Horizontal pump tube for container (ibc) (24 pages)
Summary of Contents for Lutz B50
Page 1
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen! ® Read this operating instructions before start up! Für künftige Verwendung aufbewahren. To be retained for future reference. Typ/ Type B50...
Page 2
Allgemeine Sicherheitshinweise Die Betriebsanleitung ist vor Inbetriebnahme vom Bediener der Pumpe zu lesen und die Hinweise sind während des Betriebs einzuhalten. 1. Die bestimmungsgerechte Gebrauchslage des Pumpwerks ist senkrecht. 2. Der Bediener hat beim Fördern gefährlicher Flüssigkeiten (z.B. ätzend, heiß, giftig usw.) passende Schutzkleidung zu tragen, Gesichtsmaske oder Schutzbrille, Schürze und Handschuhe.
Es geht um Ihre Sicherheit! 1. Safety 1.1 Dangerousness of this machine Prior to delivery, the container pump type B50 was subjected to a functional test. In case of maloperation or misuse, dangers threaten to • operator’s life or limb, •...
1.2 Sicherheitshinweise und Tips In dieser Betriebsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Gefahr! Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod oder schwerste Verletzungen. Wichtig! Bezeichnet Anwendungstips und andere nützliche Informationen. 1.2 Safety instructions and tips The following symbols are used in these operating instructions: Danger! Indicates an imminent danger.
1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Containerpumpe Typ B50 eignet sich ausschließlich zum Fördern von reinen, getrübten, nicht brennbaren, ag- gressiven und nicht aggressiven Medien, wobei jedoch die benetzten Pumpenmaterialien gegenüber dem Fördermedium beständig sein müssen Prüfen Sie anhand einer Beständigkeitstabelle (z.B. Lutz-Beständigkeitstabelle) und der nachfolgenden Werkstoff- auflistung, ob die Pumpe für die Förderflüssigkeit geeignet ist:...
Page 7
Die Viskosität und die Temperatur der Förderflüssigkeit muß unter den nachfolgend genannten Werten liegen: Pumpe B50 max. Viskosität mPas max. Mediumstemperatur °C Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen der Pumpe sind aus Sicherheitsgründen verboten! Gefahr! Brand- und Explosionsgefahr durch Förderflüssigkeit! Verbrennungsgefahr. Druckwelle: wegfliegende Teile können Sie töten.
Sicherung ausschalten). 1.5 Sources of danger The container pump type B50 operates with a rotating delivery wheel. Reaching into the suction port of the pump during operation may cause fractures of fingers. Depending upon the liquid pumped, leakages in the pipeline system may cause cauterizations, intoxications etc.
2.1 Transportation/Storage The submersible container pump type B50 is delivered, packed in a carton. There are no special requirements for the storage of the packed container pump type B50. 2.2 Auspacken Die Verpackung kann ebenfalls bestellte Zubehörteile enthalten. Prüfen Sie deshalb die Lieferung mit Hilfe der Bestel- lung auf Vollständigkeit.
2.4 Installation der Pumpe Gefahr! Unter Spannung stehende Förderflüssigkeit! Elektrischer Schlag kann Sie töten. Die Pumpe nur bis zum Auslaufstutzen in die Förderflüssigkeit tauchen (Bild oben). • Befestigen Sie die Pumpe mit dem Containeradapter (Bild unten). • Schließen Sie die Pumpe mit den gewählten Verschraubungen oder Flanschen an das Leitungssystem an.
• der Schalter sich in Aus-Stellung befindet. 2.6 Electric connection Prior to connecting the submersible centrifugal pump type B50, make sure that: • the values for voltage, frequency on the type plate agree with the operating mains values • the power connection is fuse-protected according to the nominal current of the motor...
3.1 Dry running The pump not handling any liquid, this status is referred to as dry running. The container pump type B50 is not suited for dry running. Dry running must be prevented by supervision or technical means such as level or flow...
4. Wartung / Instandhaltung Schützen Sie die Umwelt! Sorgen Sie dafür, daß keine belastenden Flüssigkeiten in die Umwelt (Kanalisation, Erdreich usw.) gelangen. Genauere Informationen gibt die zuständige Verwaltungsbehörde (Wasserwirtschafts- oder Gewer- beaufsichtsamt). 4. Maintenance / Servicing Protect the environment! Make sure that polluting liquids do not get into the environment /sewage system, ground etc.).
5. Reparaturen Reparaturen nur vom Hersteller oder autorisierten Vertragswerkstätten ausführen lassen. Nur Lutz-Ersatzteile ver- wenden. 5. Repairs Have repairs performed by the manufacturer or authorized contractual workshops only. Use Lutz spare parts only.
Page 16
Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so lange untersagt, bis festgestellt wurde, daß die vervoll- ständigte Maschine (Pumpe) den Bestimmungen der EG-Maschinenrichtlinie und den angewandten Normen entspricht. Bei Verwendung von Antriebsmotoren der Firma Lutz - Pumpen GmbH & Co.KG erfüllt die vollständige Maschine die EG-Maschinenrichtlinie.
(pump and motor) complies with the provisions of the EC Directive on machines and with the applicable standards. The complete machine complies with the provisions of the EC Directive on machines when driving motors made by Lutz-Pumpen GmbH & Co. KG are used. Type of device: Container Pump...
Need help?
Do you have a question about the B50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers