Page 1
Monteringsanvisning Installation manual Asennusohje Monteringsanvisning Salzburg L Basic / Salzburg L Basic + 1 Last updated: 14.09.2018 Art.nr: PN-SAL01-250, PN-SAL01-300, CO-SAL01-100 RRF nr: 50 16 4448...
Page 2
INDEX 1. Please follow the installation manual when General information about heat Double action damper Airvent pipe to the surrounding materials. Cleaning the Smoke Duct System Ash and Ash-pan 2. Before use, please carefully read the user manual and follow the instructions. Weight Firewall Connection to chimney...
Page 3
General information about heat Cleaning the Smoke Duct System heating season, we recommend that the smoke duct system is swept once a year. This is to maintain the in that they are intended to provide a moderate heat for prolonged periods with a limited time of burning. Con- control with the air vent function.
In the unlikely case that there are some irregularities in For detailed description of the warranty conditions see the enclosed warranty card or visit our website www.nordpeis.com Recycling of the ceramic glass Ceramic glass cannot be recycled. Old glass, Polishing...
Page 5
damage the varnish on the door frame and gaskets). act as a sealed lid that will prevent the wood from A good advice for cleaning the glass is to use a damp drying. Always keep a small amount of wood indoors for cloth or kitchen roll paper and apply some ash from the a few days before use so that moisture in the surface of burn chamber.
Page 6
For your own safety, comply with the assembly instructions. All safety distances are minimum distances. Installation of the of the country where the product is installed. Nordpeis AS is Subject to errors and changes. For the latest updated version go to www.nordpeis.com...
Page 7
It is the responsibility of the client that these regulations are complied with in the country/region a soot deposits in the chimney. Warning! Nordpeis AS is not responsible for incorrect installation. Keep the air intakes, supplying combustion and convection air free from blockage. Important to check...
Page 8
The air vent control is turned to the right to increase the air supply to Salzburg L basic Combustion pace pace thermal energy during a relatively short period of relatively intense heat. When the period of intensive combustion is completed, the product will deliver the accumulated heat over a longer period of time.
Page 9
Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean No draught Downdraught in the room caused by no draught, that the must be installed in the room. Downdraught in the room –...
Page 12
FIG 1C Salzburg L basic + extension base = mm...
Page 13
FIG 1D Salzburg L basic / Salzburg L basic + extension base / Salzburg L basic + 1 extension = AIR...
Page 14
FIG 2 =Brennbart materiale/ Brännbart material/ Tulenarka materiaali/Combustible material/ >900 >300 Skal ildstedet monteres frittstående uten varmeskjold i bakkant er minimum avstand fra ildstedets bakside til brennbart materiale 800mm. >900 freestanding without the heat shield in the back, the minimum distance behind to combustible material is 800mm.
Page 15
FIG 2B =Brennbart materiale/Brændbart materiale/ Brännbart material/ Tulenarka materiaali/Combustible material/ Matières combustibles/Brennbarem Material/ Det er viktig å sentrere kjernen i forhold til ytterkappen. Sjekk at kjernen er sentrert etter hvert skift med Powerstone™. Pass på at innerkjernen monteres i lodd, mellom innerkjernen og omrammingen.
Page 16
FIG 3 Salzburg L basic Salzburg L basic + extension base Salzburg L basic + 1 extension Bakre luftstilkobling / Bakre luftanslutning Bottom air connection / Palamisilmaliitäntä pohjassa Rear air connection / Palamisilmaliitäntä takana 22-SAL01-470 22-SAL01-470 CO-SAL01-010 CO-SAL01-010 10mm 10mm...
Page 17
Salzburg L basic FIG 4 Salzburg L basic + 1 extension X = sikkerhetsavstand X = safety distance X = suojaetäisyys X = säkerhetsavstånd CO-SAL01-010 (1A) CO-SAL01-02A FIG 4a Salzburg L basic + extension base X = sikkerhetsavstand X = safety distance X = suojaetäisyys...
Page 18
gulvet før platen legges ned. Dette for å sikre at betongplaten ikke legger an sin vekt på ujevnheter som kan skade den og for å få en jevn vektbelastning fra peisen. Det er også viktig at platen er i vater i alle retninger før man fortsetter monteringen.
Page 19
FIG 4b Salzburg L basic + extension base CO-SAL01-010 FIG 4c Salzburg L basic Salzburg L basic + extension base Salzburg L basic + 1 extension PI-SAL01-010 PI-SAL01-010 VIKTIG! Innerkjernen skal sentreres fra første element med powerstone. NB! Ved bruk av element for høy base skal du videre følge monteringstrinn som ved en standard montering.
Page 20
Bakre luftstilkobling / Bakre luftanslutning Bottom air connection / Palamisilmaliitäntä pohjassa Rear air connection / Palamisilmaliitäntä takana PI-SAL01-020 PI-SAL01-020 PO-SAL01-03B PO-SAL01-03A PO-SAL01-03A...
Page 22
FIG 7 A FIG 7 B 1,5 mm 1,5 mm 22-SAL02-160 0 mm 0 mm CO-SAL01-020 CO-SAL01-020 CO-SAL01-02A Ikke bruk brakettene dersom varmeskjoldet ikke skal brukes. Do not use the brackets if the radiation shield will not be used. Asenna kiinnikkeet vain jos käytät metallista säteilysuojaa. Använd fästen endast om strålningsskydd ska användas.
Page 23
FIG 8 B FIG 8 A CO-SAL01-020 CO-SAL01-020 CO-SAL01-020...
Page 25
FIG 10 Plasser den lange pakningen i sporet på Powerstonen. Bruk akryl for å holde den på plass på toppen av rammen. Denne pakningen skal tette rundt døren/rammen når denne er montert se (FIG 11) Se till at endene på pakningen der dørrammen.
Page 26
FIG 11 IS-SAL01-110 For å sikre at glasset i døren ikke tar skade under montering er det hensiktsmessig å ta av døren. Prosedyre for demontering av dør fra ramme er vist i FIG 38 - 40 We recommend removing the door during assembly in order not to damage it. The procedure of disas- sembing the door from the frame is shown in FIG 38 - 40 Suosittelemme luukun irrottamista asennuksen ajaksi, jotta se ei vahingoitu.
Page 27
FIG 12 2.5mm Døren kan justeres. Avstanden mellom omrammingen og dørrammen skal være lik både oppe og nede rammen. The distance between the surround and door frame should be equal at the top and the bottom (2-3mm). This distance can be adjusted on the door frame system by loosening the four screws that hold the frame.
Page 28
FIG 14 PO-SAL01-180 PO-SAL01-170 PI-SAL01-070 PO-SAL01-160 >8 mm = Plasser første powerstone element. Dersom pakningen mellom PO-SAL01-160 og ramme ikke tetter tilstrekkelig over ramme kan den medfølgende 20 x10 mm pakningen brukes for tetning. Asenna ensimmäinen PowerStone-kerros. Jos PO-SAL01-160 ja kehyksen välinen tiiviste ei tiivistä kunnolla luukun kehystä...
Page 29
FIG 15 4 mm FIG 16 1,5 mm CO-SAL01-070 0 mm 0 mm 22-SAL02-160 2x...
Page 30
Salzburg L basic + 1 extension (optional) FIG 17a PO-SAL01-210 - 4x FIG 17b 0 mm 0 mm 22-SAL02-160 2x 1,5 mm CO-SAL01-070...
Page 31
Salzburg L basic / Salzburg L basic + 1 extension Spjeld på høyre side / Right hand operations / Oikeakätinen asennus / FIG 18 Manövrering från höger. LA-SAL01-120 LA-SAL01-110 Spjeld på venstre side / Left hand operations / Vasenkätinen asennus / FIG 18b Manövrering från vänster.
Page 33
Spjeldarmen monteres senere FIG 20 Pellin akselin jälkiasennus Spjällstången monteras senare A. Stag trukket ut maks- Opptenningsmodus B. Stag i midt posisjon - Normal drift innvendig kjerne jonen vil du merke en liten motstand. C. Stag er helt inne- Varmelagre modus. Steng spjeldet A.
Page 34
FIG 22 FIG 24 FIG 23 PO-SAL01-130 PI-SAL01-13A x2 Ved topptilkobling, plasser de neste elementene i Powerstone. Ikke bruk akryllim mellom elementene i Powerstone. Skal produktet tilkobles pipe gjennom siden eller bak, følg instruksjonene fra FIG 28. Top connected product, place the next Powerstone parts. Do not use acrylic glue between the parts. If the product is to be connected to the chimney through one of the sides or the back, continue following instructions from FIG 28.
Page 35
FIG 24 CO-SAL01-050 NB! Da pakningene i kjernen av Powerstone synker litt sammen under første fyring er det viktig å fjerne nok betong rundt spjeldet slik at spjeldarmen kan vandre vertikalt +/- 10mm. Attention! During usage, the gaskets between the Powerstone parts in the core will set, causing the core to sink.
Page 38
Side- og baktilkobling FIG 28 Side and rear connection Sivu- tai takaliitäntä Anslutning från sidan eller bakifrån PI-SAL01-120 Ø Avhengig av om produktet skal kobles til bak (A) eller gjennom siden(B), bruk egnet verkøty for å kutte i elementet. Pass på at kuttet er bredt nok (C). Lim på...
Page 39
FIG 29 Plasser neste element i betong. Bruk egnet verktøy for å ta hull til røykrøret. Husk at kjernen i Powerstone kan bevege seg noe vertikalt. Sørg derfor for å ha en klaring mellom røykrør og betongen Place the next concrete element. Use a suited tool to make a hole for the smokepipe. Remeber that the Powerstone core sets/sinks vertical during usage.
Page 40
Plasser de neste delene i Powerstone - PI-SAL01-130 - PI-SAL01-13A (x2) - PI-SAL01-13B Place the next Powerstone parts - PI-SAL01-130 - PI-SAL01-13A (x2) - PI-SAL01-13B Asenna kolme seuraavaa Powerstone osaa. - PI-SAL01-130 - PI-SAL01-13A (x2) - PI-SAL01-13B Placera följande Powerstone-delar - PI-SAL01-130 - PI-SAL01-13A (x2) - PI-SAL01-13B...
Page 41
Plassering av Thermotte Placing the Thermotte Thermotte-elementtien asennus Placera Thermotte-plattan FIG 31a LA-SAL01-010 NB! Plasser begge bunndelene i Thermotte lengst bak i brennkammeret. FIG 31b Attention! Push both the bottom parts all the way towards the back wall Huom! Työnnä pohjaosat aivan taakse takaseinää vasten Obs! Tryck båda bottendelarna så...
Page 47
Vedlikehold - Selvlukker deaktivering / Maintenance - Door disassembling / Huolto - Oven poisto / demontera lucka FIG 38 Åpne døren. 1. Fjern transportsikring. 2. Fest skruen med medfølgende verktøy. Open the door. 1. Remove transportation lock. 2. Fasten the screw with provided tool. Avaa luukku.
Page 48
FIG 40 5. Når døren er utenfor rammen, senk døren mens du trekker den ut. 6. Når den øverste hengslen forlater sporet i toppen ta døren helt ut 7. 5. Once the door hinge is outside the frame start to lower it with the door while maintaining move- ment outside.
Page 49
Vedlikehold - Selvlukker deaktivering / Maintenance - Self-closing deactivation / Huolto - Oven sulkujousen vapautus / demontera lucka FIG 41 Åpne døren. 1. Fjern transport sikring om ikke fjernet tidligere. 2. Skru fast skruen med medføl- gende verktøy. Open the door. 1. Remove transportation lock if not removed earlier.
Page 52
PLASSERING AV SERIENUMMER POSITION OF THE SERIAL NUMBER SARJANUMERON SIJAINTI PLACERING AV SERIENUMMER...
Page 53
Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway SalzLBASIC1-CRP-2017/01/30 EN 15250:2007 Salzburg L BASIC / Salzburg L + 1 BASIC Heating of living accomodation / Raumheizer für feste Brennstoffe für Wohnbauten 2017 Year of Approval / Zulassungsjahr Fire safety: Feuersicherheit :...
Page 54
Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) Name and address of the supplier: Contact details Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
Page 55
Nordpeis AS. Nordpeis Salzburg L ENERGIA · ЕНЕРГИЯ · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...
Need help?
Do you have a question about the Salzburg L Basic and is the answer not in the manual?
Questions and answers