Parkside Performance PWSAP 20-Li A1 Operation And Safety Notes

Parkside Performance PWSAP 20-Li A1 Operation And Safety Notes

Cordless angle grinder 20 v
Hide thumbs Also See for PWSAP 20-Li A1:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Sicherheitshinweise für Winkelschleifer
      • Vibrations- und Geräuschminderung
      • Verhalten IM Notfall
      • Restrisiken
      • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor dem Ersten Gebrauch

      • Auspacken
      • Zubehör
    • Vor dem Gebrauch

      • Akku-Pack Einsetzen / Entnehmen
      • Akku-Pack Laden
      • Akku-Ladezustand Prüfen
      • Zusatzgriff Anbringen / Abnehmen
      • Einstellen der Schutzhaube
      • Einsatzwerkzeug Einsetzen / Entnehmen
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Probelauf
      • Schleifen
      • Drahtbürsten
      • Nach dem Gebrauch
    • Reinigung und Pflege

      • Reinigung
      • Wartung
      • Reparatur
      • Lagerung
      • Transport
    • Störung und Behebung

    • Entsorgung

    • Service

    • Garantie

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Liste des Pictogrammes Utilisés

    • Introduction

      • Utilisation Prévue
      • Description des Pièces
      • Contenu de la Livraison
      • Caractéristiques Techniques
    • Consignes de Sécurit É

      • Consignes Générales de Sécurité Relatives Aux Outils Électriques
      • Avertissements Relatifs À la Meuleuse D'angle
      • Réduction des Vibrations Et du Bruit
      • Comportement À Adopter en Situation D'urgence
      • Risques Résiduels
      • Consignes de Sécurité Relatives Au Chargeur de Batterie
    • Première Utilisation

      • Déballage
      • Accessoires
    • Avant L'utilisation

      • Montage/Démontage de la Batterie
      • Chargement de la Batterie
      • Contrôle du Niveau de Batterie
      • Montage/Démontage de la Poignée Auxiliaire
      • Réglage du Carter de Protection
      • Montage/Démontage de L'accessoire
    • Utilisation

      • Mise en Marche/Arrêt
      • Meulage
      • Travail À la Brosse Métallique
      • Après Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien

      • Nettoyage
      • Entretien
      • Réparation
      • Stockage
      • Transport
    • Dépannage

    • Entretien

    • Mise Au Rebut

    • Garantie

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Lijst Van Gebruikte Pictogrammen

    • Inleiding

      • Beoogd Gebruik
      • Beschrijving Onderdelen
      • Leveringsomvang
      • Technische Gegevens
    • Veiligheidswaarschuwingen

      • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
      • Waarschuwingen Hoekslijper
      • Trilling en Geluidsreductie
      • Gedrag in Noodsituaties
      • Restrisico's
      • Veiligheidswaarschuwingen Batterijoplader
    • Eerste Gebruik

      • Uitpakken
      • Accessoires
    • Voor Gebruik

      • Toevoegen/Verwijderen Van de Accu
      • Opladen Van de Accu
      • Controleer Het Batterijniveau
      • Toevoegen/Verwijderen Van de Hulpgreep
      • De Beschermer Aanpassen
      • Bevestigen/Verwijderen Van de Accessoire
    • Gebruik

      • Aan- en Uitzetten
      • Proefdraaien
      • Slijpen
      • Draadborstelen
      • Na Gebruik
    • Reinigen en Verzorging

      • Reinigen
      • Onderhoud
      • Reparatie
      • Opslag
      • Transport
    • Problemen Oplossen

    • Afvoer

    • Onderhoud

    • Garantie

    • Vertaling Van de Originele Conformiteitsverklaring

  • Čeština

    • Úvod

      • Stanovený Účel
      • Seznam Dílů
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Seznam Použitých Piktogramů

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Uhlovou Brusku
      • Redukce Vibrací a Hluku
      • Chování V Nouzových Situacích
      • Zbytková Nebezpečí
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku Baterií
    • První Použití

      • Vybalení
      • Příslušenství
    • Před PoužitíM

      • Montáž / Demontáž Akumulátoru
      • Nabíjení Akumulátoru
      • Kontrola Nabití Akumulátoru
      • Montáž / Demontáž Přídavného Držadla
      • Nastavení Ochranného Krytu
      • Montáž / Demontáž Příslušenství
    • Použití

      • Zapnutí a Vypnutí
      • Zkušební Chod
      • Broušení
      • Broušení DrátěnýM Kartáčkem
      • Po Použití
    • ČIštění a Péče

      • ČIštění
      • Údržba
      • Opravy
      • Skladování
      • Přeprava
    • Řešení ProbléMů

    • Servis

    • Záruka

    • Likvidace

    • Překlad Původního Prohlášení O Shodě

  • Español

    • Lista de Pictogramas Utilizados

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Descripción de Partes
    • Advertencias de Seguridad

      • Advertencias Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas
      • Advertencias de la Amoladora Angular
      • Reducción de Vibraciones y Ruidos
      • Comportamiento en Situaciones de Emergencia
      • Riesgos Residuales
      • Advertencias de Seguridad del Cargador de Baterías
    • Antes de Usar

      • Colocación / Extracción de la Batería
      • Carga de la Batería
      • Comprobación del Nivel de la Batería
      • Acoplamiento / Extracción del Mango Auxiliar
      • Ajuste del Protector
      • Acoplamiento / Extracción del Accesorio
    • Uso Inicial

      • Desembalaje
      • Accesorios
    • Manejo

      • Encendido y Apagado
      • Ejecución de Prueba
      • Lijado
      • Cepillado Metálico
      • Después del Uso
    • Limpieza y Cuidado

      • Limpieza
      • Mantenimiento
      • Reparación
      • Almacenamiento
      • Transporte
    • Solución de Problemas

    • Eliminación

    • Garantía

      • Traducción de la Declaración Original de Conformidad
      • Amoladora Angular Recargable 20 VPWSAP 20-Li A1
    • Servicio

