Download Print this page

Fronius AL 2300 Operating Instructions Manual page 11

Mig/mag welding torch

Advertisement

DE
Gasdüse wechseln
AW 7000
HINWEIS! Beschädi-
gungsgefahr der O-Ringe
durch unsachgemäßes
Abnehmen oder Aufset-
zen der Gasdüse. Gasdü-
se nur bei geöffneter
Überwurfmutter abneh-
men oder aufsetzen.
Wichtig! Beim Aufsetzen der
Gasdüse darauf achten, dass die
Bohrungen des Lochringes genau
über den Bohrungen im Brenner-
körper liegen. Andernfalls ist eine
ausreichende Kühlung der Gasdü-
se nicht gewährleistet.
* vorgegebene Drehrichtung!
IT
Sostituzione
dell'ugello del gas
AW 7000
AVVERTENZA! Una
rimozione o un posiziona-
mento impropri dell'ugello
del gas potrebbero
danneggiare le guarnizio-
ni circolari. Rimuovere o
posizionare l'ugello del
gas esclusivamente con il
dado per raccordi aperto.
Importante! Nel posizionare
l'ugello del gas, prestare attenzione
a collocare i fori della guarnizione
circolare in corrispondenza esatta
dei fori nel corpo della torcia. In
caso contrario, non sarà possibile
garantire un raffreddamento
sufficiente dell'ugello del gas.
* senso di rotazione predefinito
EN
Replacing the gas
nozzle
AW 7000
NOTE! The O-rings may
be damaged if the gas
nozzle is removed or
replaced incorrectly.
Always open the union
nut before removing or
replacing the gas nozzle.
Important! When replacing the
gas nozzle, ensure that the holes
on the perforated ring are positio-
ned exactly over the holes in the
torch body. Otherwise, sufficient
cooling of the gas nozzle cannot
be guaranteed.
* specified direction of rotation
ES
Cambiar el inyector de
gas
AW 7000
¡OBSERVACIÓN! Riesgo
de dañar las juntas
tóricas debido a la retira-
da o colocación indebida
del inyector de gas. Sólo
se debe retirar o colocar
el inyector de gas estan-
do abierto el racor.
¡Importante! Al colocar el inyector
de gas se debe prestar atención a
que los taladros del anillo perfora-
do se encuentren exactamente
encima de los taladros en el
cuerpo de antorcha. De lo contra-
rio no se puede garantizar que la
refrigeración del inyector de gas
sea suficiente.
* ¡Sentido de giro predeterminado!
9
FR
Remplacer la buse gaz
AW 7000
REMARQUE ! Risque de
dommage sur les joints
toriques en cas de retrait
ou de montage non
conforme de la buse gaz.
Retirer ou monter la buse
gaz uniquement avec
l'écrou-raccord ouvert.
Important ! Lors du montage de la
buse gaz, veiller à ce que les trous
de la bague soient placés exacte-
ment au-dessus des trous du corps
de la torche. Dans le cas contraire,
le refroidissement suffisant de la
buse gaz n'est pas garanti.
* Sens de rotation indiqué !
PT
Substituir o bocal de
gás
AW 7000
NOTA! Perigo de danifi-
cação dos o-rings caso o
bocal de gás seja retirado
ou colocado indevida-
mente. Retirar ou colocar
o bocal de gás apenas
com a porca de capa
aberta.
Importante! Ao colocar o bocal de
gás, certificar-se de que as aber-
turas do anel perfurado se encont-
ram exactamente por cima das
aberturas do corpo do maçarico.
Caso contrário, não é garantida
uma refrigeração suficiente do
bocal de gás.
* Sentido de direcção indicado!

Advertisement

loading