo / textílie a spotrebič...
  • Page 21: Údržba

    VI. ÚDRŽBA Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky a nechajte vychladnúť! Ak nebudete spotrebič dlhšiu dobu používať, nechajte ho vrátane príslušenstva vysušiť. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič čistite iba povrchovo (utrite prach a podobne). Na odstránenie silného alebo staršieho znečistenia použite mäkkú...
  • Page 22: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 23: I. Safety Warning

    SteamMaster Steam mop and stick vacuum cleaner 3 in 1 3234 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Page 24 – The appliance must not be immersed in water or other liquids (not even partially)! If the appliance falls in water, do not take it from the water! First disconnect the power cord plug from the electrical socket, and then take out the appliance from the water. In such cases, bring the appliance to a specialised service centre to verify its safety and proper operability.
  • Page 25 – Use the appliance in a sufficient distance from heat sources (for example stove, electrical / gas hob, cooker, etc.). – Never use the appliance without properly fixed and filled water tank! – Do not put the folded appliance on an uneven surface! The steam cleaner must stand on a flat surface with no risk of overturning! –...
  • Page 26: Description Of The Appliance

    II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1a/1, 2) A – Steam unit A1 – ON/FF switch + steam regulator A6 – Steam nozzle A2 – Water tank lock buttons A7 – Handle A3 – Steam release button A8 – Water tank stopper A4 –...
  • Page 27: Steam Cleaner Use

    If the above-described set is used, mopping/floor nozzle D may be independently (cleaning dry surfaces) or added with the mopping textile F3 put on (surfaces designed for simultaneous vacuuming and mopping parquets and other hard floors e.g. floating floors, tiles, linoleum, etc.) B) HANDHELD STEAM CLEANER (Fig.
  • Page 28 Turn the switch A10 to the position I the appliance on which will be indicated by turning on the operation light indicator (flashes green). The appliance is ready for cleaning in about 30 seconds (lit in green), because the appliance does not need to heat up the entire water tank, but it only pumps and heats a small volume of water.
  • Page 29: Removing The Dust Container And Filters

    5) Remove the accessories/textiles, and store the appliance. Examples of use of accessories This appliance very effectively disinfects various surfaces and materials, removes dirt, dissolves grease, wipes grime, etc. Wide assortment of accessories also allows cleaning floors, carpets, bathrooms, sinks, toilettes, radiators, grills, crevices, upholstery, car interiors and wheels, etc.
  • Page 30: Environmental

    Therefore the filter status must be regularly checked. When the green grains turn blue, it is advisable to replace the filter (ETA order code is . The...
  • Page 31: Technical Data

    WARNING: HOT SURFACE FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ 31 / 50 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS...
  • Page 32: I. Biztonságtechnikai Figyelmeztetés

    SteamMaster Gőzölő mop és álló porszívó 3 az 1ben 3234 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 33 FIGYELMEZTETÉS – A készülék egyes részei nagyon melegek – lehetnek, égési sérülést okozhatnak! Figyeljen oda a gyerekekre és mozgáskorlátozott emberekre! – A készüléket nem szabad vízbe, vagy más folyadékba meríteni (részben sem)! Ha beleesik a vízbe, ne vegye ki a készüléket! Először húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból, majd csak utána vegye ki a készüléket! Ezekben az esetekben vigye a készüléket márkaszervízbe, annak biztonsága és műköésének ellenőrzése érdekében! –...
  • Page 34 – Ne közelítsen a készülék lyukaihoz és mozgó részeihez hajjal, ruhával, ujjaival, vagy más testrésszel! – A tisztítószert tartalmazó gőzt soha ne irányítsa emberek felé, testrészekre, állatokra, növényekre, vagy elektromos részeket tartalmazó készülékekre (elektromos berendezések, konnektorok, kábelek, vagy hűtők belső felületei, stb.)! –...
  • Page 35: A Készűlék És Tartozékai Leirása

    – A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található. – A gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért (pl. elektromos áram által okozott sérülések, égések, tűzkárok) és a fenti biztonságtechnikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő...
  • Page 36 A) ÁLLŐ GŐZTISZTÍTÓ (1a. ábra) Ha a készüléket inkább mopoláshoz és padlótisztításhoz szeretné használni, következőképpen szerelje össze: Csatlakoztassa a hosszabbító tartozékhoz C az 1a. ábra szerint a gőzölő egységet A, a hosszabbító tartozék + porszívó B, a hosszabbító fogantyú D és a mopfej/padló...
  • Page 37: Göztisztíto Használata

    Figyelmeztetés – Ne használja a készüléket a megfelelően rögzített vízszűrő A5 nélkül! – A víztartály A4 dugójában lévő acélgolyó legyen folyamatosan víz alatt! Ha beszorul, rázza meg a tisztítót és engedje ki a golyót! IV. GŐZTISZTÍTÓ HASZNÁLATA Először válassza ki a megfelelő összeszerelési lehetőséget és ez alapján szerelje össze/ távolítsa el a megfelelő...
  • Page 38: A Portartály És A Szűrö Eltávolítása