  • Português

    • Introdução

      • Descrição das Peças
      • PWSAP 20-Li A1
      • Uso Pretendido
      • 10000 Min -1
      • Dados Técnicos
      • Hz 95 W
      • Kg PWSAP 20-Li A1-1
      • MáX
      • PWSAP 20-Li A1-2
      • Volume da Entrega
      • Ø 125 MM Max. 6 MM
    • Lista de Pictogramas Utilizados

    • Avisos de Segurança

      • Avisos Gerais de Segurança da Ferramenta Elétrica
      • Avisos da Rebarbadora Angular
      • Redução da Vibração E Do Ruído
      • Comportamento Em Situações de Emergência
      • Riscos Residuais
      • Avisos de Segurança Do Carregador da Bateria
    • Antes de Utilizar

      • Colocar/Retirar O Conjunto da Bateria
      • Carregar a Bateria
      • Verificar O Nível da Bateria
      • Colocar/Remover O Punho Auxiliar
      • Ajustar a Proteção
      • Colocar/Remover O Acessório
    • Primeira Utilização

      • Desembalar
      • Acessórios
    • Funcionamento

      • Ligar E Desligar
      • Funcionamento de Teste
      • Rebarbar
      • Escova de Arame
      • Após a Utilização
    • Limpeza E Cuidado

      • Limpeza
      • Manutenção
      • Reparação
      • Armazenamento
      • Transporte
    • Resolução de Problemas

    • Descartar

    • Serviço

    • Garantia

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG02735
Version: 08/2017
IAN 289752
AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V/
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V/
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL 20 V PWSAP 20-Li A1
AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ACCU-HOEKSLIJPMACHINE 20 V
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Vertaling van de originele instructies
REBARBADORA COM BATERIA 20 V
Funcionamento e Notas de Segurança
Tradução das instruções originais
IAN 289752
8
CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL 20 V
Operation and Safety Notes
Consignes d'utilisation et de sécurité
Translation of the original instructions
Traduction du mode d'emploi original
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA 20 V
AMOLADORA ANGULAR
Obsluha a bezpečnostní pokyny
RECARGABLE 20 V
Překlad původního návodu k použití
Indicaciones de funcionamiento y seguridad
Traducción de instrucciones originales
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB / IE
Operation and Safety Notes
FR / BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL / BE
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
CZ
Obsluha a bezpečnostní pokyny
ES
Indicaciones de funcionamiento y seguridad
PT
Funcionamento e Notas de Segurança
Seite
5
Page
22
Page
37
Pagina
54
Strana
70
Página
85
Página 101

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside Performance PWSAP 20-Li A1

  • Page 1 AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V/ CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V/ MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL 20 V PWSAP 20-Li A1 AKKU-WINKELSCHLEIFER 20 V CORDLESS ANGLE GRINDER 20 V MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL 20 V Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 6 Einleitung ............................ Seite 6 ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .......................... Seite Teilebeschreibung ..........................Seite Lieferumfang ........................... Seite Technische Daten Sicherheitshinweise ........................ Seite 7 ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................Seite Sicherheitshinweise für Winkelschleifer .....................
  • Page 4: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Das Produkt ist nur von Erwachsenen zu benutzen. Kinder unter 16 Jahren dürfen das Produkt nicht Lieferumfang benutzen, außer unter Beaufsichtigung. 1 Akku-Winkelschleifer 20 V PWSAP 20-Li A1 Andere Verwendungen oder Veränderungen 1 Akku-Pack PWSAP 20-Li A1-1 des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß...
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG! Winkelschleifer: PWSAP 20-Li A1 Tragen Sie Gehörschutz! Nennspannung: 20 V Bemessungsdrehzahl n: 10000 min Aufnahmefähigkeit: Ø 125 mm WARNUNG! Scheibenstärke: max. 6 mm Der Schwingungspegel wird sich Spindelgewinde: entsprechend dem Einsatz des Gewicht (inkl. Zubehör) 2,66 kg Elektrowerkzeugs verändern und kann...
  • Page 6 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Wenn Sie mit einem und Anweisungen für die Zukunft auf. Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Die Anwendung eines für den Außenbereich Netzkabel).
  • Page 7 Vermeiden Sie eine abnormale Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Körperhaltung. Sorgen Sie für mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, einen sicheren Stand und halten ob bewegliche Teile einwandfrei Sie jederzeit das Gleichgewicht. funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Service Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur das Gewinde der Schleifspindel von qualifiziertem Fachpersonal passen. Bei Einsatzwerkzeugen, und nur mit Original- Ersatzteilen die mittels Flansch montiert reparieren. Damit wird sichergestellt, dass werden, muss der Lochdurchmesser die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
  • Page 9 Achten Sie bei anderen Personen Weitere Sicherheitshinweise für alle auf sicheren Abstand zu Ihrem Anwendungen – Rückschlag und Arbeitsbereich. Jeder, der den entsprechende Sicherheitshinweise: Arbeitsbereich betritt, muss Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge persönliche Schutzausrüstung eines hakenden oder blockierten drehenden tragen.
  • Page 10 Arbeiten Sie besonders vorsichtig Verwenden Sie immer ¢ im Bereich von Ecken, scharfen unbeschädigte Spannflansche in der Kanten usw. Verhindern Sie, dass richtigen Größe und Form für die Einsatzwerkzeuge vom Werkstück von Ihnen gewählte Schleifscheibe. zurückprallen und verklemmen. Das Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, und verringern so die Gefahr eines scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu,...
  • Page 11: Vibrations- Und Geräuschminderung

    Verhalten im Notfall Halten Sie nie die Finger zwischen Scheibe ¢ und Funkenschutz oder in die Nähe der Machen Sie sich anhand dieser Schutzhauben. Es besteht Gefahr durch Bedienungsanleitung mit der Benutzung Quetschen. dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Die rotierenden Teile des Produktes können ¢...
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Gefahren verstehen. Dieses Ladegerät ist nur für ¢ Kinder dürfen nicht mit dem die Aufladung des Akku- ¢ Gerät spielen. Packs Parkside Performance Reinigung und Benutzer- 20 V vorgesehen. ¢ Wartung dürfen nicht von VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Kindern ohne Beaufsichtigung Laden Sie nicht aufladbare Batterien durchgeführt werden.
  • Page 13: Zubehör

    Vor dem Gebrauch Packen Sie alle Teile aus und legen Sie diese auf eine flache, stabile Oberfläche. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und Akku-Pack einsetzen / Verpackungs-/ und Transportsicherungen entnehmen (falls vorhanden). Akku-Pack einsetzen: Stellen Sie sicher, dass der Lieferumfang Richten Sie den Akku-Pack zum Griff aus vollständig und frei von möglichen Schäden und schieben Sie diesen darauf.
  • Page 14: Akku-Ladezustand Prüfen

    Ladezustand-LEDs HINWEIS Grüne LED leuchtet Ladegerät bereit Das Produkt darf nur mit montierter ohne Akku-Pack Schutzhaube betrieben werden. Grüne LED leuchtet Akku-Pack voll geladen Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass mit Akku-Pack ein Funkenflug oder abgelöste Teile weder Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt den Anwender noch umstehende Personen mit Akku-Pack...
  • Page 15: Bedienung

    Bedienung VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Einsatzwerkzeuge. Der Gebrauch anderer Halten Sie Ihre Hände vom Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. Es kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge, die Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige...
  • Page 16: Drahtbürsten

    Drahtbürsten Entfernen Sie insbesondere Schmutz und Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem WARNUNG! Tuch und Bürste. Blasen Sie hartnäckigen Staub mit Druckluft Verwenden Sie keine Bürste, die (max. 3 bar) ab. beschädigt ist oder eine Unwucht aufweist. Die Verwendung einer beschädigten HINWEIS Bürste kann die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch Kontakt mit gebrochenen...
  • Page 17: Transport

    Transport Problem Mögliche Lösungsansatz Ursache Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack Produkt Lüftungsöffnun- Lüftungsöffnungen Bringen Sie, falls vorhanden, erreicht gen blockiert reinigen Transportschutzvorrichtungen an. nicht die Tragen Sie das Produkt immer an den Griffen. volle Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und Leistung starke Vibrationen, die insbesondere beim Unbefrie-...
  • Page 18: Service

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere ausgedienten Produkts erfahren Sie bei im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Sie erhalten auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient ab Kaufdatum.
  • Page 19: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Akku-Winkelschleifer 20 V PWSAP 20-Li A1, Modell-Nr.: HG02735, Version: 08 / 2017, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006/42/EG, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU übereinstimmt.
  • Page 20 Table of contents List of pictograms used ......................Page 23 Introduction ..........................Page 23 ..........................Page Intended use ..........................Page Parts description ........................... Page Scope of delivery ..........................Page Technical data Safety warnings ........................Page 24 ....................Page General power tool safety warnings .........................
  • Page 21: List Of Pictograms Used

    The product is to be used by adults. Children under Scope of delivery the age of 16 may not use the tool except under 1 Cordless angle grinder 20 V PWSAP 20-Li A1 supervision. 1 Battery pack PWSAP 20-Li A1-1...
  • Page 22: Technical Data

    Technical data (auxiliary handle) Hand/arm Cordless angle vibration a 5.23 grinder: PWSAP 20-Li A1 h,AG Uncertainty K: 1.5 m/s Rated voltage: 20 V The values apply for the work mode surface Rated speed n: 10000 min grinding. Other applications may have different Rated capacity: Ø...
  • Page 23 Save all warnings and instructions for Personal safety Stay alert, watch what you are future reference. doing and use common sense when The term “power tool” in the warnings refers to operating a power tool. Do not use your mains-operated (corded) power tool or a power tool while you are tired or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 24: Angle Grinder Warnings

    Disconnect the plug from the power Service source and/or the battery pack from Have your power tool serviced by the power tool before making any a qualified repair person using only adjustments, changing accessories, identical replacement parts. This will or storing power tools. Such preventive ensure that the safety of the power tool is safety measures reduce the risk of starting the maintained.
  • Page 25 Do not use a damaged accessory. 12. Do not run the power tool while Before each use inspect the carrying it at your side. Accidental accessory such as abrasive wheels contact with the spinning accessory could for chips and cracks, backing pad snag your clothing, pulling the accessory into for cracks, tear or excess wear, your body.
  • Page 26 Do not position your body in the Do not use worn down wheels from ¢ larger power tools. Wheel intended for area where power tool will move larger power tool is not suitable for the higher if kickback occurs. Kickback will propel speed of a smaller tool and may burst.
  • Page 27: Vibration And Noise Reduction

    Vibration and noise reduction Danger of injury and property damage caused ¢ by flying objects. To reduce the impact of noise and vibration emission, limit the time of operation, use low- WARNING! vibration and low-noise operating modes as well as wear personal protective equipment. This product produces an electromagnetic Take the following points into account to minimise field during operation! This field may under...
  • Page 28: Initial Use

    Grinding disc This appliance is only designed ¢ Wire brush for charging the battery pack type: Parkside Performance Accessories and tools are available through your authorised dealer. When buying always consider 20 V battery. the technical requirements of this product (see “Technical data”).
  • Page 29: Charging The Battery Pack

    Checking the battery level Removing the battery pack: Press the release button and remove the Press the battery level button to check the battery pack charging level of the battery pack . The charging level will be shown on the battery Charging the battery pack level indication light NOTE...
  • Page 30: Attaching / Removing The Accessory

    Adjust the guard such that any sparks or CAUTION! RISK OF INJURY! detached parts cannot hit either the user or any bystanders. Only use accessory recommended by the The guard must also be positioned such manufacturer. Using other attachment tools and other accessories can represent a risk of that the sparks cannot ignite combustible injury for you.
  • Page 31: Operation

    Operation Wire brushing WARNING! CAUTION! RISK OF INJURY! Do not use brush that is damaged, or which Keep your hands away from the accessory is out of balance. Use of damaged brush when the product is in operation. could increase potential for injury from contact with broken brush wires.
  • Page 32: Maintenance

    Maintenance Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check Before and after each use, check the product the product using this section. In most cases the and accessories (or attachments) for wear and problem can be solved quickly.
  • Page 33: Disposal

    Disposal Service The packaging is made entirely of WARNING! recyclable materials, which you may Have your product repaired at the service dispose of at local recycling facilities. centre or an electrician, using only original The Green Dot is not valid for Germany. manufacturer parts.
  • Page 34: Translation Of Original Declaration Of Conformity

    You will find the item number on the cordless angle grinder 20 V PWSAP 20-Li A1, type plate, an engraving on the front page of the Model No.: HG02735, Version: 08 / 2017,...
  • Page 35 Sommaire Liste des pictogrammes utilisés ..................Page 38 Introduction ..........................Page 38 ........................... Page Utilisation prévue ........................Page Description des pièces ........................Page Contenu de la livraison ......................Page Caractéristiques techniques Consignes de sécurité ......................Page 40 ............ Page Consignes générales de sécurité relatives aux outils électriques ................
  • Page 36: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    à un rayonnement solaire intense. Meuleuse d’angle sans fil 20 V Toute autre utilisation ou toute modification du produit est considérée comme non conforme PWSAP 20-Li A1 et peut présenter des risques de dommages ou de blessures graves pouvant causer la mort. Introduction Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 37: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Vibrations : Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle 1 meuleuse d’angle sans fil 20 V PWSAP 20-Li A1 des trois axes) déterminées conformément à la 1 Batterie PWSAP 20-Li A1-1 1 Chargeur de batterie rapide PWSAP 20-Li A1-2 norme EN 60745 : 1 Poignée auxiliaire...
  • Page 38: Consignes Générales De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    Éviter tout contact du corps avec des objets mis à la terre tels que Consignes de sécurité tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge Consignes générales de électrique est accru si votre corps est relié à sécurité relatives aux outils la terre.
  • Page 39 Prévenir les démarrages Débrancher la fiche de la prise de intempestifs. Assurez-vous que courant et/ou débrancher la batterie l’interrupteur est sur la position de l’outil électrique avant tout « Arrêt » avant de raccorder réglage, changement d’accessoires, l’alimentation électrique et/ ou avant de le ranger.
  • Page 40: Avertissements Relatifs À La Meuleuse D'angle

    Lorsqu’elle n’est pas utilisée, La vitesse nominale de l’accessoire maintenir la batterie à l’écart doit être au moins égale à la vitesse des objets métalliques tels que maximale indiquée sur l’outil trombones, pièces, clés, clous, vis électrique. Les accessoires qui tournent ou autres petits objets en métal, qui plus vite que leur vitesse nominale peuvent se pourraient établir un contact entre...
  • Page 41 Porter un équipement de protection 14. Ne pas faire fonctionner l’outil individuelle. Selon l’application, électrique à proximité de matériaux utilisez un écran facial, des lunettes inflammables. Les étincelles pourraient les de protection ou des lunettes de enflammer. sécurité. Selon les besoins, portez 15.
  • Page 42 Ne pas se positionner dans la zone où Veiller à toujours utiliser des brides en ¢ l’outil électrique pourrait se déplacer bon état, de la bonne taille et dont la en cas de rebond. Le rebond propulse forme est adaptée au disque que vous l’outil dans la direction opposée au mouvement avez choisi.
  • Page 43: Réduction Des Vibrations Et Du Bruit

    Comportement à adopter en Ne jamais mettre les doigts entre le disque et ¢ situation d’urgence le pare-étincelles ou à proximité immédiate des capots de protection. Il y a un risque Familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit d’écrasement. à l’aide de ce mode d’emploi. Mémorisez les Pour des raisons fonctionnelles, les parties ¢...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Relatives Au Chargeur De Batterie

    été formées à l’utilisation de ¢ recharger uniquement les l’appareil en toute sécurité et batteries du type : batterie comprennent les risques que Parkside Performance 20 V. cela implique. Les enfants ne doivent pas ATTENTION ! RISQUE D’EXPLOSION ¢ jouer avec l’appareil.
  • Page 45: Accessoires

    Démontage de la batterie : Assurez-vous que le contenu de la livraison est complet et en parfait état. Si vous Appuyez sur le bouton de déverrouillage constatez que des pièces manquent ou et retirez la batterie sont endommagées, n’utilisez pas le Chargement de la batterie produit et contactez votre revendeur.
  • Page 46: Contrôle Du Niveau De Batterie

    Contrôle du niveau de batterie Réglez le carter de protection de manière à ce que des étincelles ou des fragments Appuyez sur le bouton du niveau de éjectés ne puissent pas aller heurter batterie pour contrôler le niveau de l’opérateur ou les personnes présentes. charge de la batterie .
  • Page 47: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Utiliser uniquement les accessoires ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! recommandés par le fabricant. L’utilisation d’autres outils et/ou accessoires peut Garder les mains éloignées de l’accessoire représenter un risque de blessure. lorsque le produit fonctionne. Utiliser des accessoires faisant mention du fabricant, du type d’attache, des dimensions Mise en marche/Arrêt...
  • Page 48: Travail À La Brosse Métallique

    Une pression excessive entraîne une Examinez le produit avant chaque utilisation surcharge du moteur, ralentit le travail de afin de vérifier qu’il ne présente pas de pièces meulage, exerce une contrainte dangereuse usées ou endommagées. Ne l’utilisez pas si sur le disque abrasif et provoque la casse. vous trouvez des pièces cassées ou usées.
  • Page 49: Transport

    Nous recommandons de ranger le produit Problème Cause Solution dans son emballage d’origine ou de le couvrir possible avec un linge ou une enveloppe appropriée Le produit ne La batterie n’est Fixer la batterie afin de le protéger de la poussière. démarre pas pas bien correctement...
  • Page 50: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Entretien L’emballage se compose de matières AVERTISSEMENT ! recyclables pouvant être mises au rebut Faites réparer votre produit par le centre dans les déchetteries locales. Le «point d’entretien ou par un électricien, avec des vert» n‘est pas valable en Allemagne. pièces de rechange d’origine du fabricant.
  • Page 51: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    (par ex. IAN 123456) à titre de preuve responsabilité que le produit : d’achat pour toute demande. meuleuse d’angle sans fil 20 V PWSAP 20-Li A1, Le numéro de référence de l’article est indiqué sur Modèle no. : HG02735, Version : 08 / 2017, la plaque d’identification, gravé...
  • Page 52 Inhoudsopgave Lijst van gebruikte pictogrammen ................Pagina 55 Inleiding ..........................Pagina 55 ......................... Pagina Beoogd gebruik ......................Pagina Beschrijving onderdelen ........................Pagina Leveringsomvang ......................... Pagina Technische gegevens Veiligheidswaarschuwingen ..................Pagina 57 ..................Pagina Algemene veiligheidswaarschuwingen ..................... Pagina Waarschuwingen hoekslijper ......................Pagina Trilling en geluidsreductie ......................
  • Page 53: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen

    Kinderen jonger dan 16 jaar mogen het Leveringsomvang product niet gebruiken, behalve onder toezicht. 1 Accu-hoekslijpmachine 20 V PWSAP 20-Li A1 Elk ander gebruik of wijziging van het product 1 Accu PWSAP 20-Li A1-1 wordt beschouwd als onjuist gebruik en kan leiden...
  • Page 54: Technische Gegevens

    Technische gegevens De waarden zijn van toepassing op het slijpoppervlak van de werkmodus. Andere Accu- toepassingen kunnen een verschillende hoekslijpmachine: PWSAP 20-Li A1 trillingsemmiewaarde hebben Nominale spanning: 20 V Nominale snelheid n: 10000 min WAARSCHUWING! Nominaal vermogen: Ø 125 mm...
  • Page 55: Veiligheidswaarschuwingen

    Stel uw elektrische gereedschappen niet bloot aan regen of natte Veiligheidswaarschuwingen omstandigheden. Water dat in een elektrisch gereedschap komt, verhoogt het Algemene risico op elektrische schokken. Misbruik het snoer niet. Gebruik veiligheidswaarschuwingen het snoer nooit om gereedschap te dragen of om het elektrisch WAARSCHUWING! gereedschap te trekken of uit het stopcontact te halen.
  • Page 56 Verwijder een afstel- of moersleutel Bewaar de stilstaande elektrische voordat u het elektrisch gereedschappen buiten het gereedschap aanzet. Een moer- of bereik van kinderen en laat geen afstelsleutel die is bevestigd aan een personen die niet bekend zijn draaiend deel van het elektrisch gereedschap met het elektrisch gereedschap kan leiden tot persoonlijk letsel.
  • Page 57: Waarschuwingen Hoekslijper

    Als de accu niet in gebruik is, moet u De nominale snelheid van de dit uit de buurt van andere metalen accessoire moet minstens gelijk objecten zoals paperclips, munten, zijn aan de maximale snelheid die sleutels, spijkers, schroeven of op het elektrisch gereedschap is andere kleine metalen voorwerpen aangegeven.
  • Page 58 Overige veiligheidsinstructies voor alle Het stofmasker of ademhalingstoestel operateurs - terugslag en bijbehorende moet deeltjes kunnen filteren die door uw waarschuwingen werkzaamheden worden gegenereerd. Terugslag is een plotselinge reactie op een Langdurige blootstelling aan lawaai met afgekneld of gesneden draaiend wiel, steunkussen, een hoge intensiteit kan gehoorverlies borstel of een andere accessoire.
  • Page 59 Bevestig geen zaagketting van Aanvullende veiligheidsinstructies ¢ een houtsnijblad of tandzaagblad. voor draadborstelwerkzaamheden - Specifieke veiligheidswaarschuwingen Dergelijke bladen leiden tot frequente terugslag en verlies van controle. voor draadborstelwerkaamheden: Wees u ervan bewust dat Aanvullende veiligheidsinstructies draadborstels zelfs tijdens normale voor het slijpen - Specifieke werking door de borstel worden veiligheidswaarschuwingen voor slijpen geworpen.
  • Page 60: Trilling En Geluidsreductie

    Trilling en geluidsreductie Gevaar voor letsel en materiële schade ¢ veroorzaakt door vliegende voorwerpen. Om de invloed van lawaai en trilling te voorkomen, beperk de gebruiksduur, gebruik WAARSCHUWING! bedrijfsmodi met lage trilling en weinig lawaai en draag ook persoonlijke beschermingsmiddelen. Dit product produceert tijdens het gebruik Let op de volgende punten om de risico’s van een elektromagnetisch veld.
  • Page 61: Eerste Gebruik

    ¢ ontworpen voor het opladen Om dit product veilig en correct te gebruiken, zijn van de accu van het type: de volgende accessoires, d.w.z. gereedschappen Parkside Performance 20 V en hulpstukken nodig: Slijpschijf batterij. Draadborstel Accessoires en gereedschappen zijn verkrijgbaar LET OP! EXPLOSIEGEVAAR via uw erkende dealer.
  • Page 62: Voor Gebruik

    Voor gebruik De rode LEDs Accu defect knipperen met accu Toevoegen/verwijderen van de De groene LEDs Accu te koud of warm knipperen met accu accu Toevoegen van de accu: Controleer het batterijniveau Sluit de accu aan op de hendel en schuif Druk op de toets batterijniveau om het dit hierop.
  • Page 63: Bevestigen/Verwijderen Van De Accessoire

    Pas de beschermer zo aan dat vonken of Gebruik alleen feilloze slijpschijven (beltest: losstaande onderdelen de gebruiker of enige wanneer u met een plastic hamer op de schijf omstanders niet kunnen raken. slaat, klinkt er een duidelijk geluid). De beschermer moet ook zo geplaatst zijn Zorg ervoor dat de afmetingen van de dat de vonken geen brandbare onderdelen...
  • Page 64: Proefdraaien

    Na gebruik Uitschakelen: Druk op het achterdeel van de aan/uit- Schakel het product uit, verwijder de batterij- schakelaar zodat deze terugklikt in de accu en laat dit afkoelen. uit-positie om het product uit te schakelen. Controleer, reinig en bewaar het product zoals hieronder beschreven.
  • Page 65: Reparatie

    Reparatie Verdachte storingen zijn vaak te wijten aan oorzaken die de gebruikers zelf kunnen repareren. Dit product bevat geen onderdelen die door de Controleer daarom het product met behulp van gebruiker kunnen worden gerepareerd. Neem deze paragraaf. In de meeste gevallen kan het contact op met een erkend servicecentrum of een probleem snel worden opgelost.
  • Page 66: Afvoer

    Afvoer Onderhoud De verpakking bestaat uit milieu- WAARSCHUWING! vriendelijke grondstoffen die u via de Laat uw product repareren door het plaatselijke recyclingcontainers kunt servicecentrum of een gelijkwaardig afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor gekwalificeerd persoon, alleen met gebruik Duitsland. van originele onderdelen van de fabrikant.
  • Page 67: Vertaling Van De Originele Conformiteitsverklaring

    Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het hierbij onder onze verantwoordelijkheid dat het artikelnummer (bijv. IAN 123456) als bewijs van product: accu-hoekslijpmachine PWSAP 20-Li A1 aankoop bij de hand. Modelnr.: HG02735, versie: 08/2017, Het artikelnummer vindt u op de typeplaat,...
  • Page 68 Obsah Seznam použitých piktogramů ..................Strana 71 Úvod ............................Strana 71 ..........................Strana Stanovený účel ..........................Strana Seznam dílů ......................... Strana Rozsah dodávky .......................... Strana Technické údaje Bezpečnostní pokyny ......................Strana 73 .............. Strana Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí ...................
  • Page 69: Seznam Použitých Piktogramů

    Noste ochranu zraku! Chraňte akumulátor před teplem a Noste ochranu sluchu! nepřetržitým slunečním zářením. Aku úhlová bruska 20 V Seznam dílů PWSAP 20-Li A1 Obrázek A: Tlačítko úrovně nabití baterie Úvod Tlačítko uvolnění Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Kontrolka úrovně...
  • Page 70: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Hodnoty vibrací: Celková hodnota vibrací (triaxiální vektorový 1 aku úhlová bruska 20 V PWSAP 20-Li A1 součet) byly zjištěny podle EN 60745: 1 akumulátor PWSAP 20-Li A1-1 1 rychlonabíječka PWSAP 20-Li A1-2 (hlavní držadlo) 1 přídavné držadlo Vibrace ruka/paže a...
  • Page 71: Bezpečnostní Pokyny

    Zacházejte s přívodním kabelem správně. Nikdy nepoužívejte kabel Bezpečnostní pokyny k nošení elektrického nářadí ani k vytahování zástrčky ze zásuvky. Všeobecné bezpečnostní Chraňte kabel před vysokými pokyny pro elektrické nářadí teplotami, oleji, ostrými hranami a pohybujícími se částmi. Poškozené nebo zapletené...
  • Page 72 Vyhýbejte se nesprávnému držení Řezné nástroje udržujte ostré a těla. Vždy udržujte správný postoj čisté. Správně udržované elektrické nářadí a rovnováhu. Umožní to lepší ovládnutí s ostrými řeznými nástroji je méně náchylné k elektrického nářadí v nečekaných situacích. zakousnutí a snáze se ovládá. Řádně...
  • Page 73: Bezpečnostní Pokyny Pro Uhlovou Brusku

    Bezpečnostní pokyny pro drátky. Pokud Vám elektrické nářadí nebo jeho příslušenství uhlovou brusku upadne, zkontrolujte, zda není Společné bezpečnostní pokyny poškozené, nebo rovnou použijte pro broušení a broušení drátěným nepoškozené příslušenství. Když kartáčkem: příslušenství zkontrolujete a Toto elektrické nářadí je určeno nasadíte, spusťte nářadí...
  • Page 74 13. Pravidelně čistěte větrací otvory V oblasti rohů, ostrých hran apod. ¢ elektrického nářadí. Ventilátor pracujte zvlášť opatrně. Zabraňte tomu, aby se příslušenství od motoru vtahuje do nářadí prach a silné obrobku odrazilo a zaseklo. Otáčející nashromáždění kovového prachu může způsobit ohrožení...
  • Page 75: Redukce Vibrací A Hluku

    Redukce vibrací a hluku Nepoužívejte opotřebené brusné kotouče z větších typů elektrického Pro snížení vibrací a hluku byste měli omezit dobu nářadí. Brusné kotouče pro větší nářadí použití, používat režimy provozu s menší intenzitou nejsou vhodné pro vyšší otáčky malého hluku a vibrací...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku Baterií

    Chraňte elektrické části před VÝSTRAHA! ¢ vlhkostí. Neponořujte tyto Při provozu vytváří toto nářadí části do vody ani jiných elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých okolností rušit aktivní nebo kapalin, abyste zamezili pasivní lékařské implantáty! Aby nedošlo nebezpečí úrazu elektrickým k vážnému nebo dokonce smrtelnému úrazu, doporučujeme osobám s lékařskými proudem.
  • Page 77: Příslušenství

    Nabíjení akumulátoru Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný a nepoškozený. Při chybějících nebo UPOZORNĚNÍ poškozených dílech výrobek nepoužívejte a obraťte se na prodejce. Výrobek nepoužívejte Akumulátor je dodán částečně nabitý. až do momentu, dokud nebudou dodatečně Před prvním použitím nejdříve akumulátor dodány chybějící...
  • Page 78: Montáž / Demontáž Přídavného Držadla

    Montáž / demontáž VÝSTRAHA! přídavného držadla Vždy používejte správné příslušenství odpovídající zamýšlenému použití! Při koupi UPOZORNĚNÍ a používání příslušenství vždy zohledněte Výrobek se smí používat jen s namontovaným technické požadavky tohoto nářadí (viz část přídavným držadlem. „Technické údaje“)! Příslušenství může být velmi ostré a během Podle druhu prováděné...
  • Page 79: Použití

    Nadměrný tlak má za následek přetížení Stiskněte a podržte tlačítko aretace vřetena motoru, snížení účinnosti broušení a může Pomocí sklíčidla uvolněte upínací přírubu způsobit zlomení brusného kotouče. Na zadní přírubu namontujte požadované Pohybujte výrobkem plynule tam a zpátky. příslušenství. Štítek by měl směrovat vždy k Broušení...
  • Page 80: Údržba

    Řešení problémů UPOZORNĚNÍ K čištění nářadí nepoužívejte chemikálie, VÝSTRAHA! zásadité, abrazivní nebo jiné agresivní čisticí prostředky ani dezinfekční prostředky, Postupujte pouze podle pokynů v tomto protože by mohly poškodit jeho povrch. návodu! V případě, že nedokážete vyřešit problém sami, musí být každá další Údržba kontrola, údržba nebo oprava provedena autorizovaným zákaznickým servisem nebo...
  • Page 81: Likvidace

    Likvidace Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Obal se skládá z ekologických materiálů, přísných kvalitativních směrnic a před odesláním které můžete zlikvidovat prostřednictvím prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte místních sběren re- cyklovatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro možnost uplatnění...
  • Page 82: Překlad Původního Prohlášení O Shodě

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, tímto prohlašuje, že výrobek: aku úhlová bruska 20 V PWSAP 20-Li A1, Model č.: HG02735, verze: 08 / 2017, na který se toto prohlášení o shodě vztahuje, splňuje požadavky níže uvedených standardů / směrnic 2006/42/ES, 2014/35/EU,...
  • Page 83 Índice Lista de pictogramas utilizados ..................Página 86 Introducción ......................... Página 86 ..........................Página Uso previsto ......................Página Descripción de partes ..........................Página Contenido .......................... Página Datos técnicos Advertencias de seguridad ................... Página 88 ........Página Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ...................
  • Page 84: Lista De Pictogramas Utilizados

    ¡Utilice protección para los oídos! intensa. Amoladora angular recargable El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso indebido. El producto no está 20 V PWSAP 20-Li A1 destinado para uso comercial o cualquier otra aplicación. Introducción Descripción de partes Enhorabuena por la adquisición de su nuevo...
  • Page 85 1 Amoladora angular recargable 20 V direcciones) determinados según EN 60745: PWSAP 20-Li A1 1 Pack de batería PWSAP 20-Li A1-1 (mango principal) 1 Cargador rápido de batería PWSAP 20-Li A1-2 Vibración de mano / brazo a : 4,37 1 Mango auxiliar h,AG (mango auxiliar) 1 Protección...
  • Page 86: Advertencias De Seguridad

    No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones Advertencias de seguridad húmedas. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de Advertencias generales de descarga eléctrica. No descuide el cable. Nunca utilice seguridad para herramientas el cable para transportar, tirar eléctricas o desenchufar la herramienta...
  • Page 87 Retire cualquier tipo de llave de Realice trabajos de mantenimiento ajuste o llave inglesa antes de con las herramientas eléctricas. encender la herramienta eléctrica. Compruebe si existen desalineaciones o atascamiento de Dejar una llave inglesa o una llave adjunta a las piezas móviles, rotura de las una parte giratoria de la herramienta eléctrica piezas y cualquier otra condición...
  • Page 88: Advertencias De La Amoladora Angular

    Servicio No utilice un accesorio dañado. Antes Deje reparar su herramienta de cada uso inspeccione el accesorio eléctrica por una persona de como por ejemplo las ruedas reparación calificada utilizando sólo abrasivas en búsqueda de roturas piezas de repuesto idénticas. Esto y grietas, cojines de soporte para grietas, roturas o exceso de desgaste, asegurará...
  • Page 89 12. No haga funcionar la herramienta Nunca coloque la mano cerca del ¢ eléctrica mientras la lleva a su lado. accesorio giratorio. El accesorio puede El contacto accidental con el accesorio dar un contragolpe sobre su mano. giratorio podría enganchar su ropa, tirando No coloque su cuerpo en el área ¢...
  • Page 90: Reducción De Vibraciones Y Ruidos

    Utilice siempre bridas de rueda Las partes giratorias del producto no pueden ¢ intactas que tengan el tamaño y cubrirse debido a razones funcionales. Por la forma correctos para el disco lo tanto, proceda con precaución y sujete seleccionado. Las bridas adecuadas firmemente la pieza de trabajo para evitar fijan la rueda reduciendo así...
  • Page 91: Riesgos Residuales

    No cargue baterías no Riesgos residuales ¢ recargables. Ignorar esta Incluso si está utilizando este producto de acuerdo con todos los requisitos de seguridad, siguen instrucción puede ser existiendo riesgos potenciales de lesiones y daños. Los siguientes peligros pueden surgir en relación con peligroso.
  • Page 92: Uso Inicial

    Uso inicial Antes de usar Desembalaje Colocación / extracción de la batería ¡ADVERTENCIA! Colocación de la batería: El producto y el embalaje no son juguetes Alinee el paquete de baterías con el para niños! ¡Los niños no deben jugar mango y deslícelo sobre él. Asegúrese con bolsas de plástico, láminas y piezas de que esté...
  • Page 93: Comprobación Del Nivel De La Batería

    LED de estado de carga ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Se enciende un LED verde Cargador listo Use guantes protectores. Tenga cuidado sin paquete de baterías al agarrar y girar el protector debido a El LED verde se ilumina Batería completamente posibles peligros de aplastamiento de los con el paquete de baterías cargada...
  • Page 94: Manejo

    Manejo ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Utilice únicamente el accesorio recomendado ¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! por el fabricante. El uso de otras herramientas de fijación y otros accesorios puede Mantenga las manos lejos del accesorio representar un riesgo de lesiones para usted. cuando el producto esté...
  • Page 95: Cepillado Metálico

    Cepillado metálico NOTA No utilice detergentes químicos, alcalinos, ¡ADVERTENCIA! abrasivos u otros detergentes agresivos o No utilice un cepillo que esté dañado, o que desinfectantes para limpiar este producto, ya esté fuera de balance. El uso de cepillos que pueden ser dañinos para sus superficies. dañados podría aumentar el riesgo de lesiones por contacto con los alambres rotos del cepillo.
  • Page 96: Solución De Problemas

    Solución de problemas Eliminación El embalaje está compuesto por ¡ADVERTENCIA! materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el cen- tro de reciclaje ¡Realice los pasos descritos en estas local. El punto verde no se aplica en instrucciones! ¡Todo otro trabajo de Alemania.
  • Page 97: Servicio

    Servicio Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ¡ADVERTENCIA! Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456) Realice las reparaciones de su producto en como justificante de compra.
  • Page 98: Traducción De La Declaración Original De Conformidad

    única responsabilidad que el producto: nocivas en aparatos eléctricos y electrónicos. amoladora angular recargable 20 V PWSAP 20-Li A1, Número de modelo: HG02735, Versión: 08 / 2017, al que se refiere la presente declaración, cumple con...
  • Page 99 Índice Lista de pictogramas utilizados ..................Página 102 Introdução ..........................Página 102 .........................Página Uso pretendido .........................Página Descrição das peças ........................Página Volume da entrega .........................Página Dados técnicos Avisos de segurança ......................Página 104 ..............Página Avisos gerais de segurança da ferramenta elétrica ....................Página Avisos da rebarbadora angular ....................Página...
  • Page 100: Pwsap 20-Li A1

    Use proteção auricular! solar intensa contínua. Rebarbadora com bateria 20 V Qualquer outra utilização ou modificação do PWSAP 20-Li A1 produto são consideradas inadequadas e podem resultar em perigos, tais como, morte, lesões com Introdução perigo de vida e danos. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados por Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu...
  • Page 101: 10000 Min -1

    Volume da entrega Valores de vibração: Valores de vibração total (total vetorial de três 1 Rebarbadora com bateria 20 V PWSAP 20-Li A1 direções) determinados segundo EN 60745: 1 Bateria PWSAP 20-Li A1-1 1 Carregador rápido da bateria PWSAP 20-Li A1-2...
  • Page 102: Avisos De Segurança

    Não abuse do fio. Nunca use o fio para transportar, puxar ou desligar Avisos de segurança a ferramenta elétrica. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas Avisos gerais de segurança da afiadas ou peças móveis. Os fios danificados ou emaranhados aumentam o ferramenta elétrica risco de choque elétrico.
  • Page 103 Vista-se adequadamente. Não use Mantenha as ferramentas de corte vestuário largo ou joias. Mantenha o afiadas e limpas. As ferramentas de corte cabelo, vestuário e luvas afastadas com boa manutenção e arestas de corte das peças móveis. As roupas largas, joias afiadas têm menos probabilidades de dobrar ou o cabelo comprido podem ficar presos e são mais fáceis de controlar.
  • Page 104: Avisos Da Rebarbadora Angular

    Avisos da rebarbadora Não use um acessório danificado. Antes de cada utilização, verifique angular o acessório quanto a, por exemplo, Avisos de segurança comuns para rachas e lascas nas rodas abrasivas, operações de rebarbar e usar escova de rachas na almofada de apoio, arames: rasgos ou desgaste excessivo, Esta ferramenta elétrica destina-se...
  • Page 105 11. Nunca pouse a ferramenta Segure bem a ferramenta elétrica ¢ elétrica até que o acessório pare e posicione o seu corpo e o braço completamente. O acessório em rotação para conseguir resistir às forças de ricochete. Use sempre um punho pode arranhar a superfície e empurrar a auxiliar, se fornecido, para ter um ferramenta elétrica para fora do seu controlo.
  • Page 106: Redução Da Vibração E Do Ruído

    A proteção tem de estar bem presa Avisos adicionais da rebarbadora à ferramenta elétrica e posicionada angular para segurança máxima, de forma Use apenas discos de rebarbar onde a ¢ velocidade rotacional indicada seja pelo que o mínimo possível da roda menos tão elevada como a especificada na esteja exposta em direção ao placa de identificação do produto.
  • Page 107: Comportamento Em Situações De Emergência

    Avisos de segurança do Mantenha este produto de acordo com estas ¢ instruções e mantenha-o bem lubrificado carregador da bateria (onde for apropriado). Planifique o seu horário de trabalho para Este aparelho pode ser ¢ distribuir o uso de uma ferramenta de alta ¢...
  • Page 108: Primeira Utilização

    Escova de arame bateria do tipo: Bateria Os acessórios e as ferramentas encontram-se Parkside Performance 20 V. disponíveis através do seu revendedor autorizado. Ao comprar, tenha sempre em consideração os requisitos técnicos deste produto (ver “Dados CUIDADO! RISCO DE EXPLOSÃO...
  • Page 109: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria Verificar o nível da bateria Pressione o botão do nível da bateria NOTA para verificar o nível de carregamento O conjunto da bateria vem já do conjunto da bateria . O nível de carregamento será exibido na luz indicadora parcialmente carregado.
  • Page 110: Colocar/Remover O Acessório

    Ajuste a proteção de forma que Use apenas discos de rebarbar onde a quaisquer faíscas ou peças soltas não velocidade rotacional inscrita seja pelo consigam atingir o utilizador nem outras menos tão elevada como a especificada na pessoas na proximidade. marcação do produto.
  • Page 111: Funcionamento

    Funcionamento Escova de arame AVISO! CUIDADO! RISCO DE LESÕES! Não use uma escova danificada ou que Mantenha as mãos afastadas do acessório esteja desequilibrada. O use de uma escova quando o produto estiver em funcionamento. danificada pode aumentar o potencial para lesões devido ao contacto com arames Ligar e desligar partidos da escova.
  • Page 112: Manutenção

    Resolução de problemas NOTA Não use químicos, alcalinos, abrasivos AVISO! ou outro tipo de detergente agressivo ou desinfetantes para limpar este produto, Efetue apenas os passos descritos nestas dado que podem ser danosos para as suas instruções! Qualquer outra inspeção, superfícies.
  • Page 113: Descartar

    Descartar Serviço A embalagem é feita de materiais não AVISO! poluentes que podem ser eliminados Mande reparar o seu produto no centro de nos contentores de reciclagem locais. O serviço ou num eletricista, usando apenas ponto verde não vale para a Alemanha. peças originais do fabricante.
  • Page 114: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    (por ex.º IAN 123456) que o produto: rebarbadora com bateria 20 V como comprovativo da mesma. PWSAP 20-Li A1, Modelo nº: HG02735, Podes ver o número do artigo na placa de Versão: 08 / 2017, identificação, gravura, na folha título do manual...

This manual is also suitable for:

289752

Table of Contents