Download Print this page
Fronius AL 2300 Operating Instructions Manual

Fronius AL 2300 Operating Instructions Manual

Mig/mag welding torch

Advertisement

Quick Links

/ Batterieladesysteme / Schweißtechnik / Solarelektronik
AL 2300, 2400, 3000, 4000, 5000
AW 332, 335, 2500, 4000, 5000, 7000
42,0410,0535
008-31012013
Bedienungsanleitung
MIG/MAG Schweißbrenner
Operating Instructions
MIG/MAG welding torch
Mode d'emploi
Torche de soudage MIG/MAG
Istruzioni per l'uso
Canelllo di saldatura MIG/MAG
Manual de instrucciones
Soplete para soldar MIG/MAG
Instrução de operação
Maçarico de soldar MIG/MAG

Advertisement

loading

Summary of Contents for Fronius AL 2300

  • Page 1 / Batterieladesysteme / Schweißtechnik / Solarelektronik Bedienungsanleitung AL 2300, 2400, 3000, 4000, 5000 MIG/MAG Schweißbrenner AW 332, 335, 2500, 4000, 5000, 7000 Operating Instructions MIG/MAG welding torch Mode d’emploi Torche de soudage MIG/MAG Istruzioni per l’uso Canelllo di saldatura MIG/MAG...
  • Page 3 Fronius. este producto de primera calidad primeira qualidade da casa Froni- Le presenti istruzioni La aiuteran- de la casa Fronius. Estas instruc- us. Estas instrução de uso ajudá- no a conoscere meglio il prodotto ciones de uso le ayudarán a lo-ão a familiarizar-se com a sua...
  • Page 4 Allgemein General remarks Généralités Die MIG/MAG-Schweißbrenner The MIG/MAG welding torches are Les torches MIG/MAG sont eignen sich besonders für das especially suitable for welding particulièrement appropriés au Schweißen von Aluminium, CrNi aluminium, CrNi and steel, and soudage de l’aluminium, de l’acier und Stahl und zeichnen sich durch stand out for their wide range of et du CrNi.
  • Page 5 Tätigkeiten dürfen nur von by skilled, Fronius-trained spécialement formés par la Fronius-geschultem Fachperso- technicians! Observe the société Fronius sont habilités à nal durchgeführt werden! instructions given in the at- exécuter les procédures décri- Beachten Sie das beiliegende tached document “Safety rules”.
  • Page 6 Sicherheit Safety Sécurité WARNUNG! Ein elektri- WARNING! An electric AVERTISSEMENT ! Un scher Schlag kann tödlich shock can be fatal. There choc électrique peut être sein. Zusätzlich besteht Verlet- is also a risk of injury from mortel. Il y a par ailleurs des zungsgefahr durch austretende welding wire emerging at speed risques de blessures pouvant...
  • Page 7 Kühlmittel in Betrieb cooled torch if there is no coolant sans liquide de refroidissement. La nehmen. Für hieraus entstandene in the system! Fronius will not be société Fronius ne peut en aucun Schäden haftet Fronius nicht, und liable for any resulting damage, cas être tenue responsable des...
  • Page 9 Multilock Rohrbogen Mounting the Montage de la pièce montieren Multilock torch neck coudée Multilock HINWEIS! Gefahr von NOTE! Risk of coolant REMARQUE ! Danger de Kühlmittel-Austritt (was- leakage (on water-cooled fuite de liquide de refroi- sergekühlte Schweißbrenner) oder welding torches) or damage from dissement (torches à...
  • Page 11 Gasdüse wechseln Replacing the gas Remplacer la buse gaz AW 7000 nozzle AW 7000 AW 7000 HINWEIS! Beschädi- NOTE! The O-rings may REMARQUE ! Risque de gungsgefahr der O-Ringe be damaged if the gas dommage sur les joints durch unsachgemäßes nozzle is removed or toriques en cas de retrait Abnehmen oder Aufset-...
  • Page 12 1,3* 1,6* 1,6* 1,9* 2,3 1,3* 1,5* 1,6* 2,0* 2,5 2,9* inch inch .023 .030 .035 .040 .045 1/16 .023 .030 .035 .040 .045 1/16 .043 .051* .059* .063* .079* .098 .043 .051* .063* .063* .075* .091 .063 .063 .079 .098 .063 .075 .075 .091 .115*...
  • Page 13 Richtwerte für Stahl- Standard values for Valeurs indicatives pour seelen steel liners âmes guide-fil en acier Wichtig! Die Auslieferung der Important! Wire-guide liners are Important ! Les âmes guide-fil Draht-Führungsseelen erfolgt in supplied in overlengths. sont livrées en surlongueur. Überlänge. Figure 1: Use bare steel liner with Illustration 1 : Utiliser les âmes en Bild 1: Stahlseele blank verwen-...
  • Page 14 i n . . 1 6 ( . 1...
  • Page 15 Stahlseele montieren Mounting the steel Montage de l’âme en (AL 2300 / AW 2500) inner liner (AL 2300 / acier (AL 2300 / AW AW 2500) 2500) HINWEIS! Bei gasgekühl- NOTE! On gas-cooled REMARQUE ! Pour les ten Schweißbrennern welding torches, use torches à...
  • Page 16 i n . . 3 5 ( . 3 n . ) - . 0...
  • Page 17 Stahlseele montieren Mounting the steel inner Montage de l’âme d’acier (AL 3000 / AW 4000) liner (AL 3000 / AW 4000) (AL 3000 / AW 4000) (AL 4000 / AW 5000) (AL 4000 / AW 5000) (AL 4000 / AW 5000) HINWEIS! Bei gasgekühl- NOTE! On gas-cooled REMARQUE ! Pour les...
  • Page 18 n . ) ( . 7 n . ) ( . 4...
  • Page 19 Montage de l’âme gui- Stahlseele montieren Fitting the steel liner de-fil en acier (AL 5000) (AL 5000) (AL 5000) REMARQUE ! Pour les HINWEIS! Bei gasgekühl- NOTE! Use special torches à refroidissement ten Schweißbrennern (insulated) liner with gas- par gaz, utilisez des gaines guide- spezielle Draht-Führungsseelen cooled torches.
  • Page 20 n . ) ( . 3 i n . n . ) ( . 6 i n . ( - . i n . ( - .
  • Page 21 Stahlseele montieren Mounting the steel Montage de l’âme (AW 7000) inner liner (AW 7000) d’acier (AW 7000) HINWEIS! Beim Ablängen NOTE! When cutting the REMARQUE ! Lorsque der Draht-Führungsseele inner liner to length, make vous coupez la gaine darauf achten, dass sure that guide-fil, assurez-vous : beim Schnitt kein Grat in die...
  • Page 22 i n . n . ) ( . 3 n . ) ( . 3 i n . ( - . i n . ( - .
  • Page 23 Stahlseele montieren Mounting the steel Montage de l’âme (AW 332 / 335) inner liner (AW 332 / d’acier (AW 332 / 335) 335) HINWEIS! Bei gasgekühl- NOTE! On gas-cooled REMARQUE ! Pour les ten Schweißbrennern welding torches, use torches à refroidissement spezielle Draht-Führungsseelen special (insulated) inner liners.
  • Page 24 inch inch .023 .030 .035 .040 .045 1/16 .023 .030 .035 .040 .045 1/16 .043 .043 .059 .059 .079 .098 .059 .059 .059 .059 .079 .098...
  • Page 25 Standard values for Valeurs indicatives Richtwerte für Kombi- graphite combination pour âmes guide-fil seele Graphit und Tef- liners and Teflon liners combinées en graphite lonseele et âmes guide-fil en NOTE! If working with HINWEIS! Für Anwen- Téflon aluminium, use the next dungen im Aluminiumbe- largest contact tube diameter.
  • Page 26 i n . . 0 8 ( . 0...
  • Page 27 Montar alma de plásti- Montar a alma de ma- in plastica (attacco co (Conexión Fronius terial sintético (ligação Fronius senza ugello sin boquilla de guía de Fronius sem bocal de guidafilo) hilo) guia do arame) valido per: sirve para: aplicável a: anime in teflon Almas de teflón...
  • Page 29 Montar alma de plásti- Montar a alma de ma- in plastica (attacco co (Conexión Fronius terial sintético (ligação Fronius con ugello con boquilla de guía de Fronius com bocal de guidafilo) hilo) guia do arame) valido per: sirve para: aplicável a: anime in teflon Almas de teflón...
  • Page 30 (.04 - .08 in.) 1-2 mm...
  • Page 31 Kunststoff-Sele mon- Mounting the plastic Montage de l’âme en tieren (Euro-An- inner liner (Euro con- plastique (raccorde- schluss) nection) ment euro) gilt für: This applies to: Valable pour : Teflonseelen Teflon inner liners les âmes en téflon, Kombiseelen Combo inner liners les âmes composites, Graphitseelen Graphite inner liners...
  • Page 32 (1.58 in.) (1.58 in.) 40mm 40mm...
  • Page 33: Raccordement De La Torche

    Schweißbrenner an- Connecting up the Raccordement de la schließen welding torch torche Stecker LocalNet (Schweiß- LocalNet plug (Standard or prise LocalNet (torche stan- brenner Standard oder Up/ Up/Down torches) dard ou Up/Down) Down) JobMaster plug (JobMaster prise JobMaster (torche Stecker JobMaster (Schweiß- welding torches) JobMaster) brenner JobMaster)
  • Page 35 Up/Down Up/Down Up/Down An der Stromquelle einen der Select one of the following Sélectionnez l’un des pa- folgenden Parameter anwäh- parameters on the power ramètres suivants au niveau len: source: de la source de courant : Parameter mittels Up/Down- Set the parameters using the Configurez les paramètres au Funktion einstellen Up/Down function...
  • Page 37 JobMaster JobMaster JobMaster Wichtig! Am JobMaster können Important! Coded messages may Important ! Des messages codés codierte Meldungen aufscheinen. appear on the JobMaster. These peuvent apparaître sur le JobMa- Diese entsprechen dem gleichzei- correspond to the service codes ster. Ces messages correspon- tig am Bedienpanel angezeigten that are displayed on the operating dent aux codes de services...
  • Page 39 WARNUNG! Beim WARNING! The fumes AVERTISSEMENT! La Schweißen entstehender given off during welding fumée dégagée pendant Rauch enthält gesundheits- contain gases and vapours that le soudage contient des gaz et schädliche Gase und Dämpfe. are harmful to health. des vapeurs toxiques. Schweißbetrieb ohne einge- It is not permissible to carry out Le service de soudage sans...
  • Page 41 AL 2000 flex AL 2000 flex AL 2000 flex Der AL 2000 flex Schweißbrenner The AL 2000 flex welding torch can L’AL 2000 flex torche peut être kann in fast jede beliebige Position be placed in almost any position. placé dans n’importe quelle positi- gebracht werden.
  • Page 43 AL 3500 flex AL 3500 flex AL 3500 flex Der AL 3500 flex Schweißbrenner The AL 3500 flex welding torch can L’AL 3500 flex torche peut être kann in fast jede beliebige Position be placed in almost any position. placé dans n’importe quelle positi- gebracht werden.
  • Page 45: Pflege, Wartung Und Entsorgung

    Pflege, Wartung und Care, maintenance and Entretien, maintenance Entsorgung disposal et élimination des pro- duits résiduels Regular preventive maintenance Une maintenance régulière de la Regelmäßige und vorbeugende of the welding torch is essential if torche constitue un facteur im- Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Faktoren für troublefree operation is to be portant permettant d’en garantir le...
  • Page 46 AW 7000...
  • Page 47 Pflege, Wartung und Care, maintenance and Entretien, maintenance Entsorgung disposal et élimination des pro- duits résiduels Bei jeder Inbetriebnahme: Every time before starting up: Lors de chaque mise en service : Kontaktrohr kontrollieren Check the contact tube contrôler le tube de contact ; Ausgeschliffenes Kontaktrohr If the contact tube is worn out, changer le tube de contact...
  • Page 49 Pflege, Wartung und Care, maintenance and Entretien, maintenance Entsorgung disposal et élimination des pro- duits résiduels Bei jedem Austausch der Draht- Every time the wirespool is ex- Lors de chaque changement de la spule: changed: bobine de fil : Empfohlen: Draht-Führungs- Recommended: Exchange the changer la gaine guide-fil seele austauschen...
  • Page 51: Recognising Faulty Wearing Parts

    Erkennen von defekten Recognising faulty Identification des pièces Verschleißteilen wearing parts d’usure défectueuses Isolierteile Insulating parts Éléments d’isolation Einkerbungen Notches rainures abgebrannter oder einge- Burned off or torn middle arête centrale brûlée ou rissener Mittelsteg fissurée angeschmorte oder abge- Scorched or torn-off inserts encrassés ou rissene Ansätze shoulders...
  • Page 53 Erkennen von defekten Recognising faulty Identification des pièces Verschleißteilen wearing parts d’usure défectueuses Gasdüsen Gas nozzles Buses à gaz stark mit Schweißspritzern heavily covered in welding présence de projections de spatter soudage excessives behaftet burned-off outside edges bords extérieurs brûlés abgebrannte Außenkanten Einkerbungen notches...
  • Page 54: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung kein Schweißstrom Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas vorhanden Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss und Klemme auf Polarität überprüfen Ursache: Stromkabel im Schweißbrenner unterbrochen Behebung: Brenner tauschen keine Funktion nach Drücken der Brennertaste Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas nicht vorhanden Ursache: Steuerstecker nicht eingesteckt Behebung: Steuerstecker einstecken...
  • Page 55 schlechte Schweißeigenschaften Ursache: falsche Drahtlegierung oder falscher Drahtdurchmesser Behebung: eingelegte Drahtrolle kontrollieren Ursache: falsche Drahtlegierung oder falscher Drahtdurchmesser Behebung: Verschweißbarkeit des Grund-Werkstoffes prüfen Ursache: Schutzgas für Drahtlegierung nicht geeignet Behebung: korrektes Schutzgas verwenden Ursache: Ungünstige Schweißbedingungen: Schutzgas verunreinigt (Feuchtigkeit, Luft), mangelhafte Gasabschirmung (Schmelzbad „kocht“, Zugluft), Verunreinigungen im Werkstück (Rost, Lack, Fett) Behebung: Schweißbedingungen optimieren...
  • Page 56 schlechte Drahtförderung Ursache: AlSi Drahtelektrode: Beschädigung des Drahtes durch den Bronzeeinsatz Behebung: Teflonseele muss bis zum Kontaktrohr reichen Ursache: Draht-Führungsseele nach dem Ablängen zu kurz Behebung: Draht-Führungssele austauschen und auf korrekte Länge kürzen Ursache: Abrieb der Drahtelektrode infolge zu starken Anpressdruckes an den Vorschubrollen Behebung: Anpressdruck an den Vorschubrollen reduzieren Ursache: Drahtelektrode verunreinigt / angerostet...
  • Page 57 Fehlfunktion der Brennertaste Ursache: Verunreinigte Kontakte im Schalter Behebung: Kontakte reinigen / Schweißbrenner zur Reparatur Ursache: Brenner-Steuerleitung ist defekt Behebung: Brenner-Steuerleitung austauschen / Schweißbrenner zur Reparatur Porosität der Schweißnaht Ursache: Spritzerbildung in der Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz der Schweißnaht Behebung: Schweißspritzer entfernen Ursache: Löcher im Schutzgas-Schlauch oder ungenaue Anbindung des Schutzgas-Schlauches Behebung: Schutzgas-Schlauch austauschen...
  • Page 58 Troubleshooting No welding current Mains switch ON, indicators on the power source are lit up, shielding gas flows Cause: Faulty earth (ground) connection Remedy: Check the earth (ground) connection and clamp for correct polarity Cause: There is a break in the current cable in the welding torch Remedy: Change the torch The machine does not function when the torch trigger is pressed...
  • Page 59 Poor welding properties Cause: Wrong wire alloy and/or wrong wire diameter Remedy: Check the wire spool that has been inserted Cause: Wrong wire alloy and/or wrong wire diameter Remedy: Check the weldability of the base metal Cause: The shielding gas is not suitable for this wire alloy Remedy: Use the correct shielding gas Cause:...
  • Page 60 Poor wirefeed Cause: AlSi welding wire: The wire is being damaged by the bronze insert in the inner liner Remedy: The Teflon inner liner must reach all the way up to the contact tube Cause: After being cut to length, the inner liner is too short Remedy: Exchange the inner liner and shorten it to the correct length Cause:...
  • Page 61 Torch trigger malfunctions Cause: Torch control lead is faulty Remedy: Exchange the torch control lead / send the torch in for repair Weld-seam porosity Cause: Spatter accumulating in the gas nozzle, causing inadequate gas-shielding of the weld-seam Remedy: Remove the welding spatter Cause: Either the shielding-gas hose has holes in it, or it is not connected up properly Remedy:...
  • Page 62 Signalisation et élimination des pannes Pas de courant de soudage Interrupteur d’alimentation enclenché, témoins de la source de courant allumés, gaz de protection disponible Cause : mauvaise connexion à la masse Solution : vérifiez la polarité de la connexion à la masse et de la borne Cause : coupure du câble électrique dans la torche Solution :...
  • Page 63 Mauvaise qualité de soudage Cause : l’alliage du fil employé n’est pas le bon ou bien la section du fil est incorrecte Solution : contrôlez la bobine de fil utilisée Cause : l’alliage du fil employé n’est pas le bon ou bien la section du fil est incorrecte Solution : vérifiez l’aptitude au soudage du matériau de base Cause :...
  • Page 64 Mauvaise avance du fil Cause : fil de soudage AlSi : le fil a été endommagé par l’insert en bronze Solution : l’âme en téflon doit arriver jusqu’à hauteur du tube de contact Cause : une fois que vous avez coupé la gaine guide-fil, celle-ci se révèle être trop courte Solution : changez la gaine guide-fil et coupez-la à...
  • Page 65 Mauvais fonctionnement de la gâchette de la torche Cause : les connexions « gâchette de la torche / circuit de commande / source de courant » sont défec- tueuses Solution : vérifiez les connexions / maintenance de la source de courant ou de la torche Cause : salissures entre la gâchette et le boîtier de la gâchette Solution :...
  • Page 66 Diagnosi e risoluzione dei guasti Corrente di saldatura assente L‘interruttore di rete è acceso, le spie della saldatrice sono accese, il gas inerte è presente Causa: collegamento a massa sbagliato Risoluzione: controllare le polarità del collegamento a massa e il morsetto Causa: il cavo di corrente nel cannello di saldatura è...
  • Page 67 Saldatura di cattiva qualità Causa: lega del filo sbagliata o diametro del filo sbagliato Risoluzione: controllare la bobina filo inserita Causa: lega del filo sbagliata o diametro del filo sbagliato Risoluzione: controllare la saldabilità del materiale di base Causa: gas inerte per lega filo non adatto Risoluzione: utilizzare un gas inerte adatto Causa: condizioni di saldatura sfavorevoli: il gas inerte sporca (umidità, aria), protezione gas insufficiente...
  • Page 68 Cattiva alimentazione del filo Causa: filo di saldatura in AlSi: filo danneggiato a causa dell‘attacco in bronzo Risoluzione: l‘anima in Teflon deve arrivare fino al tubo di contatto Causa: anima guidafilo troppo corta dopo il taglio Risoluzione: sostituire l‘anima guidafilo a accorciarla alla lunghezza giusta Causa: abrasione del filo di saldatura a seguito della pressione troppo elevata sui rulli d‘alimentazione del filo...
  • Page 69 Malfunzionamento del tasto del cannello Causa: detriti tra il tasto e la tastiera Risoluzione: rimuovere i detriti Causa: contatti sporchi dell‘interruttore Risoluzione: pulire i contatti / mandare il cannello di saldatura in riparazione Causa: Il cavo del comando cannello è difettoso Risoluzione: Sostituire il cavo del comando cannello / mandare il cannello di saldatura in riparazione Porosità...
  • Page 70 Diagnóstico y corrección de fallos Sin corriente de soldadura Interruptor de red conectado, las indicaciones en la fuente de corriente se iluminan, existe gas protector Causa: Conexión a masa defectuosa Solución: Comprobar la polaridad de la conexión a masa y del contacto Causa: Cable de corriente en el soplete de soldadura interrumpido Solución:...
  • Page 71 Malas propiedades (calidad) de la soldadura Causa: Aleación del hilo errónea o diámetro del hilo erróneo Solución: Controlar el rollo de hilo colocado Causa: Aleación del hilo errónea o diámetro del hilo erróneo Solución: Comprobar la aptitud de soldadura del material base Causa: Gas protector no apropiado para la aleación del hilo Solución:...
  • Page 72 Mal suministro del hilo Causa: Hilo de soldadura AlSi: deterioro del hilo a través de la aplicación de bronce Solución: La alma de teflón debe llegar hasta el tubo de contacto Causa: Alma de guía de hilo demasiado corta después de cortarla Solución: Cambiar la alma de guía de hilo y cortarla a la longitud correcta Causa:...
  • Page 73 Fallo de funcionamiento del pulsador del soplete Causa: Contacto sucio en el interruptor Solución: Limpiar contactos / soplete a reparar Causa: Línea de mando del soplete defectuosa Solución: Cambiar la línea de mando del soplete / soplete a reparación Porosidad del cordón de soldadura Causa: Formación de proyecciones en la boquilla de gas, a través de ello, protección de gas insuficiente del cordón de soldadura...
  • Page 74 PT-BR Diagnóstico e eliminação de avarias Sem corrente de soldadura Interruptor de rede ligado, indicações na fonte de corrente estão acesas, gás inerte existente Causa: Terminal de terra errado Eliminação: Verificar o terminal de terra e a polaridade do borne Causa: Cabo de corrente no maçarico de soldar interrompido Eliminação: Substituir o queimador...
  • Page 75 Más características de soldadura Causa: Liga de arame errada ou arame com diâmetro errado Eliminação: Controlar o rolo de arame colocado Causa: Liga de arame errada ou arame com diâmetro errado Eliminação: Verificar se o material base pode ser soldado Causa: Gás inerte não adequado para a liga de arame Eliminação: Utilizar gás inerte adequado...
  • Page 76 Má transporte do arame Causa: Arame de soldar AlSi: danificação do arame pelo componente interior de bronze Eliminação: Alma de teflon tem de chegar ao tubo de contacto Causa: Alma de guia do arame demasiado curta depois de cortada ao comprimento Eliminação: Substituir a alma de guia do arame e cortar ao comprimento correcto Causa: Abrasão do arame de soldar devido a uma força de pressão demasiado forte nos rolos de trans-...
  • Page 77 Falha de funcionamento da tecla do queimador Causa: Tomadas de ligação „Tecla do queimador / cabo de comando / fonte de corrente“ defeituosas Eliminação: Verificar a tomada de ligação / enviar a fonte de energia ou o maçarico de soldar para a assi- stência técnica Causa: Impurezas entre a tecla e a caixa do teclado...
  • Page 78 100 % d.c. 220 I (Ampère) 10min/40°C 40 % d.c. 350 40 % d.c. 400 C1 (EN 439) 60 % d.c. 280 60 % d.c. 320 100 % d.c. 220 100 % d.c. 250 [mm (in.)] 1,0-1,6 (.039-.063) 1,0-1,6 (.039-.063) Ø Fronius-Connector Euro-Connector...
  • Page 79: Dati Tecnici

    Technische Daten Technical data Caractéristiques tech- niques Symbolerklärung: Explanation of the symbols: Explication des symboles: Schweißbrenner Gas-cooled welding Torche à refroidisse- gasgekühlt torches ment par gaz Spannungsbemessung (V-Peak): Voltage rating (V-Peak): Mesure de tension (V-Peak) : für handgeführte Schweiß- for manually guided torches: pour les torches utilisées brenner: 113 V 113 V...
  • Page 80 AW332/335 I (Ampère) 10min/40°C 60 % d.c. 200 M21 (EN 439) 100 % d.c. 150 I (Ampère) 10min/40°C 60 % d.c. 250 C1 (EN 439) 100 % d.c. 190 [mm (in.)] 0,8-1,2 (0.3-0.5) Ø [m (ft.)] 3,5/4,5 (12/15) [W]* 400 / 500 W [l/min (gal./min)] 1 (.26) [bar (psi.)] 3 bar (43 psi.)
  • Page 81 Technische Daten Technical data Caractéristiques tech- niques Explication des symboles: Symbolerklärung: Explanation of the symbols: Torche à refroidisse- Schweißbrenner Water-cooled welding ment par eau wassergekühlt torches Mesure de tension (V-Peak) : Spannungsbemessung (V-Peak): Voltage rating (V-Peak): pour les torches utilisées für handgeführte Schweiß- for manually guided torches: manuellement : 113 V...
  • Page 82 Standard...
  • Page 86 FRONIUS INTERNATIONAL GMBH Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: sales@fronius.com www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. ud_fr_st_so_00082 012011...