    Tisztítás befejezése után 1) Kapcslja át a kapcsolót A10 a 0 (KI) megnyomásával, majd a működési fényjelző kikapcsol! 2) Húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból! 3) Hagyja a készüléket és a tartozékokat kihűlni! 4) Öntse ki a fölösleges vizet és hagyja a víztartályt A4 kiszáradni! 5) Vegye le a tartozékokat/textíliákat és helyezze a készüléket biztonságos helyre! Tartozékok használata Ez a készülék forró...
  • Page 39 Tartsa tisztán a készülék felületét (törölje le a port róla stb.), de a tisztítást mindig kihűlt készüléken végezze. A rátapadt por vagy más szennyeződés eltávolításához használjon pl. nedves szivacsot. A mopos textília moshatja kézzel tiszta vízben, de tisztításukhoz használhatja a mosógépet is (max. 40 °C)! Utána hagyja a mopot/textíliát alaposan megszáradni! A vízszűrő...
  • Page 40: Ökológia

    VII. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben a méretek lehetővé teszik, valamennyi hajszárítón fel van tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására szolgáló anyagok jelei, továbbá azok reciklálására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltűntetett jelzések azt jelzik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt likvidálni.
  • Page 41: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    SteamMaster Mop parowy i odkurzacz pionowy 3 w 1 3234 INSTRUKCJA OBSŁUGI Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és lehetőség szerint a jótállási jeggyel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 42 UWAGA - Niektóre części tego produktu mogą być bardzo – gorące i spowodować oparzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na obecność dzieci i osób niepełnosprawnych. – Urządzenie pod żadnym pozorem nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach (nawet częściowo). W sytuacji kiedy urządzenie zostanie umieszczone w wodzie, nie należy go dotykać...
  • Page 43 – Nie należy używać urządzenia do czyszczenia naczyń ciśnieniowych, pojemników wypełnionych płynami lub pojemników z nieznaną zawartością, ze względu na potencjalne ryzyko pęknięcia lub wybuchu! – Nie czyścić zbyt długo w jednym miejscu. Może to spowodować uszkodzenie czyszczonej powierzchni / przedmiotu. –...
  • Page 44: Opis Urządzenia I Akcesorii

    – Podczas odkurzania bardzo drobnego pyłu mogą zostać blokowane pory mikrofiltrów. Ograniczy się przepustowość powietrza i siła ssania słabnie. Konieczne jest zatem w tym przypadku wyczyścić filtry pyłowe lub wymienić lub opróżnić pojemnik na odpad nawet, jeśli nie jest jeszcze pełny. Nie wolno używać odkurzacza do zbierania zanieczyszczeń wytwarzanych podczas prac budowlanych / po pracach budowlanych, takich jak pył...
  • Page 45: Instrukcje Dotyczące Obsługi

    Akcesoria opcjonalne: A5 (ETA323400070), C2 (ETA323400110), F3 (ETA3234 00150). III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i wyjmij urządzenie oraz akcesoria. Usuń wszystkie folie samoprzylepne, naklejki lub papier. Mocowanie uchwyt G na ścianie Aby zamocować uchwyt na ścianie, użyj otworów w tylnej części. Za pomocą odpowiedniego materiału łączącego zamocuj uchwyt na ścianie.
  • Page 46: Zastosowanie Urządzenia Do Czyszczenia Parą

    Ostrzeżenie Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane i połączone! Upewnij się, że powierzchnie przylegające i elementy uszczelniające są czyste i nieuszkodzone. Napełnianie wody (rys. 3) Podczas napełniania wodą należy się upewnić, że urządzenie nie jest podłączone do gniazdka.
  • Page 47 Uwaga – Przy pierwszym użyciu lub kilkuminutowym przerwaniu czyszczenia skieruj prąd pary do zbiornika w celu usunięcia nadmiaru wody z akcesoriów (tworzy się w wyniku kondensacji pary wodnej). Podczas tworzenia par zawsze skieruj urządzenie w kierunku podłogi. – W wyniku dłuższego działania i ustawienia max intensywności pary może tryskać z urządzenia poza parą...
  • Page 48: Wyjęcie Pojemnika Na Kurz I Filtrów

    Nylonowa okrągła szczotka (E3) – do czyszczenia zanieczyszczeń z niewielkich powierzchni, takich jak szczeliny przy wannach/ prysznicach, płyty grzewcze, żaluzji, szczelin między płytkami itp. Mosiężna okrągła szczotka (E4) – do czyszczenia bardzo uporczywych zabrudzeń z małych i oddolnych powierzchni (np. metalowych); nie nadaje się...
  • Page 49: Ekologia

    Chłodne i suche urządzenie łącznie z akcesoriami przechowywać w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieodpowiedzialnych. Złożone urządzenie stojące do czyszczenia parą może być składowane w pionowej pozycji na płaskiej powierzchni, gdy dojdzie do zablokowania dyszy mopowania (słychać kliknięcie) lub urządzenie może być zawieszone na uchwyt ścienny G.
  • Page 50: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE. OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА...
  • Page 52 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 53 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 54 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 55 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 56 © DATE 31/7/2019 e.č. 32/2019...

Table of Contents